SpeediMo 360C - косачка за трева FLYMO - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството SpeediMo 360C FLYMO в PDF формат.
Често задавани въпроси - SpeediMo 360C FLYMO
Въпроси на потребители за SpeediMo 360C FLYMO
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия косачка за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си SpeediMo 360C - FLYMO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. SpeediMo 360C на марката FLYMO.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ SpeediMo 360C FLYMO
fr Tondeuse rotative électrique
Instructions d'origine.
- SÉCURITÉ 12
2.MONTAGE 13 - UTILISATION 14
- ENTRETIEN 14
- REMISAGE. 15
- DEPANNAGE 15
7.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 - ACCESSORIES/PIECES DE RECHANGE 15
- SERVICE 15
10.MISEAU REBUT 15
A Ce produit peut etre utilise par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou bien un deficit d'experience ou de connaissances, si coeux-ci sont sous surveillance ou quils ont ete instruts sur une utilisation sure de I'appareil ou quils sont avertis des dangereinherents. Les enfants ne doivent pas etre autorises a jouer avec ce produit. Le nettoyage et la maintenance par I'utiliserne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance. L'age recommande pour l'utilisation du produit par des jeunesGENs est de 16 ans au moins.
1. SÉCURITÉ
1.1 Symboles concernant le produit

Consultez le manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT!
Faibles attention aux pieces pouvant être éjectées ; mainte- nez les autres personnes générées à l'écart.

AVERTISSEMENT!
Tenez le cable d'alimentation à l'écart des lames (non applicable aux tondeuses sur batterie).

AVERTISSEMENT!
→ Maintenez vos mains et vos pieds à distance des lames.

AVERTISSEMENT!
Debranchez la fiche secteur avant toute operation d'entretien ou en cas d'endommagement du cable d'alimentation (non applicable aux tondeuses sur batterie).

AVERTISSEMENT!
→ Debranchez la batterie avant l'entretien.

AVERTISSEMENT!
Retirée le dispositif de verrouillage avant l'entretion (ne s'applique pas aux fonduées sur batterie sans dispositif de verrouillage).
1.2 Instructions generales de sécurité
1.2.1 Consignes generales relatives à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT!
Lisez l'ensemble des averissements, consignes, illustrations et specifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine.
Le non-respect des consignes enumeratedes ci-dessous peut être à l'origine d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et consignes relatifs à la sécurité pour reference future.
Le terme " machine" utilise dans les averisations fait reference à cette machine sur secteur (filaires) ou à toute machine alimentée par batterie (sans fil).
1) Sécurité dans la zone de travail
a) Assurez-vous que la zone de travail est propre et bien éclairée. Le désordre ou le manque de luimière dans une zone de travail peut entrainer des accidents.
b) N'utilisez pas les machines dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussieres Inflammables. Les machines creent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussiere ou des vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des machines doivent etre compatibles avec la prise elec trique. N'apportez jamais de modifications a la fiche. N'utilise jamais d'adaptateur avec des machines mises a la terre. Dos fiches non modifi oes et des prises electriques compatibles reduiront le risque de chic elec trique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme des tyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chocoléuctique est plus importante si le corps est relié à la terre.
c) Protegez les machines de la plue et de l'humidite. Toutin infiltration d'eau dans une machine augmente le risque de chic electrique.
d) Ne détourne pas le cordon d'alimentation de son usage. N'utilise jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintérez le cordon d'alimentation à l'abri de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pieces en mouvement. Les cables d'alimentation endommégés ou emméles augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'une machine est utilisée en extérieur, instaliez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque de chôc électrique.
f) Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre. La présence d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre réduit le risque de choc électricne.
3) Sécurité du personnel
a) Soyez attentif, regardez ce que vous faites et faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'initiation pendant le forci顾问ement des machines peut induire des blessures corporelles graves.
b) Utilisé des équipements de protection individuels. Travailléz toujours avec des protections pour les yeux. Le port d'équipements de protection, tels que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection ou les protège- oreilles, utilisés en fonction des conditions appropriables réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des machines ou de mettre les machines sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entrée un risque d'accident.
d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l'appareil peut causeer des blessures.
(e) Évietez toute posture anormale. Soyez toujours en équilibre et sur vos appuits. Cette favorise le contrôle de la machine en cas de situation inattendue.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d'extraction et de collecte de la poussière peuvent être montes, il convient de les mette en place et de ses utiliser correctement. L'utilisation d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règes de sécurité de l'outil, même si vous étés déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisé. Une manipulation inattentive peut entrainer de graves blessures en une fraction de secondes.
4) Utilisation et entretien de la machine
a) Ne forcez pas sur la machine. Utilisez la machine adaptée à l'application souhaitee. La machine adapteee理論era moins son travail et de façon plus sure, a la vitesse pour laquelle elle a ete conque.
b) N'utilsez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise en marche ou l'arrêt. Tout machine impossible a commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
c) Débranche la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de généréaux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
d) Rangez les machines non utilisées hors de la portée des enfants et ne laisser que pas des personnes qui ne connaissent pas la machine ou les générantes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses si elles se retrouvrent entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenez les machines et les accessoires. Verifiez que les pieces en mouvement ne sont pas desallignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détiroyes de manière à ce qu'ils risquent de nuir au bon fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
f) Maintenez les outils tranchants aiguises et propres. Des outils tran-chants correctement entrenues, avec des bords tranchants aiguises, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies a contrôler.
g) Utilise la machine, les accessoires, les mèches, etc., en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des opérations autres que celles pour lesquelles elle a été prévue peut entrainer des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemplés d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de la machine en cas de situation imprévue.
5) Service
a) Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pieces de rechange d'origine. Le maintenance de la sécurité de la machine est ainsi garantie.
1.2.2 Consignes de sécurité de la tondeuse
a) N'utilise pas la tondeuse par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Ce'a permot de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
b) Inspectez soignement la zone d'utilisation de la tondeuse pour détecter toute presence d'animaux sauvages. En effet, ces derniers peuvent et être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement.
Inspectez attentivement la zone d'utilisation de la tondeuse et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les cables, les os et autres corps étrangers. Les objets projétés peuvent entrainer des blessures.
d) Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de lame ne sont niuses ni endomagmes. L'utilisation de pieces usées ou endomagmes augmente le risque de blessure.
e) Avant utilisation, vérifie le cordon d'alimentation et la rallonge pour repérer tout signe de dommage ou de viellissement. N'utilise pas la tondeuse si le cable est endommage ou use. Si le cable est endommage ou use pendant l'utilisation, eteignez la tondeuse et ne touche pas le cable avant de l'avoir debranché de l'alimentation. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommage(e) peut provoquer une electrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
1) Contrôlez régulierément le bac de ramassage pour détector tout signe d'usure ou de déterioration. Un bac de ramassage use ou endommage peut augmenter le risque de blessures.
g) Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon moment de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut intrainer des blessures.
h) Veiliez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entrainer une surchauffe ou un risque d'incondience.
Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilise pas la tondeuse si vous étés pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
Lorsque you utilisez la tondeuse, portez tousl un pantalon. Le risque de blessures du a projection d'objets est accr lorsque la peau est exocsee. La tondeuse ne doit pas etre utiliseze sur de I'herbe humide.Marchez, ne courez jamais.Cela reduit le risque de glissade et de chute,sources de blessures.
1) N'utilissez pas la tondeuse sur les pentes trop raides. Vos limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de allissade et de chute, sources de blessures.
m) Lorsque vous travailliez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsqu'vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures.
m) Soyez extrémèment vigilant lorsqu vous recuéz ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours conscient de l'environnement qui vous entoure. Vous limitez ainsi le risque que vous trébuchez pendant l'utilisation.
oMaintenez le cordon d'alimentation eoligné des lames de coupe, Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
p) Arrêtez le produit et débranchez la fiche du secteur si le cordon est emméole ou endomagé. Les cordons émméliés ou endomagés augmentent le risque d'électrocution.
a) Ne touche pas les lames ni les autres pieces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pieces mobiles.
l) Lorsque vous dégagez les débrés de végétaux coinxés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les inter-rupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché. Un fonctionnement involontaire de la tondeuse peut entrainer des blessures graves.
1.3 Consignes de sécurité supplémentaires
1.3.1 Utilisation prévue
La tondeuse FLYMO est concue pour fondre les peiouses dans le jardin familial ou de loisir. Le produit n'est pas concue pour un fonctionnement de longue durée.

DANGER!
Risque de blessure!
→ N'utilise pas ce produit pour tailler des buissons, des haies, des arbustes ou des plantes vivaces, pour couper des plantes grimpantes ou de l'herbe sur des toits ou des balcons, pour broyer des branches ou des brindilles, ou encore pour niveler le sol.
N'utilise pas le produit sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 20^ .
1.3.2 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électricque

DANGER!
Risque d'arrêt cardiaque!
Ce produit génére un champ électromagnetique durant son fonctionnement. Ce champ électromagnetique peut affecter le fonctionnement des implants Médicaux actifs ou passifs (par exemple, les pacemakers), ce qui peut entrainer des blessures graves, voir la mort.
Consultez votre medecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
→ Débranché la fiche d'alimentation lorsque vous n'utilise pas le produit.
Cables
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformées aux sections transversales minimales du tableau suivant :
Tension Longueur du cable Section transversale
220-240V/50HzJusqu'à20m1,5mm²
220-240V/50Hz20-50m2,5mm²
- Vous pouvez vous procurar les cables secteur et les rallonges aprouc de cette centre de service agréé le plus proche.
-
Utilisez uniquement des ranglores spécialement conçues pour un usage en extérieur et conformés à l'une des specifications suivantes :
-
Caoutchouc ordinaire (60245 CEI 53), PVC ordinaire (60227 CEI 53) ou
-
PCP ordinaire (60245 CEI 57).
-
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit être replacé par le fabricant, son agent d'entretion ou toute autre personne haitiable, afin d'évoir tout dangere.
1.3.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité des personnes

DANGER!
Risque d'etouffement!
Les petites pièces peuvent être avalées.
→Eloignez les jeunes enfantsiens lors du montage du produit
Arretez la machine, débranche la fiche sector de la prise de courant murale et attendé jusqu'à l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Si la machine heurte un objet :
Vérifiez l'absence de dommages sur la machine et répandre-la si nécessaire avant de la reémarrer et de la réutiliser.
Si la machine commence à vigorer de maniere anomale :
Inspectez immediatamente la machine pour détector tout dommage. Remplacez ou réparez les pieces endommagées et contrôlez et serrez les pieces desserrées.
Avant de tonde, vérifie que la zone ne contient pas d'objets dissimulés (branches par ex.), et retirez-les le cas échéant. Cela réduit le risque de blocage de l'oult de coupe.
ArrezoI t'outli de couce si la machine doit etre inclinee pour le transport lorsque yout traversez des surfaces autres que I/herbe et lorsque vous deplacez la machine vers et hors de la zone de tonte. N'inclinez pas la machine quand le moteur est en marche. Videz le bac de ramassage avant le remisige.
Recommendation :effectuez les opérations de nettoyage et d'entretien avant deremisir la machine.
→Entretenez reguillerement la machine. Cela augmente sa durée de vie.
Utilisez uniquement des pioces de rechange agreées FLYMO. Des pioces de rechange inappropriées peuvent provoquer des blessures ou endommager la machine.
→Ne modifie pas les composants de sécurité, La modification des composants de sécurité auffument le risque de blessure.
Soyez prudent lors du réglage de la machine. Cela évite que les droits ne se coince entre l'outil de coupe en mouvement et les pieces fixes de la machine.
Laissez tousjours la machine refroidir avant de la remiser.
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, gardez a I'esprit que I'oult de coupe peut encore boudger après avoir eteit.
Recommendation: portez des protège-oreilles.
Risque de glissade
-dans I'herbe humide;
- sur les pêtes abrutiés ;
pendant le transport.
Nesurchargez pas la tondeuse.
Soyez prudent lorsque vous reculez
2. MONTAGE

DANGER!
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames.
Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête.
→Débranche le produit de l'alimentation électrique.
Porter des gants de protection lors de l'assemblage du produit.

2.1 Montage de la poignée [Fig. A1/A2]:
- Insérez les poignées inférieures dans les trous prévus sur le carter.
Fixez-les avec la vis papillon (Fig. A1). - Fixez la poignee supérieure aux poignées inférieures avec la vis papillon (Fig. A2).
La poignée supérieure est régblable en hauteur. Les poignées peuvent être fixées en position I ou Il comme vous le souhaitez (Fig. A2).
REMARQUE:assurez-vous que les clips pour cable sont utilisés pour fixer le cable sur la poignée.
Fixez le cable sur le crochet de cable en veillant à ce que suffisamment de mou de cable soit disponible.
Assurez-vous que les cables ne sont pas coincés lors du piage et du dépliage des poignées supérieures. Ne laisser pas tomber les poignées.
2.2 Montage du bac de ramassage [Fig. B1 / B2 / B3 / B4]:
- Pousseze la poignée du bac de ramassage dans les trouss de la partie supérieure du bac de ramassage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche fermement en position (Fig. B1).
- Connectez les deux parties du bac de ramassage, puis installez la languette (Fig. B2).
-
En commençant à l'arrière du bac de ramassage, installez le couvercle du bac de ramassage avec les clips.
Assurez-vous que tous les clips sont correctement positionnés (Fig. B3). -
Fixez le bac de ramassage complet sur la tondeuse (Fig. B4).
a. Soulevez la protection de sécurité.
b. Assurez-vous que la goulotte d'évacuation de l'herbe est propre et sans débris.
c. Installéz le bac de ramassage complet à l'emplacement prévu à l'arrière du carter, comme indiqué sur l'illustration.
d. Placez le clapet de sécurité au-dessus du bac de ramassage.
REMARQUE :si vous ne souhaitez pas recupérer l'herbe, la tondeuse peut être utilisée sans le bac de ramassage. La protection de sécurité doit être en position abaissee.
2.3 Reglage de la hauteur de coupe [Fig. C]:
![FLYMO SpeediMo 360C - Reglage de la hauteur de coupe [Fig. C]: - 1](/content/2026/02/424479/images/32d831b6b129c58b02fe403745d8416adb878a6bc89b939621315f82c96af84d.jpg)
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure du aux lames en rotation.
Les lames continuè de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la machine. Une lame en rotation peut causeer des blessures.
Attendez que la lame s'arrête avant de regler la hauteur.
Cinq hauteurs de coupe sont disponibles sur ce produit.
Réglez la hauteur de coupe en bougeant la poignée de réglage de la hauteur (Fig. C).
REMARQUE
une hauteur moyenne de coupe est recommendee pour
a piupart des pelouses.
3. UTILISATION

DANGER!
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit demarre accidentellement, des personnes peuvent etre blesses par les lames.
Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête.
→Débranchez le produit de l'alimentation électrique.
Portez des gants de protection lors du réglage ou du transport du produit.
3.1 Demarrage de la tondeuse [Fig. D1/D2]:
![FLYMO SpeediMo 360C - Demarrage de la tondeuse [Fig. D1/D2]: - 1](/content/2026/02/424479/images/8bbdc27b59ca8a5057e35bc6f3124def07e85e411e4a3c8538859b884e76f4dd.jpg)
DANGER!
Risque de blessure
Risque de blessure si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de démarriage est relâché.
Ne contourez pas les interrupteurs ou le dispositif de sécurité.
Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
N'apportez aucune modification au produit qui n'est pas décrite dans ce manuel.
3.1.1 Demarrage
-
Presse le levier demarrage/arret (Fig. D1) vers la poignee.
-
Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enforcé (Fig. D2).
- Relâchez le bouton de sécurité.
Important!
Assurez-vous que la lame s'arrête de tourner avant de rallumer la tondeuse.
Ne mettez pas en marche et n'arretez pas rapidement l'appareil.
3.1.2 Arret
Relâchez la pression sur le levier démarrage/arfret.
3.2 Tonte :
- Commencéz par tandre la zone de la pelouse la plus proche du point d'alimentation, afin que le cable s'étende sur l'herbe déjà coupée (Fig. E).
- Tondez deux fois parSEAe au cours de la saison de pousse.Votre pelouse souffra si plus d'un tiers de sa longueur est coupee en une seule fois.
NE SURCHARGEZ PAS VOTRE TONDEUSE.
Tondre de l'herbe longue et épaissce peut entraîner une diminution de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse est peut-être surcharge, ce qui peut l'endommager. Lors du premier passage de la tondeuse sur de l'herbe longue et épaissé, une hauteur de coupe plus élevée aidera à réduire la charge. Voir « Réglage de la hauteur de coupe »
4. ENTRETIEN

DANGER!
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être
blessées par les lames.
Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête.
→Débranchez le produit de l'alimentation électrique.
Portez des gants de protection lors de l'entretien du produit.
4.1 Conseils d'entretien
Votre appeareil est identifie de façon unique par une plaque signaletique argent et noir.
Nous vous conseillons vivement de faire entretenir votre tondeuse au moins une fois par an, de préférence par un professionnel.
4.2 Dépose et montage de la lame :

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure du à des bords tranchants.
→Manipuez toujours la lame avec précaution.
Portez des gants de protection. N'utilise jamais plus de 3 entretoi- ses de hauteur de coupe.
Les entreprises doivent uniquement etre montees entre la lame et le ventilateur et JAMAIS entre la lame et le boulon.
- Arretez le produit et attendez que la lame ait cessede tourner.
- Debranche le produit de l'alimentation secteur.
- Retirez ou reposez la lame.
4.2.1 Retrait de la lame :
- Pour retirer l'écrou de la lame, maintainez fermement la lame avec une main protégée par un gant, et avec une clé, desserrez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. F).
- Retirez I'ecrou de la lame, la rondelle et la lame.
- Verifiez qu'elle n'est pas endommagee et nettoyez-la si nécessaire
Remplacez votre lame métallique au bout de 50 heures de tonte ou de 2 ans, selon l'échéance qui arrive en premier,quel que soit son état.
Si la lame est fissuree ou endommagee, remplacez-la par une neuve.
4.2.2 Montage de la lame :
- Montez la lame sur l'arbre avec les bords tranchants de la lame dirigés à l'opposé de l'arbre.
- Reinstallez I'ecrou de la lame sur la rondelle et la lame.
- Tenez fermement la lame avec une main protégée par un gant et serrez l'écrou de la lame fermement avec une clé. Ne serrez pas trop fort.
4.3 Nettoyage de la tondeuse

DANGER!
Risque de blessure!
Risque de blessures et d'endommagement du produit.
N'utilise pas d'eau ou de jet d'eau (en particulier un jet d'eau haute pression) pour nettoyer le produit. Cela pourrait endomager le produit ou laisser l'eau s'infiltrer dans les composants électriques, ce qui peut entrainer de la corrosion ou un court-circuit.
N'utilise pas de produits chimiques, d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Ces produits peuvent détruire des pieces en plastique importantes.

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie en raison de fentes d'aération obstruées
De l'herbe coupée coincée dans l'une des prises d'air ou sous le carter peut entrainer un risque d'incendie.
Les fentes laissant passer le flux d'air doivent toujours etre propres.
A partir de la réception de votre tondeuse, il est très importante qu'elle reste propre.
- Debranche la tondeuse de l'alimentation secteur.
- Retirez l'herbe de sous le carter avec une brosse.
- À l'aide d'une brosse douce, rétirez l'herbe coupée de toutes les prises d'air, de la goulotte d'évacuation et du bac de ramassage.
- À l'aide d'une brosse douce, retirez l'herbe coupée de la vitre du bac à herbe (le cas échéant).
- Nettoyezuve londeuse avec un chiffon sec.
5. REMISAGE
5.1 Mise hors service
Le produit doit être range hors de portée des enfants.
- Debranchez la tondeuse du secteur.
- Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE).
- Les crochets de cables doivent tous deux se trouver sur la poignée supérieure. Enroulez le cable en 8.
- Rangez la tondeuse dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
5.2 Rangement du cable :
Le cable électricque peut être enroule autour des crochets pour un stockage minutieux et sécurisé.
5.3 Remisage de la tondeuse :
Remisez la tondeuse dans un endroit sec a I'abri de tout dommage.
Desserrez les vis papillon pour pouvoir replier les poignées sur l'appareil et s'assurer que la poignée supérieure est soutenue.
5.4 A la fin de la salle de tonte :
- Remplacez les boulons, les écrous ou les vis, si nécessaire.
- Nettoyez soigneusement la tondeuse.
- Vérifie que le cable électric est rangé correctement pour éviter de l'endommager.
6. DÉPANNAGE

DANGER!
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit demarre accidentellement, des personnes peuvent etre blesses par les lames.
→Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête.
→Débranche le produit de l'alimentation électrique.
Portez des gants de protection lors de la recherche de pannes sur le produit.
6.1 Le produit ne fonctionne pas :
- La procédure correcte de démarriage est-elle suivé?
→Voir « Démarrage de la tondeuse » - L'appareil est-il sous tension?
- Contrôlez le fusible dans la fiche. Remplacez-le s'il est grillé.
6.2 Mauvaise collecte de l'herbe :
- Debranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
- Nettoyez l'extérieur des prises d'air, la goulotte d'évacuation et le dessous du carter.
- Choisissez une plus grande hauteur de coupe. Voir « Réglage de la hauteur de coupe »
- Debranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
- Verifiez que la lame est correctement montée.
- Si la lame est endommagée ou usee, remplacez-la par une neue.
6.4 La tondeuse devient lourde à pousser :
- Debranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
- Dans l'herbe longue ou inégale, la hauteur de coupe doit être relevée à une position plus élevé. Voir « Réglage de la hauteur de coupe »
- Verifiez que les roues et les rouleaux peuvent tourner librement.

REMARQUE: Pour tous autres dysfonctionnements, veuillez contacter le service client FLYMO. Les réparations doivent être effectues uniquement par le service client FLYMO ou les revendeurs spécialisés agrés par FLYMO.
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse electrique Unite Valeur
Speedi-Mo 360C
9676634-xx
Puisssance nominale W 1 500
Tension du secteur V (CA) 230
Fréquence du sectorur Hz 50
| Vitesse de rotation de la lame de coupe | tr/min | 3700 |
| Largeur de coupe | cm | 36 |
| Réglage de la hauteur de coupe | mm | 20-6 |
| Volume du bac de ramassage | l | 30 |
| Poids | kg | 11,8 |
| Niveau de pression sonore \( L_{\text{PA}}^{\text{1)} \) | dB(A) | 87 |
| Incertitude \( K_{\text{PA}} \) | dB(A) | 1,5 |
| Niveau de pulsissance acoustique\( L_{\text{WA}}^{2)} \): mesure/garanti | dB(A) | 93/9 |
| Vibrations main/bras \( a_{\text{dw}}^{\text{1)} \) | m/s2 | 2,3 |
| Incertitude \( K_{\text{thw}} \) | 1,5 |
Proessus de mesure conforma: 1) EN CEI 62841-4-3 2) RL 2000/14/EC / S. I. 2001 N° 1701
REMARQUE : les valeurs de vibrations générées indicatees ont été mesurées selon une procédure de test standardisé et peuvent être utilisées pour la comparaison de deux outils électricques. Cette valeur peut également être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émission de vibrations peut varier au cours de l'utilisation de l'utilisé electrique.
8. ACCESSORIES / PIECES DE RECHANGE
Les pièces de rechange FLYMO sont disponibles après de votre reven-deur FLYMO ou du service après-vente FLYMO.
Utilisez uniquement une lame FLYMO d'origine :
Lame de rechange FLYMO En remplacement d'une lame emcoussée.
Référence :
590605190
Art. FLY071
9. SERVICE
Voutrouvrez les coordonnées actuelles de notre service après-vente au-.
verso de la page et en ligne:

Mise au rebut du produit
(conformément à la directive 2012/19/UE/S.l. 2013 N° 3113)

Le produit ne doit pasetre mis au rebut avec les ordures ménageres. Iles doivent etre elimines conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigneur'.
IMPORTANT!
Mettez au rebut le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.

10.1. Mise au rebut en France
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :

Points of collecte sur www.quiefairemedesdeschets.fr Privilégièrez la réparation ou le don de vosse annexeil.
Jetez la version papier du manuel d'utilisation dans le bac de tri :

bg EneKtpnuecka poTaunOHna Kocauka 3a TpeBa
OpunHaHn HNCTpyKmH.
- 5E30NACHOCT. 16
2.MOHTAK 18 - OBCJIyKBAHE 18
- TEXHNUECKO OBCJLYKBAHE 18
5.CbXPAHEHME 19
6.OTCTPAHRABAHE HA IOBPEIN 19 - TEXHINUECKN XAPAKTEPNCNUK 19
- INHADJIEKHOCTN/PE3EPBHNACTN. 20
9.CEPBn3 20
10.N3XBbPJIaHE 20
ToH npOdyKT MoKe Da CE IINON3Ba OT DeUHa BbApact O8rOHNn NOrOeMn, KaKTo HOT JNuCA C HamaEnH fNtueckn, CeTBNHnn YmCTBeHn CnOCo6HoCTn Nn INnCnA Ha ONITN NO3HaHn, KORaTe Ca NoJ HAd3Op nCa 6BnI INHCTpykTnpAHn OTHocHO 6e3OnaChATA yNoTpe6a Ha npOdyKaTa n pa36ipat PpOHTNuaHTPe pCKOBe. He no3BoJIraBte Ha Deu a Da cn IrpArT C npOdyKa. IIOcCTBaHeto NTexHueckOTO o6ClykBaHe ot Notpe6ntEe He TpNBba Da Ce H3BbPbWbAT OT Deu a Be3 HAd3Op. He npenopbHaMe IINON3BAHeto Ha npOdyKaT O MnaExKn nod 16-roduHa Bbapact.
1. 5E3ONACHOCT
1.1 CnmboBn Bbpxy npodykTa

PnoHETe pKOBcCTBTO 3a cnepatopa.

PENEYNPEXDEHNE!
→ BnHmabaiTe 3a n3XbplneHN qactn -dpbxte
CTpaHnHHTe Ha6IIOdaTeIN Ha pa3cTOrHHe

PPEyPExKDEHNE!
→ДрькTe 3axpaHbuaNkaBen daneyOT HOKOBeTe (He ce
CTHAC3aB63KNUHHTeKocauKNJ

EDYUNPEXKDEHNE!
→ PpbKTe pBte N KpaKaTa cN daJeu OT HOXOBete.

PENEYNPEXDEHNE!
→ИЗкючeteцencela3a3axpaHbuaTAtpekaOTKHTaTnpedN
TexHuecko 06cnykBaHe nn aKO Ka6eBbKbM 3axpaHbaaata
MpeKa e noBpeDen (He ce OTHacn 3a be3KmHHTe KocauKn).

EDYUNPEXKDEHNE!
→ PpeiN TexHHeCKo 06CJyKbaHe pa3KaHeTe aKyMylatopHaTa
6aTeepn.

PNEyPExKDeHne!
OTCTpaHETe 3aKNIOHbAtoO yCTPOIcTBo npeN TeXnHecko
06CJyKBaHe (He e npnIOKIMo 3a 6e3KmHn Kocaykn 3a TpeBa
6e3aKaIIOUbaIoo yCTpOINCTBO).
1.2 06uHnHCTpyKu3a6e3onacnoct
1.2.1 06nn npdpynpeKdHn3a 6e3onacnoct Ha MaunHaTa
PNEpyPExDEHNE!
PpOeTeTE BCnUKN ppeynpeXdeHn3a
6e30nacHOCT, HNCTpyKUIN, NIOCTpaUN
aTexHnueckn XapaKTepeNCTNK, npedocTaBeHc Taa3n
Maunna.
Hecna3BaHTo Ha BCn4Kn HNCTpykU, N36poEHn NO-dOy,
MOKeIaIOBedeIO TOKOB ynap, noXap N/NNN CepnO3HO
HapaHbaHe.
3ana3e Te BCnKn npdynpeXJdeHN HnHcTpkyuHn 3a 6bJeua cnpabKa.
TePMnHbT "MaunHa" B npDpynpexdeHNrTa Ce OTHa 3a BaWata MaunHa,
3axpaHbHa OTENEKTPo3axpaHbawata MoEka (C KaBEn), Nm TaKaBa,
34
1) Be3onachocT ha pa60tha nnoi
a) PoiDdbpkaIte pa6oTHata nIOou cHcTa n Do6pe ocBetena. Be3npnabk
HIN TbMHN NNOU MoRAt Da DOBEda Do 3NONOlyKn.
1.3 Papildu noradijumi par drošibu
1.3.1 Paredzeta lietosana
FLYMO záles plávejs paredzétzs zäilena plaśnani piemjás dārzos un territorijas. Záles plávejs navareddzits ligtosai lietosanai.

BISTAMI!
lespejama trauma!
Nelietojiet zales plavju krumu, dzivzogu un daudzgadigu augu agpriesanai, kā ān, lai apgneztu kapelējosus augus un zali uz jumta vai balkona kastes, lai sasmalcinatu lielus un mazus zarus un izidizinatu augsni.
→Neizmantojet zales plaveju uz vismam, kuru slipums parsniedz 20^
1.3.2 Papildu elektrodrosibas noradjjumi

BISTAMI!
lespejama sirds apstasanas!
Sis zales plavejs lietosanas laika rada elektromagnetisko laku. Sads elektromagnetiskais laeks var ietekmet aktivo vai pasivo medicinico implantu (piemerm, elektrokardiostimulator) daribiu, izraisot smagas vai navejoas traumas.
Pirms siz ales plaveja lietoanas sazinieties ar arstu un implantara zotaju.
Atvienojiet spraudni, ja zales plaveju nelietosiet.
Kabeli
Lietojot pagarinajuma kabelus, to minimalamajekersgriezumam jaatbilst datiem saja tabula:
Spiregums Kabela garums Skersgriezums
220-240 V/50 Hz Maksimali 20 m 1,5 mm²
cllmererseaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Cannabinaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
23036EB4CC
Pun:1350131414770
assistaia.jalfa@tucernama.com
Japan
Huspaans Zenon Co. Ltd, Japan
19Mrical, Kayage 356-4055, 2
350176536894 Japan
C
Kazakhstan
Kazakhlan
Russer
Asper: KanexTah, Arnau
yin-taotao,159
Tao-172732355
07100355400
Iarred@larcck
附件1:
A
10
(1)700035540
10 : 34 = 2 : 3 : 1
46张59
2987
()
□
(1)
时
Kedal Street
第570