MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Taille-haies

PowerCut Li58HT - Taille-haies MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerCut Li58HT MCCULLOCH au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH PowerCut Li58HT - page 92
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : PowerCut Li58HT

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Taille-haies
Alimentation Batterie Lithium-ion 58V
Longueur de la lame 60 cm
Épaisseur de coupe maximale 28 mm
Poids 3,5 kg
Temps de charge 60 minutes
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons
Maintenance Nettoyage régulier de la lame, vérification de la batterie
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PowerCut Li58HT MCCULLOCH

Comment charger la batterie du MCCULLOCH PowerCut Li58HT ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise secteur, puis branchez-le à la batterie du taille-haies. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie du MCCULLOCH PowerCut Li58HT ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer environ 30 à 60 minutes avec une utilisation normale.
Comment entretenir les lames du taille-haies ?
Il est recommandé de nettoyer les lames après chaque utilisation et de les huiler régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Comment régler la longueur de coupe ?
La longueur de coupe est fixe sur le MCCULLOCH PowerCut Li58HT, mais vous pouvez ajuster votre technique de taille pour obtenir le résultat souhaité.
Est-ce que le MCCULLOCH PowerCut Li58HT est adapté pour les haies épaisses ?
Oui, le taille-haies est conçu pour couper des haies de taille moyenne à épaisse, mais il est conseillé de ne pas forcer l'outil pour éviter d'endommager les lames.
Comment stocker le taille-haies pendant l'hiver ?
Avant de stocker le taille-haies, assurez-vous de le nettoyer, de retirer la batterie et de le ranger dans un endroit frais et sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MCCULLOCH PowerCut Li58HT ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs autorisés MCCULLOCH ou sur le site officiel de la marque.
Le taille-haies est-il couvert par une garantie ?
Oui, le MCCULLOCH PowerCut Li58HT est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est important de conserver le reçu d'achat.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerCut Li58HT - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerCut Li58HT de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI PowerCut Li58HT MCCULLOCH

INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais. Aperçu (Fig. 1 )

2. Chargeur de batterie

Bouton d'état de la batterie

4. DEL d'état de charge de la batterie

10. Centre de commande numérique

11. Capteur de puissance

13. Bouton d'alimentation

15. Bouton de libération de la batterie

17. Tête d'alimentation électrique

18. Manuel de l'opérateur

Symboles concernant le produit (Fig. 2 ) Avertissement (Fig. 3 ) Veuillez prendre connaissance de ce manuel (Fig. 4 ) Utilisez un casque homologué (Fig. 5 ) Utilisez des protège-oreilles homologués (Fig. 6 ) Utilisez des protections pour les yeux homologuées (Fig. 7 ) Utilisez des bottes de protection et des gants homologués (Fig. 8 ) Portez des manches longues et un pantalon (Fig. 9 ) DANGER – Maintenez vos mains à distance de la lame. (Fig. 10 ) Choc électrique (Fig. 11 ) Niveau sonore garanti (Fig. 12 ) Le produit ou l'emballage ne peuvent être traités comme des déchets domestiques. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. (Fig. 13 ) Ne pas laisser, ranger ou utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide. (Fig. 14 ) Recyclage Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;

le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;

  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

92 454 - 002 - 20.11.2017SÉCURITÉ

Définitions de sécurité Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'avertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux

personnes. REMARQUE: Dommages au produit. Remarque: Cette information facilite l'utilisation du produit. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne pas malmener le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si l'outil électrique doit être mis sous tension dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque d'électrocution. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas de machine à usiner si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles.

- 20.11.2017 93Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.

  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière. Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenir les machines à usiner. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils à moteur qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine. Consignes de sécurité concernant le taille-haie
  • Utilisez les deux mains lors du fonctionnement du taille-haie. L'utilisation d'une seule main peut entraîner une perte de contrôle et des blessures personnelles graves.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame de découpe. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé. Les lames continuent en roue libre après la mise hors tension. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures personnelles graves.
  • Portez le taille-haie par la poignée, la lame arrêtée. Une manipulation correcte du taille-haie réduira le risque de blessures personnelles causées par les lames.
  • Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique non apparent. Si les lames de coupe touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
  • DANGER – Maintenez vos mains à distance de la lame. Tout contact avec la lame peut causer de graves blessures. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie Utilisez uniquement une batterie du fabricant et rechargez-la uniquement avec un chargeur de batterie du fabricant. La batterie rechargeable est exclusivement utilisée pour l'alimentation électrique des produits sans câble. Pour éviter toute blessure, n'utilisez pas le bloc batterie pour d'autres appareils. 94 454 - 002 - 20.11.2017• Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchirez pas la batterie.
  • Tenez les blocs batteries à l'écart de la lumière du soleil et de la chaleur. Tenez les blocs batteries à l'écart du feu.

Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. Des blocs batteries endommagés ou modifiés peuvent provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les blocs batterie endommagés.

  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un produit défectueux, modifié ou endommagé.
  • Ne modifiez pas et ne réparez pas un produit ou un bloc batterie. Ne laissez que le concessionnaire agréé effectuer des réparations.
  • Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une batterie. Ne conservez pas une batterie dans une boîte ou un tiroir où elle peut être court-circuitée par d'autres objets métalliques.
  • Ne retirez pas les blocs batteries de leur emballage original avant leur utilisation.
  • Évitez les chocs mécaniques de la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
  • N'utilisez pas un chargeur de batterie autre que celui spécialement conçu pour fonctionner avec la batterie.
  • Repérez les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et le produit pour vous assurer de leur bon fonctionnement.
  • N'utilisez pas de bloc batterie qui n'est pas fait pour fonctionner avec le produit.
  • Ne mélangez pas les blocs batteries d'une tension différente ou provenant d'un fabricant différent dans un produit.
  • Tenez les blocs batteries à l'écart des enfants.
  • Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le produit.
  • Garder la batterie propre et sèche.
  • Nettoyez les bornes du bloc batterie avec un chiffon propre et sec s'ils sont sales.
  • Les blocs de batterie de rechange doivent être chargés avant l'utilisation. Utilisez toujours le chargeur de batterie adéquat et référez-vous au manuel pour les bonnes instructions de chargement.
  • Ne laissez pas les blocs batteries charger de façon continue lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Enregistrez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
  • Utilisez le bloc batterie uniquement pour ce pourquoi il est fait.
  • Retirez le bloc batterie du produit s'il n'est pas utilisé.
  • Tenez la batterie à l'écart de trombones, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal lorsqu'elle fonctionne. Cela peut provoquer une connexion entre les bornes. Court-circuiter les bornes des blocs batteries entre eux entraîne un risque de brûlures et d'incendie. Instructions générales de sécurité
  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non- respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
  • Enlevez la batterie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Le moteur émet un champ électromagnétique lorsque vous utilisez le produit. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez personne utiliser le produit sans en connaître les instructions d'utilisation.
  • Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit toujours être présent.

454 - 002 - 20.11.2017 95• Stockez le produit dans une zone dont l'accès est

fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.

  • Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.

Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.

  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
  • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
  • Assurez-vous de maintenir une distance de sécurité entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que toute personne présente dans une zone adjacente sache que vous allez utiliser le produit.
  • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions. Dispositifs de protection sur le produit
  • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
  • La durée de vie du produit augmente.
  • Le risque d'accident diminue. Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommagés. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. Protection de main Cette protection empêche la main de toucher les lames en mouvement. Par exemple, si l'opérateur relâche la poignée avant.

Assurez-vous que la protection de main est fixée correctement.

Assurez-vous que la protection de main n'est pas endommagée. Protège-lame

  • Assurez-vous que le protège-lame n'est pas endommagé ou fissuré.
  • Fixez le protège-lame pendant le transport et le stockage du produit. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Un entretien incorrect

peut entraîner des dommages du moteur ou des blessures. Il incombe à l'opérateur du produit d'assurer son entretien conformément aux indications figurant dans le manuel d'utilisation. Retirez la batterie avant d'effectuer la maintenance. FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit. Avant de démarrer le produit

  • Vérifiez que le produit n'a pas de pièce manquante, endommagée, desserrée ou usée.
  • Vérifiez les écrous, les vis et les boulons.
  • Assurez-vous du bon fonctionnement de la gâchette.
  • Vérifiez que le bouton d'alimentation fonctionne correctement. Pour installer la batterie (Fig. 15 )
  • Alignez les nervures de la batterie avec les fentes de montage dans le compartiment de batterie. Poussez la batterie dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  • Pour retirer la batterie, enfoncez et maintenez le bouton de libération de la batterie et retirez celle-ci. Pour démarrer le moteur

1. Installez la batterie. Consultez la section

Pour installer la batterie à la page 96

2. Appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que

3. Tenez la poignée avant avec la main gauche et la

poignée arrière avec la main droite. Pressez le bouton de blocage avant.

4. Pressez la gâchette pour faire fonctionner la

  • Pressez légèrement la gâchette pour réduire la vitesse.
  • Pressez davantage la gâchette pour augmenter la vitesse.

5. Utilisez l’appareil.

Pour couper les haies (Fig. 16 )

  • Déplacez le produit de bas en haut lorsque vous coupez les côtés. 96 454 - 002 - 20.11.2017• Dirigez le moteur à l'écart de la haie.
  • Pour garder l'équilibre, tenez le produit le plus près possible du corps.

Assurez-vous que l'extrémité de la lame ne touche pas le sol.

  • Ne coupez pas trop rapidement. Coupez lentement et en continu jusqu'à obtenir une bonne qualité de coupe. Pour changer le mode d'alimentation Le mode d'alimentation du produit peut être changé pendant le fonctionnement du produit. Il y a 2 modes d'alimentation :

1. Mode standard : permet d'économiser de l'énergie et

optimise la durée de fonctionnement. Le mode standard est applicable pour la plupart des tâches. Remarque: Le produit est configuré en mode Standard lors du démarrage.

2. Mode Boost : le produit fonctionne à vitesse élevée

en mode Boost. Le mode Boost fonctionne à puissance maximale pour les tâches difficiles. Pour démarrer le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à ce que le voyant s'allume. Pour arrêter le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Remarque: Si la gâchette est relâchée pendant le fonctionnement, le produit démarre dans le dernier mode utilisé. Si le produit s'arrête automatiquement ou si l'opérateur actionne le bouton d'alimentation, le dernier mode utilisé est effacé de la mémoire. Le produit est configuré en mode Standard à nouveau lors du démarrage. Capteur de puissance Le capteur de puissance indique la quantité de puissance utilisée par le produit pendant le fonctionnement.

  • Les DEL 4 et 5 indiquent la meilleure performance et la meilleure efficacité de la batterie.
  • La DEL 6 sur le côté droit indique la puissance maximale et l'efficacité minimale de la batterie. DEL d'état de charge de la batterie L'état de la batterie est indiqué jusqu'à ce que vous appuyiez sur la gâchette. Lorsque vous relâchez la gâchette, l'état de la batterie s'affiche à nouveau. Le nombre de DEL allumées indique le niveau de charge actuel de la batterie. Voyants DEL État de la batterie Toutes les DEL vertes s'allument Batterie complètement chargée (100 - 76 %) Les DEL 1, 2 et 3 s'allument La batterie est chargée à 75 % - 51 %. Les DEL 1 et 2 s'allument La batterie est chargée à 50 % - 26 %. La DEL 1 s'al- lume La batterie est chargée à 25 % - 6 %. La DEL 1 clignote. La batterie est chargée à 5 % - 0 %. Remarque: Si le moteur s'arrête et le voyant d'alimentation reste allumé, appuyez sur le bouton de la batterie. Pour trouver des solutions, voir Codes d'erreur à la page 98

Remarque: Lorsque la batterie est complètement déchargée, le moteur s'arrête immédiatement. Remarque: Le moteur s'arrête automatiquement en cas de surchauffe de la batterie ou du contrôleur de moteur pendant un fonctionnement intensif. Laissez le moteur et la batterie refroidir. Ensuite, le produit se réinitialise. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit. Entretien quotidien

  • Enlevez la batterie. Reportez-vous aux instructions d'utilisation de la batterie pour réaliser l'entretien.

Vérifiez les écrous, les vis et les boulons.

  • Assurez-vous du bon fonctionnement de la gâchette.
  • Vérifiez que le bouton d'alimentation fonctionne correctement.
  • Retirez le matériau externe indésirable du produit avec une brosse douce ou un chiffon sec. Ne nettoyez pas avec de l'eau, du nettoyant liquide ou des solvants.
  • Utilisez une brosse douce pour enlever le matériau indésirable des évents d'aération.

Vérifiez que le produit n'a pas de pièce manquante, endommagée, desserrée ou usée.

  • Vérifiez que les pièces mobiles du produit sont alignées et peuvent fonctionner en sécurité.
  • Lubrifiez les lames pour éviter la corrosion. Le lubrifiant ne doit pas être toxique ou dangereux pour les personnes, les animaux ou les plantes. Assurez- vous que le lubrifiant passe entre les lames supérieure et inférieure.
  • Fixez le protège-lame.

454 - 002 - 20.11.2017 97• Stockez le produit dans une zone dont l'accès est

fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.

  • Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. N'utilisez pas de produit endommagé.

Problème Défaillances possibles Étape possible Le produit ne démarre pas L'alimentation est coupée. Mettez le produit sous tension. Consultez la section Pour démarrer le moteur à la page 96

Aucun contact électrique en- tre le produit et la batterie. Installez la batterie correctement. Consultez la section Pour instal- ler la batterie à la page 96

La batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie. Lisez le manuel d'utilisation de la batterie. La batterie ou le produit sont trop chauds. Laissez la batterie et le produit refroidir avant de démarrer le pro- duit. La batterie ou le produit sont trop froids. Laissez la batterie et le produit chauffer avant de démarrer le pro- duit. Le contrôleur du moteur est trop chaud. Laissez la batterie et le produit refroidir pendant au moins 1 heure avant de démarrer le produit. Les lames ne bougent pas Les lames sont bloquées Retirez le matériau indésirable Codes d'erreur Les codes d'erreur vous aident à résoudre les problèmes de la batterie et/ou du chargeur de batterie pendant le chargement. (Fig. 17 ) Remarque: Observez le voyant d'état de charge de la batterie avec les nervures de la batterie dirigées vers le haut pour voir le sens correct des voyants. Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles La DEL 1 est rouge et la DEL 4 est verte, la batterie ne se charge pas ou ne fonc- tionne pas correctement dans le produit Le fusible interne est grillé Contactez un point de service après-vente agréé. La DEL 1 est rouge Tension de l'accumula- teur irrégulière Contactez un point de service après-vente agréé. La DEL 4 est verte La batterie est sur- chargée Retirez la batterie du chargeur et installez-la dans le pro- duit. Utilisez l'appareil. Le chargeur de batterie est peut- être défectueux. Contactez un point de service après- vente agréé. La DEL 1 est rouge et la DEL 2 est verte, la batterie ne se charge pas ou ne fonc- tionne pas correctement dans le produit Batterie défectueuse Retirez la batterie du produit. Ne rechargez pas. La batter- ie est endommagée et doit être remplacée. Contactez un point de service après-vente agréé. 98 454 - 002 - 20.11.2017Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles La DEL rouge s'allume, la DEL 2 est verte et clignote pendant le chargement ou lorsque la batterie est install- ée sur le chargeur La température interne de la batterie est trop fa- ible ou trop élevée pour la charge Déplacez le chargeur et la batterie à un endroit où la tem- pérature de la batterie interne peut être comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F). La DEL rouge clignote et la DEL 2 clignote en vert lors- que la batterie est installée. La température interne de la batterie est trop fa- ible ou trop élevée La température interne de la batterie doit être comprise entre -15 °C (5 °F) et 70 °C (158 °F). La température am- biante dans la batterie est trop faible ou trop élevée.

  • Si la batterie est trop froide à cause de l'environne- ment, déplacez la batterie et le chargeur dans un en- droit plus chaud.

Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, déplacez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

unité Li 58HT (BHT58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (CC) 58 Puissance moteur W 400 Spécifications de la batterie et du chargeur Type de batterie par défaut Li 582.6A Type de chargeur de batterie par défaut Li 58V 2.5CGR Données sur le son et les vibrations Niveau de vibrations équivalent (ahv, eq) poignée avant. Voir remarque 1. m/s

2,865 Niveau de vibrations équivalent (ahv, eq) poignée arrière. Voir remarque 1. m/s

3,321 Niveau de puissance sonore garanti (LWA). Voir remarque 2. dB(A) 95 Niveau de puissance sonore mesuré. Voir remar- que 2. dB(A) 93 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisa- teur. Voir remarque 3. dB(A) 82 Spécifications de la lame Vitesse de la lame (standard/boost) min

1 400/1 900 Longueur des lames cm (po) 55 (21,6) Capacité de coupe mm (po) 19 (0,75)

454 - 002 - 20.11.2017 99unité Li 58HT (BHT58VPR)

Dimensions du produit Poids (sans batterie) kg (lb) 3,66 (8,1) Remarque 1 : Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5 m/s

Remarque 2 : émissions sonores dans l'environnement mesurées en tant que puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque 3 : Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A). CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Taille-haie Marque McCulloch Plate-forme / Type / Mod- èle Plate-forme BHT58VPR, représentant le modèle Li 58HT Lot Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibi- lité électromagnétique », 2000/14/EC « relative au bruit extéri- eur » 2011/65/UE « relative aux substances dangereuses » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN 60745-1, EN 60335-1, EN 60745-2-15, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Conformment la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs dclares saines sont stipules dans la section Donnes techniques de ce manuel et dans la Dclaration de Conformit signe de la CE. TUV Rheinland a procd un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribu un certificat de conformit à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le taille-haie fourni correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen. 100 454 - 002 - 20.11.2017 Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 04/12/2017 John Thompson, directeur des produits et du marketing. Responsable de la documentation techniqueSadržaj UVOD......................................................................... 101 SIGURNOST.............................................................. 102 RAD