FLYMO SpeediMo 360C - Tondeuse à gazon

SpeediMo 360C - Tondeuse à gazon FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SpeediMo 360C FLYMO au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO SpeediMo 360C - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : SpeediMo 360C

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon électrique
Largeur de coupe 36 cm
Hauteur de coupe Réglable de 20 à 60 mm
Puissance 1400 W
Capacité du bac de ramassage 40 L
Poids 13 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis recommandé
Sécurité Arrêt automatique en cas de soulèvement
Informations générales Fonctionne sur secteur, câble d'alimentation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - SpeediMo 360C FLYMO

Comment démarrer la tondeuse FLYMO SpeediMo 360C ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité enfoncé. Relâchez le levier de sécurité pour commencer à tondre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le levier de sécurité est en position correcte.
Comment régler la hauteur de coupe de la FLYMO SpeediMo 360C ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le châssis de la tondeuse pour ajuster la hauteur souhaitée.
Quel type d'herbe peut être tondu avec la FLYMO SpeediMo 360C ?
La tondeuse est conçue pour tondre des pelouses de hauteur moyenne. Évitez les herbes trop hautes ou humides pour de meilleurs résultats.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Avant de nettoyer, déconnectez la batterie. Utilisez une brosse douce pour enlever l'herbe et les débris de la lame. Ne pas utiliser d'eau directement sur la tondeuse.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
La batterie offre une autonomie d'environ 30 à 40 minutes en fonction de la hauteur de l'herbe et des conditions de tonte.
Comment stocker la tondeuse FLYMO SpeediMo 360C ?
Rangez la tondeuse dans un endroit sec et frais, à l'abri du gel, et retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non tondues ?
Vérifiez si la lame est bien affûtée. Assurez-vous également que la tondeuse est utilisée à vitesse constante et que le terrain est plat.
Comment recharger la batterie de la FLYMO SpeediMo 360C ?
Connectez le chargeur à la batterie et branchez-le à une prise électrique. La lumière indiquant l'état de charge s'allumera pendant le chargement.
La tondeuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez si des débris sont coincés dans la lame ou si la lame est endommagée. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SpeediMo 360C - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SpeediMo 360C de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI SpeediMo 360C FLYMO

fr Manuel d‘utilisation Tondeuse rotative électrique

enfr Tondeuse rotative électrique Instructions d'origine. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou bien un décit d'expérience ou de con- naissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou qu'ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l'appareil ou qu'ils sont avertis des dangers inhé- rents. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec ce produit. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16ans au moins.

1.1 Symboles concernant le produit

Æ Consultez le manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT! Æ Faites attention aux pièces pouvant être éjectées; mainte- nez les autres personnes présentes à l'écart. AVERTISSEMENT! Æ Tenez le câble d'alimentation à l'écart des lames (non appli- cable aux tondeuses sur batterie). AVERTISSEMENT! Æ Maintenez vos mains et vos pieds à distance des lames. AVERTISSEMENT! Æ Débranchez la che secteur avant toute opération d'entretien ou en cas d'endommagement du câble d'alimentation (non applicable aux tondeuses sur batterie). AVERTISSEMENT! Æ Débranchez la batterie avant l'entretien. AVERTISSEMENT! Æ Retirez le dispositif de verrouillage avant l'entretien (ne s'applique pas aux tondeuses sur batterie sans dispositif de verrouillage).

1.2 Instructions générales de sécurité

1.2.1 Consignes générales relatives à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT! Lisez l‘ensemble des avertissements, consignes, illus- trations et spécications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l‘origine d‘un choc électrique, d‘un incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes relatifs à la sécurité pour référence future.Le terme «machine» utilisé dans les avertissements fait référence à votre machi-ne sur secteur (laire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans l).1) Sécurité dans la zone de travaila) Assurez-vous que la zone de travail est propre et bien éclairée. Le désordre ou le manque de lumière dans une zone de travail peut entraîner des accidents.b) N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inammation de la poussière ou des vapeurs.c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonc-tionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine.2) Sécurité électriquea) Les ches des machines doivent être compatibles avec la prise élec-trique. N'apportez jamais de modications à la che. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines mises à la terre. Des ches non modiées et des prises électriques compatibles réduiront le risque de choc électrique.b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus important si le corps est relié à la terre.c) Protégez les machines de la pluie et de l'humidité. Toute inltration d'eau dans une machine augmente le risque de choc électrique.d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son usage. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'abri de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les câbles d'ali- mentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.e) Lorsqu'une machine est utilisée en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque de choc électrique.f) Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur diérentiel de fuite à la terre. La présence d'un disjoncteur diérentiel de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.3) Sécurité du personnela) Soyez attentif, regardez ce que vous faites et faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-ments. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement des machines peut induire des blessures corporelles graves.b) Utilisez des équipements de protection individuels. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Le port d'équipements de protection, tels que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection ou les protège-oreilles, utilisés en fonction des conditions appropriées réduit le risque de blessures.c) Évitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des machines ou de mettre les machines sous tension alors que l'interrupteur est en position de mar-che entraîne un risque d'accident.d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l'appareil peut causer des blessures.e) Évitez toute posture anormale. Soyez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine en cas de situation inattendue.f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.g) Si des dispositifs d'extraction et de collecte de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser correcte-ment. L'utilisation d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité de l'outil, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisée. Une manipulation inattenti- ve peut entraîner de graves blessures en une fraction de secondes.4) Utilisation et entretien de la machinea) Ne forcez pas sur la machine. Utilisez la machine adaptée à l'applica-tion souhaitée. La machine adaptée réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.b) N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise en marche ou l'arrêt. Toute machine impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.d) Rangez les machines non utilisées hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas la machine ou les pré-sentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses si elles se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.e) Entretenez les machines et les accessoires. Vériez que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de manière à ce qu'ils risquent de nuire au bon fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.f) Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tran-chants correctement entretenus, avec des bords tranchants aiguisés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.g) Utilisez la machine, les accessoires, les mèches, etc., en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des opérations autres que celles pour lesquelles elle a été prévue peut entraîner des situations dangereuses.h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissan- tes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine en cas de situation imprévue.5) Servicea) Conez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Le maintien de la sécurité de la machine est ainsi garanti.

fr1.2.2 Consignes de sécurité de la tondeuse a) N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre. b) Inspectez soigneusement la zone d'utilisation de la tondeuse pour détecter toute présence d'animaux sauvages. En eet, ces derniers pourrai- ent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement. c) Inspectez attentivement la zone d'utilisation de la tondeuse et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures. d) Avant toute utilisation de la tondeuse, eectuez toujours une inspec- tion visuelle pour vérier que la lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés ni endommagés. L'utilisation de pièces usées ou endommagées augmen- te le risque de blessure. e) Avant utilisation, vériez le cordon d'alimentation et la rallonge pour repérer tout signe de dommage ou de vieillissement. N'utilisez pas la tondeuse si le câble est endommagé ou usé. Si le câble est endommagé ou usé pendant l'utilisation, éteignez la tondeuse et ne touchez pas le câble avant de l'avoir débranché de l'alimentation. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagé(e) peut provoquer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. f) Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. g) Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures. h) Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de ref- roidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchaue ou un risque d'incendie.

i) Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures

de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement. j) Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est accru lorsque la peau est exposée. k) La tondeuse ne doit pas être utilisée sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Cela réduit le risque de glissade et de chute, sources de blessures. l) N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures. m) Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équili- bre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures. n) Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours conscient de l'environnement qui vous entou- re. Vous limitez ainsi le risque que vous trébuchiez pendant l'utilisation. o)Maintenez le cordon d'alimentation éloigné des lames de coupe. Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. p) Arrêtez le produit et débranchez la che du secteur si le cordon est emmêlé ou endommagé. Les cordons emmêlés ou endommagés augmentent le risque d'électrocution. q) Ne touchez pas les lames ni les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles. r) Lorsque vous dégagez les débris de végétaux coincés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les inter- rupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'ali- mentation est débranché. Un fonctionnement involontaire de la tondeuse peut entraîner des blessures graves.

1.3 Consignes de sécurité supplémentaires

1.3.1 Utilisation prévue

La tondeuse FLYMO est conçue pour tondre les pelouses dans le jardin familial ou de loisir. Le produit n'est pas conçu pour un fonctionnement de longue durée. DANGER! Risque de blessure! → N'utilisez pas ce produit pour tailler des buissons, des haies, des arbustes ou des plantes vivaces, pour couper des plantes grimpantes ou de l'herbe sur des toits ou des balcons, pour broyer des branches ou des brindilles, ou encore pour niveler le sol. → N'utilisez pas le produit sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 20°.

1.3.2 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique

DANGER! Risque d'arrêt cardiaque! Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonc- tionnement. Ce champ électromagnétique peut aecter le foncti- onnement des implants médicaux actifs ou passifs (par exemple, les pacemakers), ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. → Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit. → Débranchez la che d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le produit. Câbles Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant: Tension Longueur du câble Section transversale 220 –240V /50Hz Jusqu'à 20m 1,5mm² 220 –240V /50Hz 20 –50m 2,5mm²

1. Vous pouvez vous procurer les câbles secteur et les rallonges auprès de votre

centre de service agréé le plus proche.

2. Utilisez uniquement des rallonges spécialement conçues pour un usage en exté-

rieur et conformes à l'une des spécications suivantes: − Caoutchouc ordinaire (60245CEI53), PVC ordinaire (60227CEI53) ou − PCP ordinaire (60245CEI57).

3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,

son agent d'entretien ou toute autre personne habilitée, an d'éviter tout danger.

1.3.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité des

personnes DANGER! Risque d'étouement! Les petites pièces peuvent être avalées. → Éloignez les jeunes enfants lors du montage du produit. → Arrêtez la machine, débranchez la che secteur de la prise de courant murale et attendez jusqu'à l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. − Si la machine heurte un objet: → Vériez l'absence de dommages sur la machine et réparez-la si nécessaire avant de la redémarrer et de la réutiliser. − Si la machine commence à vibrer de manière anormale: → Inspectez immédiatement la machine pour détecter tout dommage. Remplacez ou réparez les pièces endommagées et contrôlez et serrez les pièces desser- rées. → Avant de tondre, vériez que la zone ne contient pas d'objets dissimulés (branches par ex.), et retirez-les le cas échéant. Cela réduit le risque de blocage de l'outil de coupe. → Arrêtez l'outil de coupe si la machine doit être inclinée pour le transport lorsque vous traversez des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous déplacez la machine vers et hors de la zone de tonte. → N'inclinez pas la machine quand le moteur est en marche. → Videz le bac de ramassage avant le remisage. → Recommandation: eectuez les opérations de nettoyage et d'entretien avant de remiser la machine. → Entretenez régulièrement la machine. Cela augmente sa durée de vie. → Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées FLYMO. Des pièces de rechange inappropriées peuvent provoquer des blessures ou endommager la machine. → Ne modiez pas les composants de sécurité. La modication des compo- sants de sécurité augmente le risque de blessure. → Soyez prudent lors du réglage de la machine. Cela évite que les doigts ne se coincent entre l'outil de coupe en mouvement et les pièces xes de la machi- ne. → Laissez toujours la machine refroidir avant de la remiser. → Lors de l'entretien de l'outil de coupe, gardez à l'esprit que l'outil de coupe peut encore bouger après avoir été éteint. → Recommandation: portez des protège-oreilles. → Risque de glissade: − dans l'herbe humide; − sur les pentes abruptes; − pendant le transport. → Ne surchargez pas la tondeuse. → Soyez prudent lorsque vous reculez.

DANGER! Risque de blessure avec la lame. Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames. → Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Porter des gants de protection lors de l'assemblage du produit.

fr2.1 Montage de la poignée [Fig. A1 / A2]:

1. Insérez les poignées inférieures dans les trous prévus sur le carter.

→ Fixez-les avec la vis papillon (Fig.A1).

2. Fixez la poignée supérieure aux poignées inférieures avec la vis papillon

(Fig.A2). La poignée supérieure est réglable en hauteur. Les poignées peuvent être xées en position I ou II comme vous le souhaitez (Fig.A2). REMARQUE:assurez-vous que les clips pour câble sont utilisés pour xer le câble sur la poignée. Fixez le câble sur le crochet de câble en veillant à ce que susamment de mou de câble soit disponible. Assurez-vous que les câbles ne sont pas coincés lors du pliage et du dépliage des poignées supérieures. Ne laissez pas tomber les poignées.

2.2 Montage du bac de ramassage [Fig. B1 / B2 / B3 / B4]:

1. Poussez la poignée du bac de ramassage dans les trous de la partie

supérieure du bac de ramassage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche ferme- ment en position (Fig.B1).

2. Connectez les deux parties du bac de ramassage, puis installez la

3. En commençant à l'arrière du bac de ramassage, installez le couvercle

du bac de ramassage avec les clips. → Assurez-vous que tous les clips sont correctement positionnés (Fig.B3).

4. Fixez le bac de ramassage complet sur la tondeuse (Fig.B4).

a. Soulevez la protection de sécurité. b. Assurez-vous que la goulotte d'évacuation de l'herbe est propre et sans débris. c. Installez le bac de ramassage complet à l'emplacement prévu à l'ar- rière du carter, comme indiqué sur l'illustration. d. Placez le clapet de sécurité au-dessus du bac de ramassage. REMARQUE:si vous ne souhaitez pas récupérer l'herbe, la tondeuse peut être utilisée sans le bac de ramassage. La protection de sécurité doit être en position abaissée.

2.3 Réglage de la hauteur de coupe [Fig.C]:

AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû aux lames en rotation. Les lames continuent de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la machine. Une lame en rotation peut causer des blessures. → Attendez que la lame s'arrête avant de régler la hauteur. Cinq hauteurs de coupe sont disponibles sur ce produit. → Réglez la hauteur de coupe en bougeant la poignée de réglage de la hauteur (Fig.C). REMARQUE:une hauteur moyenne de coupe est recommandée pour la plupart des pelouses.

DANGER! Risque de blessure avec la lame. Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames. → Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors du réglage ou du transport du produit.

3.1 Démarrage de la tondeuse [Fig.D1/D2]:

DANGER! Risque de blessure Risque de blessure si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de démarrage est relâché. → Ne contournez pas les interrupteurs ou le dispositif de sécurité. → Par exemple, ne xez pas le levier de démarrage à la poignée. → N'apportez aucune modication au produit qui n'est pas décrite dans ce manuel.

1. Pressez le levier démarrage/arrêt (Fig.D1) vers la poignée.

2. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé (Fig.D2).

3. Relâchez le bouton de sécurité.

Important! → Assurez-vous que la lame s'arrête de tourner avant de rallumer la tondeuse. → Ne mettez pas en marche et n'arrêtez pas rapidement l'appareil.

→ Relâchez la pression sur le levier démarrage/arrêt.

1. Commencez par tondre la zone de la pelouse la plus proche du point

d'alimentation, an que le câble s'étende sur l'herbe déjà coupée (Fig.E).

2. Tondez deux fois par semaine au cours de la saison de pousse. Votre

pelouse sourira si plus d'un tiers de sa longueur est coupée en une seule fois. NE SURCHARGEZ PAS VOTRE TONDEUSE. Tondre de l'herbe longue et épaisse peut entraîner une diminution de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse est peut-être surchargée, ce qui peut l'endommager. Lors du premier passage de la tondeuse sur de l'her- be longue et épaisse, une hauteur de coupe plus élevée aidera à réduire la charge. Voir «Réglage de la hauteur de coupe».

DANGER! Risque de blessure avec la lame. Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames. → Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors de l'entretien du produit.

4.1 Conseils d'entretien

Votre appareil est identié de façon unique par une plaque signalétique argent et noir. Nous vous conseillons vivement de faire entretenir votre tondeuse au moins une fois par an, de préférence par un professionnel.

4.2 Dépose et montage de la lame:

AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bords tranchants. → Manipulez toujours la lame avec précaution. → Portez des gants de protection. N'utilisez jamais plus de 3entretoi- ses de hauteur de coupe. → Les entretoises doivent uniquement être montées entre la lame et le ventilateur et JAMAIS entre la lame et le boulon.

1. Arrêtez le produit et attendez que la lame ait cessé de tourner.

2. Débranchez le produit de l'alimentation secteur.

3. Retirez ou reposez la lame.

4.2.1 Retrait de la lame:

1. Pour retirer l'écrou de la lame, maintenez fermement la lame avec une

main protégée par un gant, et avec une clé, desserrez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig.F).

2. Retirez l'écrou de la lame, la rondelle et la lame.

3. Vériez qu'elle n'est pas endommagée et nettoyez-la si nécessaire.

→ Remplacez votre lame métallique au bout de 50heures de tonte ou de 2ans, selon l'échéance qui arrive en premier, quel que soit son état. → Si la lame est ssurée ou endommagée, remplacez-la par une neuve.

4.2.2 Montage de la lame:

1. Montez la lame sur l'arbre avec les bords tranchants de la lame dirigés

à l'opposé de l'arbre.

2. Réinstallez l'écrou de la lame sur la rondelle et la lame.

3. Tenez fermement la lame avec une main protégée par un gant et serrez

l'écrou de la lame fermement avec une clé. Ne serrez pas trop fort.

fr4.3 Nettoyage de la tondeuse DANGER! Risque de blessure! Risque de blessures et d'endommagement du produit. → N'utilisez pas d'eau ou de jet d'eau (en particulier un jet d'eau haute pression) pour nettoyer le produit. Cela pourrait endommager le produit ou laisser l'eau s'inltrer dans les composants électri- ques, ce qui peut entraîner de la corrosion ou un court-circuit. → N'utilisez pas de produits chimiques, d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Ces produits peuvent détruire des pièces en plastique importantes. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie en raison de fentes d'aération obst- ruées De l'herbe coupée coincée dans l'une des prises d'air ou sous le car- ter peut entraîner un risque d'incendie. → Les fentes laissant passer le ux d'air doivent toujours être propres. → À partir de la réception de votre tondeuse, il est très important qu'elle reste propre.

1. Débranchez la tondeuse de l'alimentation secteur.

2. Retirez l'herbe de sous le carter avec une brosse.

3. À l'aide d'une brosse douce, retirez l'herbe coupée de toutes les prises

d'air, de la goulotte d'évacuation et du bac de ramassage.

4. À l'aide d'une brosse douce, retirez l'herbe coupée de la vitre du bac à

herbe (le cas échéant).

5. Nettoyez votre tondeuse avec un chion sec.

Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.

1. Débranchez la tondeuse du secteur.

2. Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE).

3. Les crochets de câbles doivent tous deux se trouver sur la poignée

supérieure. Enroulez le câble en8.

4. Rangez la tondeuse dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.

5.2 Rangement du câble:

→ Le câble électrique peut être enroulé autour des crochets pour un sto- ckage minutieux et sécurisé.

5.3 Remisage de la tondeuse:

→ Remisez la tondeuse dans un endroit sec à l'abri de tout dommage. → Desserrez les vis papillon pour pouvoir replier les poignées sur l'appareil et s'assurer que la poignée supérieure est soutenue.

5.4 À la n de la saison de tonte:

1. Remplacez les boulons, les écrous ou les vis, si nécessaire.

2. Nettoyez soigneusement la tondeuse.

3. Vériez que le câble électrique est rangé correctement pour éviter de

DANGER! Risque de blessure avec la lame. Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames. → Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors de la recherche de pannes sur le produit.

6.1 Le produit ne fonctionne pas:

1. La procédure correcte de démarrage est-elle suivie?

→ Voir «Démarrage de la tondeuse».

2. L'appareil est-il sous tension?

3. Contrôlez le fusible dans la che. Remplacez-le s'il est grillé.

6.2 Mauvaise collecte de l'herbe:

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

2. Nettoyez l'extérieur des prises d'air, la goulotte d'évacuation et le des-

3. Choisissez une plus grande hauteur de coupe. Voir «Réglage de la

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

2. Vériez que la lame est correctement montée.

3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une neuve.

6.4 La tondeuse devient lourde à pousser:

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

2. Dans l'herbe longue ou inégale, la hauteur de coupe doit être relevée à

une position plus élevée. Voir «Réglage de la hauteur de coupe».

3. Vériez que les roues et les rouleaux peuvent tourner librement.

REMARQUE: Pour tous autres dysfonctionnements, veuillez con- tacter le service client FLYMO. Les réparations doivent être eec- tuées uniquement par le service client FLYMO ou les revendeurs spécialisés agréés par FLYMO.

7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tondeuse électrique Unité Valeur Speedi-Mo 360C 9676634-xx Puissance nominale W 1500 Tension du secteur V (CA) 230 Fréquence du secteur Hz 50 Vitesse de rotation de la lame de coupe tr/min 3700 Largeur de coupe cm 36 Réglage de la hauteur de coupe mm 20 – 60 Volume du bac de ramassage l 30 Poids kg 11,8 Niveau de pression sonore L

1,5 Niveau de puissance acoustique

2,3 1,5 Processus de mesure conforme à: 1) EN CEI62841-4-3 2) RL2000/14/EC / S.I.2001 N°1701 REMARQUE: les valeurs de vibrations générées indiquées ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour la comparaison de deux outils électriques. Cette valeur peut également être utili- sée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émission de vibrations peut varier au cours de l'utilisation de l'outil électrique.

8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE

Les pièces de rechange FLYMO sont disponibles auprès de votre reven- deur FLYMO ou du service après-vente FLYMO. → Utilisez uniquement une lame FLYMO d'origine: Lame de rechange FLYMO En remplacement d'une lame émoussée. Référence:

Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente au verso de la page et en ligne: https://www.ymo.com/uk/content/contact-us

Mise au rebut du produit (conformément à la directive 2012/19/UE / S.I. 2013 N°3113) Le produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Ils doivent être éliminés conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur. IMPORTANT! → Mettez au rebut le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.