BOSCH GSH 5 Professional - Martillo

GSH 5 Professional - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSH 5 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 149 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GSH 5 Professional - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMartillo picador
MarcaBosch
ModeloGSH 5 Professional
Potencia nominal absorbida1 100 W
Frecuencia de golpeo2 900 min⁻¹
Fuerza de golpeo (según EPTA 05:2016)7,5 J
PortaherramientasSDS max
Posiciones de cincel12
Peso (sin cable)5,8 kg
Nivel de presión acústica92 dB(A)
Nivel de potencia acústica100 dB(A)
Incertidumbre acústica K3 dB
Vibración (cincelado)15,5 m/s², K=1,5 m/s²
LubricaciónGrasa lubricante
Índice de protecciónIP ? (doble aislamiento)
Mango adicionalSí, orientación ajustable
Capuchón antipolvoSí, reemplazable
Sistema Vario-LockSí, 12 posiciones de cincel
Bloqueo del interruptorSí, botón de bloqueo
Alimentación red 230 V

Preguntas frecuentes - GSH 5 Professional BOSCH

¿Qué tipo de accesorio se puede usar en el Bosch GSH 5 Professional?
El Bosch GSH 5 Professional utiliza accesorios con vástago SDS max. Está diseñado para cinceles y escoplos para hormigón, ladrillo, piedra y asfalto.
¿Cómo cambiar un accesorio en este martillo picador?
Empuje el casquillo de bloqueo (2) hacia atrás, inserte el accesorio girando, luego suelte el casquillo. Verifique el bloqueo tirando del accesorio. Para retirarlo, vuelva a empujar el casquillo y saque el accesorio.
¿Cuál es la fuerza de golpeo del GSH 5 Professional?
La fuerza de golpeo es de 7,5 J según el procedimiento EPTA 05:2016.
¿Cómo ajustar la posición del cincel?
Utilice el sistema Vario-Lock: empuje el anillo de ajuste del cincel (3) hacia adelante, oriente el cincel en la posición deseada, suelte el anillo y gire el cincel hasta que encaje. Hay 12 posiciones posibles.
¿Qué equipo de seguridad se recomienda?
Use siempre protectores auditivos (alto nivel sonoro), gafas de protección, mascarilla antipolvo (clase P2) y zapatos de seguridad. Utilice el mango adicional y sujete la herramienta por las superficies aisladas.
¿Cómo mantener el capuchón antipolvo?
El capuchón antipolvo (1) debe reemplazarse inmediatamente si está dañado. Hágalo cambiar en un centro de servicio posventa autorizado Bosch.
¿Qué tipo de lubricación es necesaria?
La herramienta está lubricada de fábrica. La grasa debe reemplazarse solo durante un mantenimiento o reparación por un centro autorizado Bosch. Use exclusivamente la grasa Bosch recomendada.
¿Cuál es la potencia nominal de la herramienta?
La potencia nominal absorbida es de 1 100 W.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y servicio posventa?
Visite www.bosch-pt.com para vistas explosionadas y piezas. En Francia, contacte al Servicio al Cliente Bosch al 09 70 82 12 26 o por correo electrónico a sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com.
¿Cómo reducir las vibraciones durante el uso?
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos, use el mango adicional, mantenga las manos calientes y haga pausas regulares. El mantenimiento regular de la herramienta y los accesorios también reduce las vibraciones.

Preguntas de los usuarios sobre GSH 5 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 5 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 5 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSH 5 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimentes electricas producen chispas que poder legala inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adeca-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red

dañados o enredados你能 provoc una descarga electrica.

Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, elo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas这几个. La vestimenta sueña, elleo y las joyas se pueen enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que"These estén connectados y que Sean utilizescorrectamente. Elemple de这些 equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiardad ganada por el uso freu cunte de Herrmiantas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de segudad de

20 | Espanol

herramientos. Unaccion negligenteuedecausar lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor está defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta eletrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta eletrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuides herrimrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas y qualquier otra condidon que pudiera afectar el functionamento de la herrimienta eletrica. En caso de dano, la herrimienta eletrica debe reparsearse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a Herrimrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando enarlo las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio

  • Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para martillos

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

Use protectores auriculas. La exposión al ruidoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Utilice el(los) mango(s) auxiliar es, si se suministra (n) con la herramienta. La perdida del control可以使 causar lesiones personales.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesario de corte puedaninger a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electricaSEOuen quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.

Indicaciones de seguridad adiconiales

  • Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al Dahar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en días materiales o provocar una electrocución.
  • Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. El fácil pueda engancharse y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 más segura que con la mano.
    No toque los utiles de insertion ni las partes adyacentes de la carcasa bajo el uso. Puede calentarse mucho durante elFuncimiento y causar quemaduras.
    Tenga cuidado al realizareworkos de demollicion con un ciñel. La caía de fragmentos del material de demolisión puede herir a las personas que se encontrarten en el lugar o austedismo.
  • Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GSH 5 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido disnado para realizar problemas de cincelado en hormigón,ladrillo,piedra y asfalto,pudiendo emplearse también para clavar y compactar aplicando los respectivos accesos especials.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la pagea ilustrada.

(1) Caperuza guardapolvo
(2) Casquillo de enclavamento
(3) Anillo de ajuste del cincel (Vario Lock)
(4) Tecla de enclavamento del interruptor de connexion/ desconexión
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(7) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(8) Tuerca moleteada para empuñadura adicional

Datasétécnicos

Martillo de percusión GSH 5
Número de articulo3611 C38 7..
Potencia absorbida nominal W 1100
Número de impactos min-12900
Posiciones del cincel 12
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05:2016J 7,5
Portaherramentas SDS max
Lubricación Lubricación congrasa
Peso4)kg 5,8
Clase de protección#/II

A) Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red

Lasindicacionessonvalidasparaunetensionnominal[U]de230V. Estasindicacionespuedevarioncontrasonionesdivergentesy enejecuionesespecificadelpais.

Los values peuvent variar dependiendo del producto y estar susjectos a la aplicacion y alas conditiones medioambienteles. MAs informacion en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-6.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramipta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Inseguidad K = 3 dB.

Llevarorejeras!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según

ENIEC62841-2-6

Cincelado: a_h = 15,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otheras Herraminantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales

les de la herramienta électrique. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Illo可以选择 suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Antes deequalquier manipulacion en la herrimienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Empunadura adicional (ver figura A)

  • Utilice su herramienta electrica solo con la empuñadura adicional (7).

La empañadura adicional (7) la pueda girar a voluntad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.

-Suelte la tuerca moleteada (8), gire la empuñadura adicional (7) a la posición deseada y vuelva acretar la tuerca moleteada (8).

Cambio deutil

El portaútiles SDS max le permite combustir elutil de forma sencilla y coma modasin precisar para elouna herramienta adi cional.

La caperuza guardapolvo (1) evita en gran medida la penetracion de polvo en el portautiles durante el functiomento. Al insertar el util, asegurese de que la caperuza guardapolvo (1) no se dae.

  • Una caperuza guardapolvo dàñada debe ser reemplaza inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceístico.

Colocar elutil (ver figura B)

-Limpie primero y aplicue a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion delutil.
- Deslice el casquillo de enclavamiento (2) hacía detrás e inserte girando elutil enel portaherramentas.Suelte de nuevo el casquillo de enclavamiento (2),para fjir elutil.
Tire delutil para asegurar de que ha quedado correctamente sujeto.

Retirar elutil (ver figura C)

  • Deslice el casquillo de enclavimiento (2) hacía detrás y saque elutil.

22 | Espanol

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondeferara coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicasdeherramientaelectrica.

  • Para la puesta en marcha de la herramienta electrica,acular ymantener en esta posicion el interruptor de conexion/defconexion (5).
  • Para enclavar el interruptor de connexion/ desconexión (5)预报ado, oprima la tecla de enclavamiento (4).
  • Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interructor de conexion/defconexion (5) o si está bloqueado con la tecla de enclavamento (4), presione brevemente el interruptor de conexion/defconexion (5) y bajo suel-telo.

A bajo temperatas, la herramienta electrica solo alcanza su maxima potencia de impacto afterwards de un cierto periodo de tiempo. Este tiempo可以选择 reducirse si elutil montado en la herramienta electrica, estando esta detenida, es golpeado verticalmente una vez contra el suejo.

Modificacion de la posicion para cincelar (Vario-Lock) (ver figura D)

Puede bloquear el cincel en 12 posiciones. Illo le permite adoptar en cada caso una posicion de trabajo optima.

Monte el cincel en el portaútiles.
- Desplace el anillo de ajuste del cincel (3) hacía delante y gire el cincel con el anillo de ajuste del cincel (3) a la posi%-cion deseada.
-Suelte el anillo de ajuste del cincel (3) y gire el cincel,
hasta que encastre.

Instrucciones para la operacion

Afilado de los cinceles

Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que solamentethose cincelesbienafiladoslepermitenobtenerbuenosresultados.Conellese garantizaun granlongevidaddesultables,adelmasdeunsuenbosuaderoresiduetoeneltrabajo.

Reafilado

Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Preste atencion, a que en los filos no aparezcan colocores de revenido; este menoscaba la dureza de los cinceles.

Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050^ (rojo claro hastaamarillo).

Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900^ y enfrío bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en el hora durante aprox. una hora a 320^ (color de recocido azul claro).

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonce.
esto debe serrealizo por Bosch o por un serviceo先进技术 autorizzato para herramentas lectricas Bosch,para evitar riesgos de segundad.

  • Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceístico.

Lubricacion de la herramenta eletrica

La herramipta electrica se lubrica con grasa y esta lista para su uso inmediato.

Una sustitución de la grasa lubricante solamente es necesaria realizarla en el marco de un mantenimiento o reparacion por un serviceo techniciano autorizo para Herramentas electricas Bosch. Al respecto, se debe utilize imprescindiblemente la prevista grasa lubricante Bosch.

La grasa se debe sustituir cada vez que se cambian las escobillas de carbon. Antes de aplicar la nuova grasa, se debe eliminar la grasa vieja.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agrificas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramientasbosch.net.

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

www.boschherramientos.com.mx

Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GSH 5 Professional - Mexico - 1

No arroje las herramentas lectricas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

Las herramrientas electricas que ya no se pueda usar deben eliminarse por分开ado. Utilice los sistemas de recogida previstos.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

BOSCH GSH 5 Professional - Sólo para los páízes de la UE: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Zajés vibración értekek

Ascutirea accesorilor de daltuire

Numai cu accesorii de daltuire bine ascuite poti obtine rezultate optime, de aceea ascute din temp accesorile de daltuire. Astfel, se vor garanta o durata lunga de viata a acestor accesorii, precum si rezultate de lucru optime.

Reascutarea

Ascute accesoriile de daltuire utilizand discuri de slefuire, de exemplu, corindon nobil, sub jet constant de apa. Ai grijacataisurile sa nu prezinteculoare de revenire; aceasta afecteaza gradual de duritate a accesorilor de daltuire. Pentru forjare, incalzeoste dalta la 850^ panla 1050°C (rosu deschis panla galben).

Pentru intarire, incalze ste dalt aapproximativ 900^ si raceste- o brusc in uei. Apoi, las-o sa stea in captor timp de aapproximativ o orla lo temperatura de 320^ (culoarea de revenire trebuie sa fie albastru deschis).

Intretinere si service

Intretinerea s icurataea

Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOateci cablul de alimentare afaradin priză.
Pentru aputea lucra bine si sigur, mentineti curate scula electrica si fantele de aerisire ale acesteia.

Lw dawd wg y jSjL pJl

Juwjssw ggi s) gjo pog jlgS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSH 5 Professional

Categoría : Martillo