BOSCH GSH 5 Professional - Marteau

GSH 5 Professional - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSH 5 Professional BOSCH au format PDF.

📄 149 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GSH 5 Professional - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSH 5 Professional

Catégorie : Marteau

Caractéristiques techniques Énergie : 1100 W, Fréquence : 50 Hz, Vitesse à vide : 0-1100 tr/min, Force d'impact : 8,3 J
Utilisation Idéal pour le démolition de béton, le perçage dans la maçonnerie et le retrait de carrelage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le système de lubrification, nettoyer les filtres et les grilles d'aération.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids : 5,8 kg, Dimensions : 40 x 30 x 12 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : mallette de transport, burins.

FOIRE AUX QUESTIONS - GSH 5 Professional BOSCH

Quel type de burin puis-je utiliser avec le BOSCH GSH 5 Professional ?
Le BOSCH GSH 5 Professional est compatible avec des burins de type SDS-max.
Comment puis-je changer le burin sur le BOSCH GSH 5 Professional ?
Pour changer le burin, déverrouillez le mandrin SDS-max en appuyant sur le bouton de déverrouillage, retirez le burin usé et insérez le nouveau burin jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Que faire si le marteau ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que l'interrupteur fonctionne. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Quelle est la puissance du BOSCH GSH 5 Professional ?
Le BOSCH GSH 5 Professional a une puissance de 1 050 W.
Comment entretenir le BOSCH GSH 5 Professional ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air et vérifiez l'état du câble d'alimentation. Rangez l'outil dans un endroit sec et propre.
Le BOSCH GSH 5 Professional peut-il être utilisé pour perforer du béton ?
Oui, le BOSCH GSH 5 Professional est conçu pour perforer du béton et d'autres matériaux durs.
Quels accessoires sont inclus avec le BOSCH GSH 5 Professional ?
Le contenu de l'emballage peut varier, mais il inclut généralement un burin et un guide d'utilisation. Vérifiez la liste des accessoires sur l'emballage.
Quelle est la garantie du BOSCH GSH 5 Professional ?
Le BOSCH GSH 5 Professional est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays et le revendeur.
Comment réduire les vibrations lors de l'utilisation du BOSCH GSH 5 Professional ?
Utilisez des gants rembourrés et assurez-vous que l'outil est bien maintenu. Le BOSCH GSH 5 Professional est également équipé d'un système de réduction des vibrations pour un meilleur confort.
Que faire si le burin se coince pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'outil et vérifiez la position du burin. Ne forcez pas le burin à sortir; essayez de le débloquer doucement.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSH 5 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSH 5 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSH 5 Professional BOSCH

You can lock the chisel in 12 different positions, allowing you to select the optimum working position for each task. – Insert the chisel into the tool holder. – Push the chisel adjustment ring (3) forwards and turn the chisel to the required position with the chisel adjustment ring (3). – Release the chisel adjustment ring (3) and turn the chisel until it audibly clicks into place. Working Advice Sharpening Chisels Only sharp chiselling tools will produce good results, there- fore sharpen your chiselling tools in good time before use. This will ensure a long service life for the tools and good work results. Re-sharpening Grind chiselling tools against sanding discs, e.g. aluminium oxide, under a steady stream of water. Make sure that the cutting edges show no annealing colours; this will impair the hardness of the chiselling tools. To forge a chisel, heat it to 850–1050 °C (pale red to yel- low). To harden a chisel, heat it to approx. 900 °C and quench in oil. Then, leave it in an oven for approx. one hour at 320 °C (annealing colour: pale blue). Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this. Lubrication The power tool is lubricated with grease and is ready for im- mediate use. The lubricating grease should only be changed during main- tenance or commissioning carried out by an after-sales ser- Bosch Power Tools 1 609 92A 9FG | (25.03.2024)14 | Français vice centre authorised to work with Bosch power tools. It is crucial that only lubricating grease provided by Bosch is used. The lubricating grease must be changed every time the car- bon brushes are replaced. The old lubricating grease must be removed before new lubricating grease is applied. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use must be dis- posed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 9FG | (25.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 15 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité pour les marteaux Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition. u Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dom- mages corporels. Bosch Power Tools 1 609 92A 9FG | (25.03.2024)16 | Français u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé- talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. Consignes de sécurité additionnelles u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- til électroportatif. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor- tatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû- lures. u Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériau qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité. u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une posi- tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec- troportatif est guidé en toute sécurité. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour des travaux de buri- nage dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte ainsi que, lorsqu’il est muni des accessoires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de compactage. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Capuchon anti-poussière (2) Bague de verrouillage (3) Bague pour réglage du burin (Vario Lock) (4) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt (5) Interrupteur Marche/Arrêt (6) Poignée (surface de préhension isolée) (7) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso- lante) (8) Écrou moleté de la poignée supplémentaire Caractéristiques techniques Marteau-piqueur GSH 5 Référence 3611C387.. Puissance absorbée nominale W 1100 Fréquence de frappe min

kg 5,8 Indice de protection /II A) Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon ENIEC62841-2-6. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique 92dB(A); niveau de puissance acoustique 100dB(A). IncertitudeK=3dB. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément à ENIEC62841-2-6: Burinage: a

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Marteau piqueur N° d’article