EasiGlide 360V - косачка за трева FLYMO - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството EasiGlide 360V FLYMO в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия косачка за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си EasiGlide 360V - FLYMO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. EasiGlide 360V на марката FLYMO.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ EasiGlide 360V FLYMO
Instructions d'origine.
- SECURITE 13
- MONTAGE 15
- UTILISATION 15 ENTRETIEN 16
- REMISAGE. 16
- DEPANNAGE 16 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17
- ACCESSORIES/PIECES DE RECHANGE 17
- SERVICE 17 10. MISEAU REBUT 17
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou bien un déficit d'expérience ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou qu'ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l'appareil ou qu'ils sont avertis des dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec ce produit. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins.
1.1 Symboles concernant le produit

Consultez le manuel d'utilisation.

Avertissement!
FAIBLES ATTENTION aux pièces pouvant être éjectées; maintenez les autres personnes à l'écart.

Avertissement!
Tenez le câble d'alimentation à l'écart des lames (non applicable aux tondeuses sur batterie).

Avertissement!
Maintenez vos mains et vos pieds à distance des lames.

Avertissement!
Débranche la fiche secteur avant toute opération d'entretien ou en cas d'encombrement du câble d'alimentation (non applicable aux tondeuses sur batterie).

Avertissement!
Débranche la batterie avant l'entretien.

Avertissement!
Retirée des dispositifs de verrouillage avant l'entretien (ne s'applique pas aux appareils sur batterie sans dispositif de verrouillage).

Avertissement!
Lisez l'ensemble des avertissements, consignes, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine.
Le non-respect des consignes enumerées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserves tous les avertissements et consignes relatifs à la sécurité pour référence future.
Le terme "machine utilisée" dans les avertissements fait référence à votre machine sur secteur (filaire) ou à Your machine alimentée par batterie (sans fil).
Sécurité dans la zone de travail
a) Assurez-vous que la zone de travail est propre et bien éclairée. Le
Le désordre ou le manque de lumière dans une zone de travail peut entraîner des accidents.
b) N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des machines doivent être compatibles avec la prise électrique. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises électriques compatibles réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est plus important si le corps est relié à la terre.
c) Protégez les machines de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans une machine augmente le risque de choc électrique.
d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son usage. N'utilise jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'abri de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'une machine est utilisée en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre. La présence d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité du personnel
a) Soyez attentif, regardez ce que vous faites et faites appel à votre bon sens lorsque vous utiliserez une machine. N'utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médications. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement des machines peut induire des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuels. Travailliez toujours avec des protections pour les yeux. Le port d'équipements de protection, tels que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection ou les protège-oreilles, utilisés en fonction des conditions appropriées réduit le risque de blessures.
c) Évitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des machines ou de mettre les machines sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entre un risque d'accident.
d) Retirerez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l'appareil peut causer des blessures.
e) Évitez toute posture anormale. Soyez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet le contrôle de la machine en cas de situation inattendue.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d'extraction et de collecte de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser correctement. L'utilisation d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière. h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité de l'outil, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisé. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de secondes.
4) Utilisation et entretien de la machine
a) Ne forcez pas sur la machine. Utilisez la machine adaptée à l'application souhaitée. La machine adaptée réalisation sont travaill et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
b) N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise en marche ou l'arrêt. Toute machine impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
c) Débranche la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de passer aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
d) Rangez les machines non utilisées hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas la machine ou les présentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses si elles se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces en mouvement ne sont pas déssallignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de manière à ce qu'ils risquent de nuir au bon fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
f) Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus, avec des bords tranchants aiguisés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilise la machine, les accessoires, les mèches, etc., en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des opérations autres que celles pour lesquelles elle a été prévue peut entraîner des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine en cas de situation imprévue.

5) Service
a) Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Le maintien de la sécurité de la machine est ainsi garanti.
1.2.2 Consignes de sécurité de la tondeuse
a) N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre. b) Inspectez soigneusement la zone d'utilisation de la tondeuse pour détecter toute présence d'animaux sauvages. En effet, ces derniers peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement. c) Inspectez attentivement la zone d'utilisation de la tondeuse et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures. d) Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés ni endommagés. L'utilisation de pièces usées ou endommagées augmente le risque de blessure. e) Avant utilisation, vérifiez le cordon d'alimentation et la rallonge pour repérer tout signe de dommage ou de vieillissement. N'utilisez pas la tondeuse si le câble est endommagé ou usé. Si le câble est endommagé ou usé pendant l'utilisation, éteignez la tondeuse et ne touchez pas le câble avant de l'avoir débranché de l'alimentation. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagé(e) peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
f Contrôle régulièrement le bac de ramassage pour détecter tout signe d'usure ou de déterioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
g) Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures. h) Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incident. Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement. Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est accru lorsque la peau est exposée. k) La tondeuse ne doit pas être utilisée sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Cela réduit le risque de glissade et de chute, sources de blessures. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures. l) Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures. m) Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours conscient de l'environnement qui vous entoure. Vous limitez ainsi le risque que vous trébuchiez pendant l'utilisation. n) Maintenez le cordon d'alimentation éloigné des lames de coupe. Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. o) Arrêtez le produit et débranchez la fiche du secteur si le cordon est emmêlé ou endommagé. Les cordons emmêlés ou endommagés augmentent le risque d'électrocution. p) Ne touchez pas les lames ni les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles. q) Lorsque vous dégagez les débris de végétaux coincés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché. Un fonctionnement involontaire de la tondeuse peut entraîner des blessures graves.
1.3.1 Utilisation prévue
La tondeuse FLYMO est conçue pour fondre les pelouses dans le jardin familial ou de loisir. Le produit n'est pas conçu pour un fonctionnement de longue durée.

Risque de blessure!
N'utilisez pas ce produit pour tailler des buissons, des haies, des arbustes ou des plantes vivaces, pour couper des plantes grimpantes ou de l'herbe sur des toits ou des balcons, pour broyer des branches ou des brindilles, ou encore pour niveler le sol. N'utilisez pas le produit sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à.

Risque d'arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs (par exemple, les pacemakers), ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
Débranche la fiche d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant:
Tension longueur du câble section transversale
220-240V/50HzJusqu'à20m1,5mm²
220-240V/50Hz20-50m2,5mm²
- Vous pouvez vous procurer les câbles secteur et les rallonges approvision de cette centre de service agréé le plus proche.
- Utilisez uniquement des rallonges spécialisées conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes :
- Caoutchouc ordinaire (60245 CEI 53), PVC ordinaire (60227 CEI 53) ou PCP ordinaire (60245 CEI 57).
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem ter tout danger.

Risque d'étouffement!
Les petites pièces peuvent être avalées. Éloignez les jeunes enfants lors du montage du produit.
Arrêtez la machine, débranchez la fiche secteur de la prise de courant murale et attendez jusqu’au arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Si la machine heurte un objet :
→ Vérifie l'absence de dommages sur la machine et répèze-la si nécessaire avant de la reédémarrer et de la réutiliser. Si la machine commence a vibrer de manière anormale :
→ Inspectez immédiatement la machine pour détecter tout dommage. Remplacez ou réparez les pièces endommagées et contrôlez et serrez les pièces desserrées.
→ Avant de tonde, vérifie que la zone ne contient pas d'objets dissimulés (branches par ex.), et retirez-les le cas échéant. Cela réduit le risque de blocage de l'outil de coupe. → Arrêtez l'outil de coupe si la machine doit être inclinée pour le transport lorsqu'il traverse des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous déplacez la machine vers et hors de la zone de tonte. → N'inclinez pas la machine quand le moteur est en marche. → Videz le bac de ramassage avant le remisage. → Recommandation : effectuez les opérations de nettoyage et d'entretien avant de remiser la machine. → Entretenez régulièrement la machine. Cela augmente sa durée de vie. → Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées FLYMO. Des pièces de rechange inappropriées peuvent provoquer des blessures ou endommager la machine. → Ne modifiez pas les composants de sécurité. La modification des composants de sécurité augmente le risque de blessure. → Soyez prudent lors du réglage de la machine. Cela évite que les doigts ne se coincent entre l'outil de coupe en mouvement et les pièces fixes de la machine. → Laissez toujours la machine refroidir avant de la remiser. → Lors de l'entretien de l'outil de coupe, gardez à l'esprit que l'outil de coupe peut encore bouger après avoir été éteint. → Recommandation : portez des protège-oreilles.
Risque de glissade
-dans l'herbe humide ; sur les pentes abruptes ; - pendant le transport.
Ne surchargez pas la tondeuse. Soyez prudent lorsque vous reculez.

DANGER
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démare accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames.
→ Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Porter des gants de protection lors de l'assemblage du produit.
2.1 Montage de la poignée inférieure [fig. A1]:
- Placez l'extrémité de la poignée inférieure (1) dans les fentes du carter (2).
- Fixez les poignées inférieures ① au carter ② en poussant fermement le crochet de fixation ③ dans les trous du carter ② et de la poignée ①.
- Répétez l'opération de l'autre côté.
REMARQUE: en cas de problème lors de la fixation de la poignée au carter avec le crochet de fixation, sortez avec précaution le crochet de fixation de son emplacement et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2.2 Montage de la poignée supérieure [fig. a2/a3]:
- Assurez-vous que la poignée supérieure ④ est placée correctement avec le bouton de verrouillage de sécurité ⑤ sur la boîte de commutation orientée vers le haut.
- Vérifiez que la poignée supérieure ④ et la poignée inférieure ① sont correctement alignées.
- Insérez l'écrou dans le bouton de poignée 6 (si nécessaire). Montez les boulons 8, les rondelles 7, le bouton de poignée 6 et les crochets du câble d'alimentation H sur les poignées 1/4 dans les positions correctes. Les crochets du câble d'alimentation (H) sont uniquement disponibles sur certains modèles.
- Fixe le câble 9 sur les poignées 1/4 avec les clips 10.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé entre la poignée supérieure (4) et la poignée inférieure (1).
![FLYMO EasiGlide 360V - Montage de la poignée supérieure [fig. a2/a3]: - 1](/content/2026/04/604061/images/7ed55ab0607a12ab212a061ee3cccc9e6e0ef9549e67c9b464a7efac733ce8cd.jpg)
DANGER!
Risque de coupure lorsque la lame est endommagée.
Risque de coupure lorsque la lame tourne et qu'elle est endommagée, piée ou déséquilibrée, ou encore qu'elle présente des bords ébréchés.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque la lame est endommagée, piée ou déséquilibrée, ou encore lorsqu'elle présente des bords ébréchés. Ne meulez pas la lame.
→ Utilisez uniquement une lame FLYMO d'origine, voir 8. Accessoires / pièces de rechange
Des pièces de rechange FLYMO sont disponibles auprès de votre revendeur FLYMO ou du service après-vente FLYMO. Remplacez la lame (voir 3.2 Réglage de la hauteur de coupe [Fig. O3/O4/O5]).

DANGER!
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démarrera accidentellement, des personnes peuvent être blessées par les lames.
→ Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors du réglage ou du transport du produit.

DANGER!
Décharge électrique.
Pour éviter d'endommager le cable d'alimentation (1), le cable d'alimentation (1) doit être inséré dans le bloque-cable (L). Avant d'utiliser le produit, inserez le cable d'alimentation (1) dans le bloque-cable (L).
- Formez une boucle avec le cable d'alimentation ①, insérez la boucle dans la fente du bloque-cable (L) de la boite de commutation ② et tirez pour serrer correctement.
- Branchez le câble d'alimentation (1) sur une prise secteur de 230 V.

Attention!
Risque de détérioration du produit.
N'utilisez pas plus de 3 entretioises de hauteur de coup. Les entretioises de hauteur de coup 13 doivent être montées uniquement entre la lame 14 et le ventilateur 15. Ne placez pas les entretioises de hauteur de coup entre la lame et le boulon de lame.
- Pour retirer le boulon de lame 16, tenez fermement le ventilateur 15 et desserrez le boulon de lame 16 à l'aide de la clé 17 fournie.
- Retirez le boulon de lame 16, la lame 14, les entretoises de hauteur de coupe 13 et le ventilateur 15.
- Vérifiez l'absence de dommages et nettoyez si nécessaire.
- Posez le ventilateur 15 sur le produit.
Assurez-vous que le ventilateur est bien en place et que le trou du ventilateur est aligné vers le haut sur le trou filtré. 5. Placez les entretoises de hauteur de coupe sur le ventilateur. Hauteur de coupe supérieure - moins d'entretoises de hauteur de coupe
Hauteur de coupe inférieure - plus d'entretoises de hauteur de coupe
→ Assurez-vous que les chevilles sont bien insérées dans les trous. 6. Placez la lame 14 en alignant les trous en forme de D sur les entretoises de hauteur de coupe 13. → Assurez-vous que les chevilles sont bien insérées dans les trous de la lame. 7. Insérez le boulon de lame 16 à travers le trou situé au centre de la lame 14. 8. Serrez le boulon de lame 16 manuellement dans le sens horaire. 9. Tenez fermement le ventilateur et serrez le boulon de lame avec la clé foumi.
Position de fonctionnement :
Aucun réglage n'est requis pour permettre la poignée en position de fonctionnement.
Il suffit de tirer vers le bas depuis la position de marche ou de soulever depuis la position d'arrêt jusqu'à ce que la position de fonctionnement de la poignée soit la plus confortable pour vous.

DANGER! Risque de blessure
Risque de blessure si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de démarrage est relâché. Ne contournez pas les interrupteurs ou le dispositif de sécurité. Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée. N'apportez aucune modification au produit qui n'est pas décrite dans ce manuel.
3.3.1 Démarrage
Le produit est fourni avec un dispositif de sécurité à deux mains (levier de démarrage et bouton de verrouillage de sécurité) pour éviter qu'il ne soit mis sous tension par inadvertance.
La machine est équipée de deux leviers de démarrage 18. Utilisez l'un ou l'autre pour la faire démarrer.
- Poussez le bouton de verrouillage de sécurité ⑤ d'une main et tirez le levier de démarrage ⑧ de l'autre. La tondeuse demarre.
- Relâchez le bouton de verrouillage de sécurité ⑤
Pour éviter une coupe circulaire inélégante dans la pelouse et éliminer tous les résidus d'herbe, inclinez légèrement la tondeuse. Lorsque la tondeuse a atteint sa vitesse maximale, posez-la doucement sur la pelouse.
3.3.2 Arrêt
Relachez le levier de démarrage.
La tondeuse s'arrête.

DANGER!
Si le produit démarre accidentellement, des personnes peuvent être
blessées par les lames.
→ Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors de la fixation ou du retrait du
bac de ramassage.
Les modèles avec une fenêtre transparente ② dans le couvercle indiquent le niveau de remplissage du bac de ramassage ②. Il est important de nettoyer cette pièce après chaque tonte.
- Poussez le couvercle ② à l'endroit indiqué et ouvrez le couvercle ②
- Retirez le bac de ramassage ② par les encoches de poignée moulées à l'avant et à l'arrière du bac de ramassage ②
- Videz le bac de ramassage ②
- Remettez le bac de ramassage ② en place. Assurez-vous qu'il est bien fixé sur les points de fixation du carter.
- Fermez le couvercle ②
Un montage incorrect du bac de ramassage et du couvercle du bac de ramassage peut entraîner un mauvais ramassage de l'herbe coupée.
Conseils d'utilisation de la tondeuse [fig. 08]
Tondez deux fois par semaine au cours de la saison de pousse.
La pelouse souffrira si plus d'un tiers de sa longueur est coupée en une seule fois, ce qui peut également entraîner un mauvais ramassage.
Pour obtenir plusieurs résultats, tondez d'abord le bord extérieur de la pelouse dans le sens des aiguilles d'une montre.
Commencez par tondre la zone de la pelouse la plus proche du point d'alimentation.
Ainsi, le câble s'étend sur l'herbe déjà coupée.
Pour un ramassage optimal de l'herbe, tondez toujours en ligne droite. Ne faites pas pivoter la tondeuse d'un côté à l'autre.
Pour obtenir des résultats de coupe optimaux, tondez en ligne droite avec un chevauchement d'environ 8 à 10 cm à chaque passage avec la tondeuse.
Ne surchargez pas la tondeuse. Tondre de l'herbe longue et épaisse peut entraîner une diminution de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur.
Si la vitesse du moteur chute, la tondeuse est peut-être surchargée, ce qui peut l'endommager. Lors du premier passage de la tondeuse sur de l'herbe longue et épaisse, une hauteur de coupe plus élevée aidera à réduire la charge.
Voir 3.2 Réglement de la hauteur de coupe [Fig. O3/O4/O5].
![FLYMO EasiGlide 360V - Conseils d'utilisation de la tondeuse [fig. 08] - 1](/content/2026/04/604061/images/f1fb8a42a87c5dd4f2f382db3fb1f39786579a5b54a9163c8726579cdd213e58.jpg)
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démarrera accidentellement, des personnes peuvent être
blessées par les lames.
→ Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique. → Portez des gants de protection lors de l'entretien du produit.

Risque de blessure!
Risque de blessures et d'endommagement du produit.
N'utilisez pas d'eau ou de jet d'eau (en particulier un jet d'eau haute pression) pour nettoyer le produit. Cela pourrait endommager le produit ou laisser l'eau s'infiltrer dans les composants électriques, ce qui peut entraîner de la corrosion ou un court-circuit. N'utilisez pas de produits chimiques, d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Ces produits peuvent détruire des pièces en plastique importantes.

Risque d'incendie en raison de fentes d'aération obstacularisées
De l'herbe coupée coincée dans l'une des prises d'air ou sous le carter peut entraîner un risque d'incendie. Les fentes laissant passer le flux d'air doivent toujours être propres.
À partir de la réception de votre tondeuse, il est très important qu'elle reste propre.
4.2 Nettoyage du dessous de la tondeuse [fig. M1]
Le dessous est plus facile à nettoyer juste après avoir tondü.
- Posez la tondeuse sur le flanc avec précaution.
- Nettoyez le dessous en éliminant toute accumulation d'herbe à l'aide de la clé/du racloir 17.
- Nettoyez la lame 14 et le ventilateur 15 avec une brosse douce (n'utilisez pas d'objets tranchants).
4.3 Nettoyage de l'extérieur de la tondeuse [fig. M2]
- Nettoyez l'extérieur avec un chiffon sec.
- Nettoyez les fentes d’aération @ à l’aide d’un rose doux (n’utilise pas d’objets tranchants).
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Débranchez l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez la tondeuse dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel, où elle sera protégée des dommages.
5.2 Positions de rangement [fig. s]
Il existe deux méthodes de rangement de la tondeuse :
- Position de rangement couchée [Fig. S5]
- Position de rangement murale [Fig. S6]
REMARQUE : lors d'un rangement mural, suspendez tous les ton
deux par la section transversale de la poignée inférieure (1).
5.3 Repliage de la poignée [fig. s2/s3/s4/s5/s6]
- Levez et soutenez les poignées (1) d'environ 5 cm.
- Pour déverrouiller, poussez la poignée inférieure (1) vers l'intérieur de chaque côte simultanément.
- Pour la position de rangement couchée : faites pivoter les poignées ① / 4 vers l'avant.
Où:
Pour la position de rangement murale : faites pivoter les poignées ①/④ vers l'arrière. 4. Desserrez le bouton de poignée (6) et le crochet du câble d'alimentation (H) et pliez la poignée supérieure (4). Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé entre la poignée supérieure et la poignée inférieure.
5.4 Pour ranger le câble d'alimentation [fig. S1]
Enroulez fermement le câble d'alimentation (1) autour des crochets du câble d'alimentation (H).
![FLYMO EasiGlide 360V - Pour ranger le câble d'alimentation [fig. S1] - 1](/content/2026/04/604061/images/0d042d073e78d0d9323a8913e3f785a5247a75fab6a7918ff6415bb7e4521243.jpg)
Risque de blessure avec la lame.
Si le produit démarrera accidentellement, des personnes peuvent être
blessées par les lames.
→ Patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête. → Débranchez le produit de l'alimentation électrique.
Portez des gants de protection lors de la recherche de pannes sur
le produit
Problème Cause possible Solution
| La tondeuse ne démarre pas | Le cable d'alimentation est débranché ou endommagé. | → Branché le cable d'alimentation ou remplacez-le si nécessaire. |
| Le moteur est bloqué. | → Retirez l'obstacle. | |
| Le moteur est bloqué et fait du bruit | Le moteur est bloqué. | → Retirez l'obstacle. |
| La hauteur de coupe est trop faible. | → Augmentez la hauteur de coupe. | |
| Bruits forts, la tondeuse émet unclistiquis | Los vis du moteur, ses fixations ou les vis du chinois de la ton-deuss sont desserrées. | → Faites serrer les vis par un revendeur spécialiste agréés. |
| La tondeuse tourne de façon irrégulière ou vibre beaucoup | La lame est endommagée/usage ou la fixation de la lame est desserrée. | → Remplacez la lame. |
Problème Cause possible Solution
| La lamo est très salo. | → Nettoyez la tondouce (voir 4. Entretien).→ Si cela ne permet pas de résoudre le problème, rempla-Çez la lamo. | |
| Mauvaise collecte de l'herbe | Le couverde n'est pas correcte- mont en place. | → Placez le couverde correcte- mont sur le bac de ramassage. |
| Les lentes d'aération sont sales. | → Nettoyez la tondouce (voir 4. Entretien). | |
| La tonte n'est pas effectuée en ligne droite. | → Tondez en ligne droite. | |
| La tonte n'est pas nette La lamo est dmoussée ou endommagac. | → Remplacez la lame. | |
| → Vérifiez et remplacez le ven-tiateur. | ||

REMARQUE: Pour tous autres dysfonctionnements, veuillez contacter le service client FLYMO. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service client FLYMO ou les revendeurs spécialisés agréés par FLYMO.
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Tondeuse sur coussin d'air électric | Unité Valeur | Valeur 9704833-xx(30 cm) | Valeur 9704834-xx(33 cm) | Valeur 9704835-xx(36 cm) | |
| 9704833-xx(30 cm) | |||||
| Puisance nominale | W | 1900 | 1900 | 2000 | |
| Tension du secteur | V | 230 | 230 | 230 | |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 | |
| Vitesse de rotation de la lame de coupe | tr/min | 4200 | 4200 | 4200 | |
| Largeur de coupe | cm | 30 | 33 | 36 | |
| Ajustement de la hauteur de coupe (4 positions) | mm | 10 - 30 | 10 - 30 | 10 - 30 | |
| Volume du bac de ramassage | l | 20 | 20 | 26 | |
| Poids | kg | 8,2 | 8,2 | 8,4 | |
| Niveau de pression sonore \( L_{pa} \)1) | dB(A) | 83 | 83 | 80 | |
| Incertitude \( k_{pa} \) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | ||
| Niveau de puissance acoustique \( L_{wa} \)2) mesure/garanti | dB(A) | 92 / 94 | 91 / 96 | 93 / 96 | |
| Vibrations main/bras \( a_{ma} \)1) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | |
| Incertitude \( k_{aw} \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | ||
Processus de mesure conforme:1)EN CFI 62841-4-32)RL 2000/14/EC/S.12001N°1701
REMARQUE : les émissions de vibrations durant l'utilisation de la machine peuvent différer de la valeur déclarée en fonction de la manière dont la machine est utilisée ; en vue de se protéger, les opérateurs doivent établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle d'utilisation, comme des périodes d'arrêt et de fonctionnement au ralenti, ainsi que de la période de démarrage)
Les pièces de rechange FLYMO sont disponibles chez votre revendeur FLYMO ou du service après-vente FLYMO.
Utilisez uniquement une lame FLYMO d'origine :
| Lames de rechange FLYMO pour 30 cm | Pour replacer les lames émoussées. | N° de référence FLY094 |
| N° de piece 529370590 | ||
| Lames de rechange FLYMO pour 33 cm | Pour replacer les lames émoussées. | N° de référence FLY095 |
| N° de piece 529370790 | ||
| Lames de rechange FLYMO pour 36 cm | Pour replacer les lames émoussées. | N° de référence FLY096 |
| N° de piece 529370890 |
9. Service
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente au verso de la page et en ligne :

10.1 Mise au rebut du produit
(conformément à la directive 2012/19/UE / S. I. 2013 N° 3113)

Le produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, ils doivent être éliminés conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
IMPORTANT!
Mettez au rebut le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
10.2. Mise au rebut en France
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :

Points de collecte sur www.quelfaiedremedesches.depts. Privilégez la réparation ou le don de cette apparee !
Jetez la version papier du manuel d'utilisation dans le bac de tri :


Opération Hors Puissance.
- BE30IACHOCT 17
- MOHTAK 19
- OBCNYKBAHE 20
- TEXHINHECKO OBCJYKBAHE 21 5. CbXPAHEHNE 21
- OTCTPAHRAHE HA IOBPENI. 21
- TEXHINUECKN XAPAKTEPNUCTUKN 22
- INHADJIENKHOCTN/PE3EPBHN YACTN. 22 9. CEPB/3 22
- IN3XBbPnAHE 22
To3 npOdyKT MoKe Da Ce N3noN3Ba OTe DeuHa Bb3pact 08 TdoHn No-ToJeMe, KaKTo n OT Lua C HamaJeHn fHm3ueckn, cetBHN uMCTBeHn CnOc6HoCTn UINu INnca Ha ONIT N NO3AHnH, KORato TE Ca Na ND HAdOp Hn Ca 6uHn HNCTpykTNAPAHN OTHOCHo 6eONaChATA yNtpeBa H npOdyKaTn pa36upat npOn3TuHauNTe pncOBe. He no3BoNNBaHTe Ha Deu Da cn Irrapart C npOdyKaT, PNOCTBaHero n TEXHueCKTO o6CnyKaBaHe o NTpe6nteHa He Tp6Ba Da Ce N3BbPbWbAT OTe Deu 6e3 HAD3Op. He npenopbHbAME N3NoN3BaHTo HA npOdyKaT o MnaDeEHH nn 16-roDnHn Bb3pact.

PourTepekoBocTBoto 3a onepaTopa.


Jabte 3aphaBauimna Kaben Dane OTOKOBETE (He CE)OTAHe 3a 6000nn HI00CAHXn

pbykTe pueTe H KpaKaTa Cn DaIeH OT HOKOBete.

NkIOHETe 0cnclα 3a 3axpaHb5uαta Mx6aOT KOHTAKTnpeDN TexHHeCKO 0cIyKBAHe NmA KAbent KMa 3axpaHb5uata MPKaE 6 NOBpeHN (He CE OTHACN 3a 63KmHITNE KOCaKN).

PepiTe TexteCKO 6cCMyBaHe pa3KaHte akymyIaTOphata 8bepnra.

OTCEPATE 3AKNI0BIITO YCTPOICTBO PNEDTNTXMHCXO BOCNVKHHE (HE E NPINNOKMO 3A 6E3KMNM KOCAXN 3A TPEBA 6EA 3AKNI0BIIOYCTPOICTBO).
1.2.1 Objet de la garantie pour l'appareil MaunHata

Protection BCNUKn Pndynpexdennr 3a 6e0anaoct, HhCTpykumn, NmIOCTpaumn
ATEXHHueCKx XapaKTepnCTKn, npeIOCTaBHeN C Ta3M MaHInu
Hectobarahte HbcmKn NHTpyKuIm, N36oeHN No-Jojyi, MoKe Da Dobede To Tkob yDaP, Nokap N/Mi CNePno3Ho HapnabbHe.
Veuillez placer le bouchon de vidange sur le robinet de vidange et serrez-le à la main.
Temperatures"6 nepeynpekhehhace othacn 3a baaata mahnha, 3axpaHbha or enktpo3axpaHbaata mpeka (c kaE), hm takaba, 3axpaHbato kaymyntoHag tepn (be3kuha).
1) BesonachOCTHa pa6oTHaTnno
a) NpDBPKaIe paOHTNATAPOU CHTc H oBpe ocBeTeHa. SeIopnok
6) He pa6oteTe C MaunHnTe B EKcNIO3HnC pEkn, Kato HanpHmep B NmcbCTBnTo Ha 3aNaHMM TeuHocTn, Ra3OBe Hn npax. MaunHnTe PPOX3BExDat NKpn, KOtO MoKe Da NpEi3BnKAT 3aNaIbAHe Ha npax Hn DmmHn F3Oe.
B DpIbXte Daeta HcTpaHMHHTe Ha6nOaTeiHa pa3oTHHe, KOrato pa60ntte CmaHHA. OIKIOHOBBAHHH HA BHAAMHIMO rAT daPmHHAT 8aYbHO KaOHTOPOH MHOCTyMHTe.
2) Enceintpeuecka 6e3onacnoct
a)JeCNeIHTe MAuHnHaTt Pr6BaJa cBoTBcETbTa HA KOHTaTA, HKORA He npomehraTe uenCena No KaKbTbNo Ja daBnO MaunH. He n3nON3aBe NTpexoHN uenCENs 3a 3a3eMm MaunHn.
Hydrodynamethane HcscenN N ChOTeTCTau unité MM KOHTAKN Ie HAAMNT PNNCK OT ENKETYNECKY UAP
6) N368RaBte KOHTAKT Ha TANOTO CbC 3a3eMeHH HIN 3aMaCEH NOBpXHOCTN, KATO HAPHPMEP Tb6h, OTONNTENH Tena, NEKHN XaIaIIHHU. IMA NOBwEN PCK OT ENEKTPWcEckn ydap, Ako BaWeto TINO e 3a3eMoHNO WIM 3aAMACHO.
B) He 3nagarate Maunhehta HbKnHmNblaRa. HabIn3aHTo Ha Boda B MaHnHaHTA Ie NOBNI OvCKT OfIEKTPMHeCKY DAQ.
r He narraitate Hyah cnBno B3aedCTBn. HNKora He HnON3BaIte Hyah 3aHOehe, DpNHe NT M3KIOyBAHe HA MaunHATA OT KONTAKTA. DpbXte HyapdaneY OTONHHN N3TOOHm, MaCNO, Ocptn PbOBe mN DnBKeuCe cactn. IbpeDeneHt WnOnnTeHN HYPOBE ROBNAWaaBNTCKA OJENKTOKHNNCKN YdaP.
1) Korato pa60Tne C muaHn Habh, n3nonBaIte ybnknteneH hyp, ktoe noxodma 3a ynotpeba Ha otKpnto. n3nonBaHero Ha whyp, koiTo e noxodma 3a ynotpeba Ha otKpnto, haamraRa pckca ot ENEKTPMNECKYdO.
KAKaP6oTAtcMaAunHaBnAnHOMRCTOeHN36Ekhna HANONBaHTeNtOuTHNKHaJaxpaHbHeCdepeKTHOTOKOBaaUNTA (RCD). NtONBaHbTeHb RAChmAnBaRbPnCKaTOnBkTPmEckcnYdAp
3) Mon Ha 6e3o Na CHOCT
a) b) Depe Haupek, BHMaBaIe KAKo npabte N 6b) Depe pacsnHBN, KOrato paBtoNTc mauHna. He nnon3aBe MaunHa, Korato cTe HMOpeHN HN KORATO cTe NOJ BUNHHNo To HA hapKOTnAn, ANKOxON HN nekapCTBa. EINM NT HEBHMnAne No Rpeme Ha paOTo C MauHnHTe MOKe da DOBede cOpCRNTHA TENECHI TOPODEpa
6) MnON3BaIe NmHnpeNa3HcpeCTBa. BnHarn Hocete zaunTHn CpeCTBa za OChTe. IpeNaa3Hne CpeCTBa, Kato peCnpapToPA hMaCKA, Hertbpa3auu ncepeNa3HnObykM, TbpDka KACKa nn ANtKPOH, INo103aBn za COTBeHTHe YCOBMA, He HAMAT TENECHTE NOBpEM.
B)NoCnrypeTe, Ye He Bb3HnKBa HenpeDnHapeHo CTaptnpaHe. YBepeTe Ce, Ye pBekKnIOuBaTeRnT E aNkKIOuHO NOnJKeHne, npEi Da CbPkeTe MaHnHaTa KbM NToCHNHa Ka HaxpAHaBe H/ nnAnkyMynatOpHata 6atePmR, npEi Da NOBnIeRnHnn PnepHacrte.
HOCHETO HA MAHINH C NOCTABEH NPTCT HA NPEBKKIOBATEIRN HNN BKNIOBHETO B MPKATA HA MAHINH C NPEBKKIOBATEI BBB KIOHO HO NONOHEME MOKE JDA DOPDEE JOANOTNYK.
r) OCTaHHeTe BcNkN KIOOye 3a HAcTPOKa NIN Raeyn KIOOye, PpeDa BKNIOHTe MaunHata. TaeeH KNKU INN KNOY, KOIO e OCTaEN 3aKpeneh Km BbPTAua ce yact Ha MaunHata, MOKe Da IOnoeDe Do Tenecha Nopeea.
H) He ce npotarate npekomepno. NodbpmaTe cta6nHa ctoKa HsbaHcnpzunpoBemTo Tosa OCHyPBA 10-00bko KHTpon Ha MaJIIMHATA HeOeKoAHCnTAYALIN.
e) Hocety noxdoa o6neKno. Hkora He hocety shpOKn dpexnn 1nn 6hkyta, Dpckte Kocata n dpexnctc cn daney ot DnHexuente ce qactn. 1n pokpn dpexn, 6hkyta nn Dnra Koc aMorat da 6d4at 3axnaHATN OT DnHexuente ce qactn.
K) Ako ca npedocabehn yctpoieCTBa 3a cbbp3bahe Ha npncnoc6beneHH 3a H3cmyBAeH nCbipane Ha npax, Cbuntte TpOba Da 6dAat Cbpa3AHn H3no3BAAH npBnHO. Ntno3BaHero Ha cbdoBe 3a cbOpae Ha npax MoKe JhaAMN ONACCHOTn, CBp3aH c PPAA
3) He no3B0nBaHte OonTb, npNo6nt OT yecTa t aynotpe6a Ha MaunHH, Da Bn No3B0HN DA ctaHete He6peKHN DA nHropnPate pNnHcHnnte 3a 6e3oNaCHOT npPabota C mauHH. He6peKHO T NOBeDEHMe Moe 3a qactO CTckyHATA da NOBEO Jo cepDNOH HapAHBaHe.
4)Ynortpe6a n noDpBkKa Ha MaunHata

Lire le manual d'utilisation.


Lexoni manuel d'utilisation.



Né kèta rast, inspectkoni menjehérake makinérine per détime, zèvendésoni ose ricaroni pèsè et démutra nô dîspectkoni dshtrgénoni pèsè et liruara.
Pour cositjes, kontrolloni zonen de duhet te kositet per objekte te fsehura si deget die largojini ato. Kjo do tue mezikun a bilokimit te vegles prerese.


Notice-Facile