EasiGlide 360V - Cortadora de césped FLYMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EasiGlide 360V FLYMO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasiGlide 360V - FLYMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasiGlide 360V de la marca FLYMO.
MANUAL DE USUARIO EasiGlide 360V FLYMO
Instrucciones originales.
- SEGURIDAD 35
- MONTAJE 37
3.MANEJO 37 - MANTENIMIENTO 38
- ALMACENAMIENTO 39
- SOLUCION DE AVERIAS 39
- DATOS TECNICOS. 39
- ACCESSORIES/PIEZAS DE REPUESTO 39
9.SERVICIO 39 - ELIMINACION DEL PRODUCTO. 39
Los niños mayores de ocho años, las personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentalares o las personas sin experiencia ni conocimientos peuvent usar este producto bajo supervision, o siempre que hayan recibido instructaciones sobre el uso seguro del producto y de que hayan compendioso losPEGROS derivados de dicho uso. No se debe permitir a los niños jugger con el producto. Los niños no deben依照ar cabo la limpieza ni operaciones de mantenimiento sin supervision. No se recomienda que los menos de 16 años utilizen el producto.
1. SEGURIDAD
1.1 Simbolos que aparecen en el producto

Lea el manual de usuario.

ADVERTENCIA:
Tenga cuidado con las piezas que se expulsionan;技术支持者 alejadas a las personas que se工程技术aran cerca.

ADVERTENCIA:
Mantenga el cable de alimentacion alejado de las cuchillas (no aplicable a cortacspedes sin cable).

VERTENCIA:
ntenga los pies y las manos alejados de las cucillas.

ADVERTENCIA:
Desenchufe el cabe de alimentacion antes de realizarareas de manternimiento o si está dafiado (no aplicable a cortacespedes sin cable).

ADVERTENCIA:
Desconecte la baleria antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.

ADVERTENCIA:
Retire el dispositivo de bloqueo antes realizarrialquierarea de man-. tenimiento (no aplicable a cortacespedes sin cable sin dispositivo de bloqueo).
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con estaquina.
Si no se siguen las instruetiones que aparecen a continuacion, peutecrearse una descargaelectrica,un incendio o lesiones graves.
Conserve todos los avisos e instrucciones para su consulta.
El termino, maquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la maquina que funciona con connexion electrica a la red (con cable) como a la que funciona con bateria (inajmbnca).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el和地区 de trabajo lymia y bien illuminada. Las zones abarrotadas de cosas u oscuras你能 propiclar que se produzcan accidentes.
b) No utilise laquina en entornos explosivos, como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Laquina produce chispas que pueeden inflamar el polvo o los vazores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otheras personas whilstisulicte laquina. Las districaciones poduen hacer que pierde el control de esta.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de laquinaDebe ser apto para la toma de corrente utilizesda.Nunca modifie en enchufe.No utilise ningn adaptador de enchufe en macinas con conexion a terra.Use enchufes sin modifier y tomas de corte del mismo tipo queesticos para reducir el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y neveras, ya que this augmentation el risgo de descarga electrica.
c) No exponga laquina a la lluvia ni amBIentes humedes. Si entra agua en laquina, augmented el risiego de recibir descargas electricas.
d) Maneje el cable con cuidado. No lo utilise nunca para transportar laquina, tirar de ella o desenchufarla. Mantengala alejada de fuentes de calor, aceite, bordes aflidos o piezas movables. Los cables dafados o enredados incrementar el nigofo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con unaquina en exterioroes, utilise un cable alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en extenores reduce el peso de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar laquina en un lugar humedo,use un interruptor diferencial como proteccion. Lautilizacion de un interruptor diferencialreduce el nogo de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Preste atencion en todo momento, fjese en lo que estáHCIendo y utilise la maquina con sentido comun. No utilise la maquina si essta cansado bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Unmomento de descuido peutcausar lesiones graves.
b) Utilice el equipo de proteccion individual. Use sempre proteccion ocular. El equipo de proteccion, como la mascarailla para el polvo, el calzado de segundar antideslizante, el casco o los protectores auriculares que se pondra segun las conditiones de trabajo, reduce el nigoo de lesiones.
c) Evite que laquina se enciende accidentally. Asaguirde de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación o la bateria, cogera o transporte. Transportar laquina con el dedo bajo lo sobre el interruptor o conectarla alimentación con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
d) Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender laquina. Si sedea una flave de tuercas o heremánta colocada en una pieza girafora de laquina, se pueda produir lesiones.
e) No se estire demasiado. Mantenga una postura adecadua y el equilibrio en todo momento. Asi podra controlar mejor laquina en situaciones imprevistas.
f) Utilice la ropa adecuada. No utilise ncuna ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largeyuenedqader atrapados en las piezas moviles.
g) Si se suministran dispositivos para conectar aspiradores y equipos de recogida de polvo, aseguirse de que estén conectados y seutilcen correctamente. El uso de these equipments could reducir los risgos derivados del polvo.
h) Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de laquina le lleve a confiarse e ignorar los principales de seguidura. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves enuna fracion de segundo.
4) Uso y mantenimiento de laquina
a) No sobrecargue laquina. Utilice laquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con laquina apropriadha har el trabajo mayor y con mayor seguidad a la potencia para la que fue diserfada.
b) No utilise laquina si el interruptor no funciona. LasDAQas que no seonian controlar con el interruptor son pellerosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o quite la bateria de laquina, si se pueda, antes de realizarrialquierajuste,combiar accesorios o guardar laquina. Las medidas de segundad preventeducen el nigo deponer en marcha laquina de forma accidental.
d) Si no utilizes laquina, guardela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones la manejen. Laquina可以选择 ser peligrosa en manos de sistemas no qualificados.
e) Efectue le mantenimiento de laquina y de los accesorios. Comprueque no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesqueroa circunstancia que pueda afectar al本次活动 de laquina. Si detecta daños,lleve laquina a reparar antes de食用a.Muchos accidentes se deben al uso de maquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las hemandias de corte afladas y limpias. Las hemandias de corte bien afladas y con un mantenimiento adecuadoienen menos probabilitá dades de trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice laquina, los accesos, los utiles, etc., segun se indica en estas instrueriones, tenido en cuieta las conditiones de trabajo y la tarea queDebe realizar. El uso de laquina para travaicos distinctos a aquellos para los que fue diseñada podía dar lugar a situaciones peligrosas.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpies y sin aceite ni grasa. Si las asas y las superficies de agarre estan resbaladizas, no postra maneir ni controlar de forma segura laquina ante cuales impreso.
5) Servicio
a) Las tareas de mantenimiento de laquina solo deben llhearlas a cabo los先进技术 cuales que utilizecen piezas de reposto originales. Este garantizará la segundad de laquina.
1.2.2 Advertencias de seguridad sobre el cortacésped
a) No utilise el cortacésped con conditiones meteorológicas adversas, especially si hay riesgo de tormenta electrica. Asi disminuié el riesgo de que cagía un rayo.
b) Inspecciona a fondo la zona donte se va autilizar el cortacesped por si hubiera animales. El cortacesped possible ser peligroso para los animales durante su configuracione.
c) Inspecciona fondo la zona donte va a utiliser el cortacesped y retire todas las piedras, palos, alambre, hues y cualesteranother. Los objetivos que salen despedidos可以更好vocar lesionos.
d) Antes de utiliser el producto, inspeccionelo visualmente para comprar que las cucillas y el conjunto donde van montadas no esten desgastados ni dañados. Las piezas daniadas o desgastadasurrentan el riesgo de lesiones.
a) Antes de utiliser el producto, inspeccione el cable de alimentacion y el cable alargador, si lo utilizes, en busca de senales de daños o deteriorio. No utilise el cortacesped si el cable esta dañado o desgastado. Si el cable的结果dañado o se desgasta durante el uso, apaguele cortacsped y no toque el cable hasta no haberlo desconectado de la alimentacion electrica. Un cable de alimentacion o un cable alargador dañado, podra causar descargas electricas, incendos o lesiones graves.
f) Compréune le recogedor de hierba con fecuencia para ver si presente desgaste o deteriorio. Un recogedor de césped desgastado o daniado能把 augmented el nexo de lasiones.
g) Mantenga las protecciones instaladas. Las protecciones deben estar en buena estado y montadas correctamente. Una proteccion sueja, dañada o que no funciona correctamente pueda provocar lesiones.
h) Mantenga las entradas de refrigeracion limpias de todo tipo de suicidad. Las entradas de aire obstruidas y los residuos peuvent provocar el sobrecalentamento de laquina o un incidio.
i) Durante el uso del cortacesped, useismeasure calzo de proteccion antideslizante.No utilise el cortacesped descalzo ni con sandalias abiertas. Asi reducir a posibididad de sufrir lesiones en los pies por contacto con las cuchillas en movimiento.
Use siempe pantalones largos cuando utilise el cortacesped. La piel expuesta aumenta la probabilitad de sufir lesiones por objetivos que peuvent salir despondidos.
No utilise el cortacésped en hierba humeda. Camine, en ningún caso corra. Asi reducirá el neso de resbaiones y caidas, lo que pueda provocar lasiones.
No utilise el cortacésped en pendentes excessivamente pronunciadas. Asi reduciré el risgo de perdir el control, resbalar o caer, lo que pueda provocar lesiones.
m) Cuando trabajo en perdentes, aseguirse siempre de tener los pies firmamente asentados, trabajo sempre en perpendicular a la superficie de las perdentes, nunca hacía abirra o hacía bajo, y extreme las precauaciones al Cambiar de direction. Así reducirá el neso de poder el control, resbilar o caer, lo que pueda provocar lesiones.
n) Sea extremadamente prudente quando de marcha atras o tire del cortacesped hac sido estudo. Se水量 consciente del espacio que le rodea. Asi reduciré el risso de tropezar durante el uso de laquina.
oMantenga el cable de alimentacion alejado de las cucillas. Un cable de alimentacion dañado podra provoc descargas electricas, incendios y lesiones graves.
p) Si el cable está enredado o danado, apague el cortács Péped y descenthúfélo de la red. Los cables enredados o danadosurrentan el rísgo de sufrir descargas electricas.
n) No toque las cuchillas nioras piezas peligrosas,mintras esten aun en movimiento. Asi reducir el risgo de sufir lesiones por contacto con piezas moviles.
r) Antes de retiring material atascado o limpiar el cortacsped, asegrese de que todos los interruptores de alimentacion esten apagados y el cable de alimentacion este desenchufado. El funciona lo imprevisto del cortacsped能把 provocar lesiones graves.
1.3 Instrucciones de seguidad adiconiales
1.3.1 Uso previsto
El cortacésped FLYMO está diseñado paraURTAR el césped en parcelas y jardines domesticos privados. El producto no está diseñado para uso durante periodos prolongados.
PELIGRO: Riesgo de lesiones
→ No utilise el producto paraURTar arbustos,setos,matorrales o plantas perennes, ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados o balcones, ni para recortar ramas o tallos, ni para nivelear irregularidades en el terreno.
→ No utilise el producto en pendentes de mas de 20^
1.3.2 Otras instrucciones de seguridad electrica
PELIGRO: Riesgo de paro
Durante el configuracion, este producto genera un camino electromagnetico. queuede afectar a la funcionalidad de los implants medicos activos o pasivos (por exemple, marcapasos), lo que pueda provocar lesiones graves o la muerte.
Consulte a su medico y al fabricante de su implante antes de utiliser este producto.
Desenchufe el producto cuando no lo este utilizingo.
Cables
Si se utilizes cables alargadores, estas deliberan tener la section transversal minima de la tabla?sigue:
Tension Longitud del cable Seccion transversal
220-240V/50HzHasta 20m1.5mm²
220-240V/50HzDe 20a50m2.5mm
- Los cables de alimentación y los cables alargadose seencuentran a disposicion en su centro de service autorizzato local.
- Utilice exclusivamente cables alargadores disenados espacifique para su uso en exterioros y que能满足 una de las作為especillas:
Goma conconvencional (60245 IEC 53), PVC conconvencional (60227 IEC 53) o PCP conconvencional (60245 IEC 57).
- Si el cable de connexion está danado, debe se sustituido por el fabricante, su tal-ler de serviceo o una persona calificada paraivorar或其他aligido.
1.3.3 Otras instrucciones de seguridad personal
PELIGRO: Riesgo de asfix
Las piezas pequeñas你能 ser ingeridas por bebés y niños≦pequeños.
Mantenga a bebés y niños pequeños alejados durante el montaje del producto.
Detenga laquina, descenthuela de la red electrica y espere a que todas las piezas moviles se detengan porcomplete.
-Si laquina golpea un objeto extraio:
→ En este caso, inspeccione la造血 en busca de daños y repARELa antes devoltar a pomerla en marcha y utiliser de nuevo.
-Si la maquina empieza a vibrar de manera anomala:
En este caso, inspeccione immediatamente la手机版 en busca de daviros, satisfuuya o repare las piezas dàñadas, y apriète las piezas que estén flogas.
→ Antes deURTAR el cesped,compruebe si hay objetos ocultos en la zona que se va a cortar, como ramas, y retirelos. Este reduciré el neso de que la herramenta de corte se ataque.
Detenga laquina si necestà inclinaria para transporte sobre superficies que no sean de hierba y cuando la transporte de y hacía la zona en la que la va a使用者.
No incline laquina con el motor en marcha.
Vacie el recogedor de hierba antes de guardar la macquina.
Recomendacion: Realice los problemas de limpieza y mantenimiento antes de guardar el producto.
→ Realice elostenimiento de laquina con regularidad. Este augmenteda la vidautildelambdaquina.
Utilice solo piezas de repuestos aprobadas por FLYMO. Las piezas de repuestos inapropiadas peuvent provocar lesiones o daños en laquina.
No modificante ningún componente de seguidura. La modificación de los componentes de seguidura augmentede lasiones.
→ Tenga cuidado cuando ajusta laquina. Evite que los dedos queden atrapados entre la herramunta de corte en movimiento y las piezas fijas de laquina.
Deje sempre que laquina se enfiè antes de guardarla.
Al realizar el mantenimiento de la herrammina de corte, tengía en cuerta que esta pueda seguir moviéndose cuando de habería apagado.
Recomendacion: Utility protectores auriculares.
Riesgo de resbalones:
en hierba húmeia
-
en pendentes pronunciadas
-
durante el transpode
No sobrecargue el cortacesped.
Tenga cuidado al ir marcha atrás.
2. MONTAJE
PELIGRO: Riesgo de lesion
Si el producto se pone en marcha accidentalmente, las cucillas mue den provocar lesiones.
Espere hasta que se detengan las cucillas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentacion.
Utilice guantes protectores,mienes monta el producto.
2.1 Montaje del manillar inferior [Fig.A1]:
- Cologne el extremo del manillar inferior ① en las ranuras de la carroce-ria ②.
- Fije los manillas inferiores ① a la cubierta ② empujando firmamente el pasador de fijación ③ a工程技术 de la cubierta ② y el manillar ①.
- Repita estas pasos en elanotherlado.
NOTAS: Si se produce un problema al fajar el manillar a la cubierta con el pasador de fijación, saque el pasador de fijación con una palanca y repita los pasos anteriores del 1 a 3.
2.2 Montaje del manillar superior [Fig. A2/A3]:
- Asegürese de que el manillar superior (4) está colocado correctamente con el botón de bloqueo de seguridad (5) de la caja de interruptores orientado hacía arriba.
- Asegürese de que el manillar superior (4) y el inferior (1) está correctamente alineados.
- Inserte la tuerca en la palomilla del manillar (6) (si es Needed).
Coloque los pernos ⑧, las arandelas ⑦, la palomilla del manillar ⑥ y los ganchos del cable de alimentacion * (H) en los manillares (1/4) en las posiciones correctas. * Los ganchos del cable de alimentacion (H) solo está disponible en algunos modelos.
- Coloque el cable 9 en los manillas (1)/4 con las abrazaderas suministradas (10).
Asegürese de que el cab no quede aplisionado entre el manillar superior ④ y el inferior ①
2.3 Sustitución de la cucilla
PELIGRO: Riesgo de lesion
Riesgo de lesiones por cortes con la cachilla deteriorada.
Lesión de corte cuando la cucilla gira esstando dañana, doblada, desequilbrada o con los bordes mollados.
→ No utilise el cortacésped si la cucilla está dañada, doblada, dese
quilibrada o con los bordes mellados.
No trate de amolar la cucilla.
Utilice solo cucillas originales FLYMO; consulte 8. Accesorios/ piezas de repuesto
Las piezas de repuestos estarably disponibles en su distribuidor FLYMO o en el centro de servicios FLYMO.
Sustituya la cuchilla (consulte 3.2 Ajuste de la alta de corte [Fig. O3/O4/O5]).
3. MANEJO
PELIGRO: Riesgo de lesion
Si el producto se pone en marcha accidentalmente, las cucillas mue- den provocar lesiones.
Espere hasta que se detenga las cuchillas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentacion.
Utilice guantes protectores cuando ajuste o transporte el producto
3.1 Conexión del cortásped [Fig. O1/O2]
PELIGRO: Descarga electrica.
Para evaporar danos en el cable de alimentacion, este se debe insertar en el bloqueo del cable (L).
Antes de usar laquina, inserte el cable de alimentacion en el bloqueo del cable (L).
- Forme un bucle en el cable de alimentacion ①, insote elazo en la ranura del bloqueo del cable (L) de la caja de interruptores ② y tire con fuerza.
- Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de 230 V.
3.2 Ajuste de laalta de corte [Fig.03/04/05]
PRECAUCION: Riesgo de daños en el p
→Noutilicemased3separadoresdealturaedort
Los separadores de alta de corso solo deben colocarse entre la cucilla y el ventilador 15.
→ No Coloque losSeparatedores de altera de corentre la cucilla (14) y el perno de la cucilla (16).
-
Parautar el perno de la cucilla 16, sujete el ventilador 15 firmamente y alfoje el perno de la cucilla 16 con la llave 17 suministrada.
-
Retire el perno de la cucilla 16, la cucilla 14, los separadores de alta de corte 13 y el ventilador 15.
-
Compruebe si hay daños y limpie si es nécessario.
-
Coloque el ventilador 15 en el producto.
Aseguresede que el ventilad esta Completely insertado y de que el orifico del ventilador está alineado con el orificio roscado.
- Coloque los separadores de altura de corte en el ventilador 19
Corte más alto: menos分开ores dealtitude de corte Corte más bajo: más分开ores dealtitude de corte
Asegürese de que las clavijas estén situadas en los orificios.
6. Coloque la cucilla alineando los orificios en forma de D con los separadores de alta de corte ③.
Asegúrese de que las clavjas estén situadas en los orificios de la cucilla.
7. Coloque el perno de la cucilla 16 a工程技术 del orificio central de la cucilla 14.
8. Apriete a mano el perno de la cucilla 16 hacia la derecha.
9. Sujete el ventilador ⑤ con firmeza y apriete el perno de la cucilla ⑥ con la llave ⑦ suministrada.
Posión de funciona:
El ajuste no esnecessary para mover el manillar a la posicion de funciona-mentation.
Simplemente, tire hacía abajo desdela posicón hacía delante o levántelo desdela desdela posicón hacía abajo hasta que el manillar se ENCuentre en la posicón defuncionamento más comaoda.
3.3 Arranque del cortacésped [Fig. O6/O7]
![FLYMO EasiGlide 360V - Arranque del cortacésped [Fig. O6/O7] - 1](/content/2026/04/604061/images/7d2b8ee7ba114ac7d72524e750a9d20c53093d8ad2286dde1c4341ad209761f7.jpg)
PELIGRO:
Riesgo de lesiones
Riesgo de lesiones si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque.
No inutilice o puentee el dispositivo de seguridad ni los interruptores.
Por exemple, no fije el gatillo de alimentacion al mango.
→ No realiceacularo en el producto que no estedescrito en este manual.
3.3.1 Arranque
El producto cuenta con un dispositivo de seguidad con dos manos (palanca de arranque 8 y boton de bloqueo de seguidad 5) que evita que el producto se enciende por accidente.
Hay dos palancas de arranque 18. Hay que usar las dos para arrancar.
- Presione el botón de bloqueo de seguidad ⑤ con una mano y tire de la palanca de arranque ⑱ con la另一边.
El cortacésped se pone en marcha.
- Suelte el botón de bloqueo de seguidad ⑤.
Para evaporar cortar un círculo en el césped y para limpar los restos de hierba, incline ligeramente el cortacésped. Cuando el cortacésped haya alcanczado la maxima velocidad, bajo suavamente sobre el césped.
3.3.2 Parada
→ Suelte la palanca de arranq
El cortacésped se detiene.
Vaciado del recogedor de hierba [Fig. 08/09]
![FLYMO EasiGlide 360V - Vaciado del recogedor de hierba [Fig. 08/09] - 1](/content/2026/04/604061/images/267261f756b9968aec81d9ae0c22c2fee24c4b6630519c480c4508ca579fb8a6.jpg)
PELIGRO:
Riesgo de lesiones por cortes con la cucilla.
Si el producto se pone en marcha accidentally, las cucillas��den provocar lesiones.
Espere hasta que se detengan las cuchillas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentacion.
Utilice guantes protectores al montar o desmontar el recogedor de hierba.
Los modelos con una ventana transparente en la tapa muestran el nivel de llenado del recogedor de hierba. Debe limpiarse afterwards de cada corte de césped.
- Presione la tapa ②donde se indica para abrirla ②
- Retire el recogedor de hierba ② por los huecos moldeados del manillar en las partes delantera y trasera del recogedor de hierba ②
-
Vacia el recogedor de hierba ②
-
Sustituya el recogedor de hierba ② . Asegürese de que encaja firmamente en los+puntos de fijacion de la cubierta.
-
Cierre la tapa ②
Si no se colocan correctamente el recogedor de hierba y su tapa, es possible que los restos de hierba no se recojan correctamente.
Consejos para usar el cortacésped [Fig. 08]
Corte dos vezes a la semana durante la temporada decretimiento.
El cisped se vera afectado si se corta mas de un tercio de su longitud a la vez, lo que también puede hacer que no se recoja correctamente.
Para Obtener los miglioras resultados, corte primero el borde exterior del cisped hacía la derecha.
Comience aURTAR el borde del cesped mas cercano al punto de alimentacion.
Por lo tanto, el cable está tendido en el césped que ya ha cortado.
Para Obtener la mejor recogida de hierba, corte siempre en linea recta. No balancee el cortaceped de lado a lado.
Para Obtener losreatesteresultados, corte en linea recta conuna superposiOn de 8 a 10cm aproximadamente en cada pasada del cortacosped.
No sobrecargue el cortacésped. El corte de césped largo y espeso puede hacer que la velocidad del motor disminuya y se oiga un cambio en el sonido del motor.
Si la velocidad del motor se reduce, el cortacésped podría sobrecargarse y sufir daños. Al cortar césped largo y espeso, hacer una prima pasada con la alta de corte más alta ayudara a reducir la carga.
Consulte 3.2 Ajuste de la alta de corte [Fig. O3/O4/O5].
4. MANTENIMIENTO

PELIGRO:
Riesgo de lesiones por cortes con la cucilla.
Si el producto se pone en marcha accidentalmente, las cuchillas mue den provocar lesiones.
Espere hasta que se detengan las cuchillas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentacion.
Lleve guantes protectores al realizar el mantenimiento del producto.
4.1 Limpieza del cortacesped

PELIGRO:
Riesgo de lesiones
Riesgo de lesiones y daños en laquina.
→ No utilise agua ni un chorro de agua (y muito menos un chorro de agua a alta presión) para limiar el producto. Podrá darar el producto o que el agua penete en los componentes electricos y provocar corrosión o cortocircuitos.
No la limpie con produits químicos como gasolina o disolventes
Algunos de these productsuen danar algas piezas de plasticoasicas.

ADVERTENCIA:
Peligro de incendio debido a ranuras de ventilacion obstruidas
Los restos de césped que queden en alguna de las tiamas de aire o de bajo de la carroeria podrnan provocar un incendio.
Las ranuras de ventilacion siempre deben estar limpias.
Una vez que reciba su cortacésped del fabricante, es muy importante que lo mantenga limpio.
4.2 Limpieza de la parte inferior del cortacésped [Fig. M1]
Es más fácil limpiar la parte inferior una vez que se haya cortado el césped.
- Cologne el cortacésped sobre un lateral con cuidado.
- Limpie la parte inferior (19) eliminandorialquier acumulacion de hierba con la llave/rasqueta (17).
- Limpie la cucilla (4) y el ventilador (5) con una brocha suave (no utilise objetos puntiagudos).
4.3 Limpieza de la parte exterior del cortacésped [Fig.M2]
- Limpie la parte exterior con un paño seco.
- Limpie las ranuras de ventilacion ⑧ con una brocha suave (no utilise objetos puntiagudos).
5. ALMACENAMIENTO
5.1 Almacenamento del producto
El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.
- Desconecte el producto de la red electrica.
- Limpie el cortacesped (consulte la section 4. MANTENIMIENTO).
- Guarde el cortacésped en un lugar seco, cerrado y protegidó de las heladas y de posibles daños.
5.2 Posiciones de almacenimiento [Fig. S]
El cortacésped se pueda guardar de dos maneras:
-Posicion de almacenamento tumbado [Fig.S5]
-Posicion de almacenamento en la pared [Fig.S6]
NOTA:Al guardar el cortaceped en la pared,ueilgue sempre el cortaceped por la section transversal del manillar inferior①.
5.3 Plegado del manillar [Fig. S2/S3/S4/S5/S6]
- Levante y sostenga los manillas ①④ aproximadamente 5 cm.
- Para desbloquearlo, empujé el manillar inferior ① hacía bajo de los ambos lados simultaneamente.
- Para la posicón de almacenamento tumbado: Gire los manillas
res ①/④ hacía delante.
O bien:
→ Para la posicion de almacenamento en la pared: Gire los manillas. res ① ④ hacía atrás.
4. Afloje la palomilla del manillar 6 y el gancho del cable de alimentacion (H), y plegue el manillar superior 4.
Asegürese de que el cable no se quede atrapado entre el manillar infe- rior y el superior.
5.4 Almacenimiento del cable de alimentacion [Fig. S1]
Enrolle el cable de alimentacion firmamente alrededor de los ganchos del cable de alimentacion (H).
6. SOLUCIOn DE AVERIAS
PELIGRO: Riesgo de lesione
Si el producto se pone en marcha accidentalmente, las cuchillas mue den provocar lesiones.
Espere hasta que se detengan las cuchillas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentacion.
Utilice guantes protectores cuando soluzione problemas del producto.
Problema Causa posible Solucion
| El cortacésped no arranca El cable de alimentación estádesconectado o dañado. | → Correcte el cable de alimentación o sustitúyalo si esnéasarido. | |
| El motor está bloqueado. | → Retire el obstáculo. | |
| El motor está atascado yhace ruido. | El motor está bloqueado. | → Retire el obstáculo. |
| La.altura de corte es demasiadobaja. | → Aumento la.altura de corte. | |
| Ruidos fuertes, el cortacésped vibra. | Los tornillos del motor, de lafijación o del chassis del cortacés-spod estarásuclos. | → Solicitte a un distribuidor autoizado que apriete los tornillos. |
| El cortacésped funciónade forma irregular o vibramucho. | La.cuchilla está dañada/desgastada o el soporte de la cucilhaestá abierto. | → Cambie la cucilha. |
| La.cuchilla está muy sucia. | → Limpio el cortacéspod (consulto la seción 4. Mantoni-miento).→ Si esto no soluciones el problema, cambie la cucilha. | |
| Recogida de hierba insu-ficiente | La tapa no está colocada correctamente. | → Colque la tapa correcta en recogedor de hierba. |
| Las ranuras de ventilación estáucidas. | → Limpio el cortacéspod (consulto la seción 4. Manteni-miento). | |
| No corte en linea recta. | → Corte en linea recta. | |
| El césped no se corta lim-plamente. | La.cuchilla está desafilada odañada. | → Cambie la cucilha. |
| La.altura de corte es demasiadobaja. | → Aumento la.altura de corte. | |
| Flotación deficiente La parte Inferior del cortacéspedestá sucia. | → Limpie la parte inferior delcortacésped. | |
Problema Causa possible Soluccion
| La alta de corte es domasiado bajo. | → Aumento la alta de corte. | |
| El ventilador está dañado. | → Compruebe y sustituya el ventilador. |
Si除去 una rotación deficiente,pongase en contacto con el centro de servicios autorizado local.

NOTA: Para cualquier other problema de funciona,pongase en contacto con el service de atencion al cliente de FLYMO. Las reparaciones solo las deben hacer a cabo los servicios de atencion al cliente de FLYMO o distribuidores autorizados por FLYMO.
- DATOS TECNICOS
| Cortacésped flotante electrico Unidad | Valor9704833-xx(30 cm) | Valor9704834-xx(33 cm) | Valor9704835-xx(36 cm) | |
| Potencia nominal | W | 1900 | 1900 | 2000 |
| Tensión de la red electrónica | V | 230 | 230 | 230 |
| Frecuencia de la red electrónica | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Velocidad de rotación de lascuchillas | rpm | 4200 | 4200 | 4200 |
| Anchura de corte | cm | 30 | 33 | 36 |
| Ajuste de-altura de corte(4 posiciones) | mm | 10-30 | 10-30 | 10-30 |
| Volumen del recogedor dehierba | l | 20 | 20 | 26 |
| Peso | kg | 8,2 | 8,2 | 8,4 |
| Nivel de presión sonora \( L_{pa}^{11} \) | dB(A) | 83 | 83 | 80 |
| Incertidumbre\( k_{pA} \) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |
| Nivel de potencia acústica\( L_{wa}^{22} \):medió/garantizado | dB(A) | 92/94 | 91/96 | 93/96 |
| dB(A) | ||||
| \( Vibración mano/brazo a_{thw}^{13} \) | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertidumbre\( k_{thw} \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
Proceso de medico conforma a:1)EN IEC 62841-4-3 2)RL 2000/14/EC/SJ.2001N=1701
NOTA: La emisión de vibraciones durante el uso de laquina,puede serdifferentefel valor indicado enfunciOn del useofla misma.El usuariodebecoccer las medidas de autoproteccionnecessaryas que se basan enuna estimacionde laexposiOnencondicionesdeusoreales(teniendoenuenta daspartesdel ciclo delfuncionamento,comolos periodosenque laquinaestahapagada y cuandofunciaalraltenti,adelmasdeltempoofactivacion).
8. ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuestos estarably dispondibles en su distribuidor FLYMO o en el centro de servicios FLYMO.
Utilice solo cuchillas originales FLYMO:
Cuchilla de repuesto FLYMO para 30~cm
Cuchilla de repuesto FLYMO para 33 cm
Cuchilla de repuesto FLYMO para 36~cm
Repuesto para cucilla roma.
Art.FLY096
Nde pieza 529370890
9. SERVICIO
Puede encontrar la informacion de contactoactualizada de nuestro service en la contraportada y en linea:

10.1 Eliminación del producto
(Conforme a la Directiva 2012/19/UE/S.l. 2013 N.2 3113)

El producto no se可以选择 desechar jusqu'à la basura domestica normal. Se debe的选择 conforme à la normativa medioaambiental local.
IMPORTANT:
Deseche el producto en su centro de reciclaje municipal.
et Elektriline hover-muruniiduk
Originaljuhend
- OHUTUS 40
2.MONTAAZ 41 - ALUMISE KÄEPIDEME PAIGALDAMINE [JOONIS A1]: 41
- KAsITSEMINE 42
5.HOIUSTAMINE. 43 - TÖRGETE KÖRVALDAMINE. 43
- TEHNILISED ANDMED. 43
- LISATARVIKUD/VARUOSAD. 43
- TEENINDUS. 43
- KASUTUSELT KORVALDAMINE. 44
1) Segurarca na area de trabajo
Posicao de funcaoamento:
AVISO! Perigo de i ruidas
Proceso de medigao en conlormidade com: 1) EN IEC 62841-4-3 2) RL 2000/14/EC/S.1. 2001 N - 1701
ManualFacil