MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Cortasetos

PowerCut Li58HT - Cortasetos MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PowerCut Li58HT MCCULLOCH en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MCCULLOCH PowerCut Li58HT - page 67
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - PowerCut Li58HT MCCULLOCH

Preguntas de los usuarios sobre PowerCut Li58HT MCCULLOCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PowerCut Li58HT - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PowerCut Li58HT de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO PowerCut Li58HT MCCULLOCH

ES Manual de usuario 67-75

RESOLUCION DE PROBLEMAS. 73

DATOS TECNICOS. 74

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE

CONFORMIDAC CE. 75

INTRODUCCION

Manual de usuario

El idioma original de este manual de instructaciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

Revisar

(Fig. 1)

  1. Bateria
  2. Cargador de baterías
  3. Botón de estado de la bateria
  4. Estado de la batería del LED de carga
  5. Proteccion de la hoja
  6. Cuchillas
  7. Protección para la mano
  8. Mango delantero
  9. Bloqueo delantero
  10. Centro de control digital
  11. Medidor de potencia
  12. Botón del modo Boost
  13. Botón de encendido
  14. Mangotrasero
  15. Botón para extraer la bateria
  16. Gatillo
  17. Cabezal eletrico
  18. Manual de usuario

Simbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2) Advertencia
(Fig. 3) Lea este manual

Utilice proteccion para la cabeza

(Fig. 4) homologada

(Fig. 5) Utilice proteccion auditiva homologada
(Fig. 6) Utilice proteccion ocular homologada

Utilice botas y guantes de proteccion

(Fig.7) homologados

(Fig. 8) Utilice mangas largas y pantalones

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de

(Fig.9) la cuchilla.

(Fig. 10) Sacudida eletrica

El producto o envase no pueda
desecharse junto con los residuos
domesticos. El producto y el envase deben
enviarse a una estacion de reciclaje
apropiada para la recuperacion de piezas

(Fig. 12) electricas y electronasicas.

No doit, almacene ni utilise el producto con

(Fig. 13) Iluvia ni en conditiones humedas.

(Fig. 14) Reciclado

Nota: Los demás SYMBOLS/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación españoles en otheraszonascomerciales.

Responsabilidad sobre el producto

Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado Incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Las definiciones seguides indican el nivel de gravedad para cada palabra de sealilacion de riesgo.

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequele productosea mas fácildeusar.

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramipta electrica

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramipta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta.

ElTERMINO «herramienta electrica» Employment en las advertencias hace referencia a una herramienta electrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas,mIJas,mIas, entrainas travaje con una herramienta electrica. Las
    distraconiones peuvent hacer que pierda el control de
    esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Use enchufes sin modifier y tomas de corriente del

mismo tipo que这些东西, evitando asi el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetrate agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas moviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Si esnecessaryutilizaruna herramientaeléctrica en un lugar humedo,utilice suministroeléctricoprotegado con un interruptor diferencial. Lautiliación de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargaseléctricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjese en lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilizes herramrientas electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@m间隙s se工作的a con herramrientas electricas,可以使 causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reduciran el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación y/o la bateria, cogerla o transportarla. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posicón de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le

permíría controlar mejor la herramienda electrica en situaciones imprevistas.

  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTiles. La ropa amplia, las joyas o el peso largo puede quedar atrapados en las piezas mortiles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de这些东西 equipos pueda reducir los riesgos derivados del polvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta electrica apropiada hara el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramrientaselectricas resultan peligrosas en manos de sistemas no@cualificados.
  • Cuide las herramrientas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotra circunstanciaque poda afectar alfuncionamento de la herramientalelectrica.Sidetectadaanos,haga reparar la herramientalelectricaanpestdeutilizarla.Muchos accidentes se deben aluso de herramrientaleslectricasquecarecen de unmantimiento adecuado.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que deben realizar. El uso de la herramipta eletrica para工作的distinctos a aquellos para los que fue disenada podrda dar lugar a situaciones peligrosas.

Uso y cuidado de la herramienta con bateria

  • Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择endar riesgo de incendio alutilizarseconotra bateriadistincta.

  • Utilice las herramientos electricas unicolemente con las baterias especificas paraellas. El uso de otherbateria可以选择 complementar riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal a除外, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos微量元素. Un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones extremas, el liquido可以选择 salir expulsado de la bateria; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuaguese con agua. Además, si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia Médica. El liquido expulsado de la bateria可能导致 irritaciones o quemaduras.

Servicio técnico

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalriallicado yutilizandounicamente piezas de repuestos originales. Este garantizará la seguidad de la herramienta.

Advertencias de seguridad sobre el cortasetos

  • Utilice las dos manos para trabajo con el cortasetos. Si lo utilizes solo con una, podra perdier el control y Causear lesiones personales graves.
  • Mantenga todas las partes del cuero lejos de la cucilla de la cortadora. No retire el material cortado ni sujete el material que va aURTAR@m间隙as las cucillas estan en movimiento. Asegürese de que el interruptor está en la posicón de apagado@m间隙sextrae el material atascado. Las cucillas se ponen en punto muerto afterwards de apagar laquina. Unmomento de descuido,m间隙sstrabajo con el cortasetos,puedecausarlesionesgrave.
  • Manipule el cortasetos mediante el mango con la cucilla de la cortadora parada. Manipular el cortasetos de manos adecuada reducirá el riesgo de dáños personales causados por las cucillas de la cortadora.
  • Sujete la herramienta electrica unicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hora de corte pueda entrada en contacto con uno cable oculto. Si las cucillas de la cortadora entran en contacto con un cable con tensión, puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica queden expuestos a tensión y pueda usar al usuario una SACUDIDA electrica.
  • PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la cucilla. El contacto con la cucilla puede provocar graves lesiones personales.

Seguidad de la bateria

Utilice solo baterias especialicas del fabricante y carrguelas exclusivamente en un cargador del fabricante.

Las baterías recargables solo deben usarse como fuente de alimentación de los productos sin cable para los que han sido disnadas. Para hacerdaños, la bateria no debe usarse como fuente de alimentación de otros dispositivos.

  • No desmonte, abra ni destruya las baterias.
  • No guarde las bateriasonde reciban luz solar o calor.Mantenga las baterias alejadas de fuegos.
  • Compruebe periodicamente que el cargador de bateria y la bateria no está dañados. Las baterías dañadas o modificadas你能 provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías dañadas.
  • No utilise una bateria o una produits que esté defectuoso, dañado o se haya modificado.
  • No modifique ni repare productos ni la bateria. Unicamente el distribuidor autorizzato pueda realizar las reparaciones.
  • No cortocircuite una celda ni la bateria. No guarde las baterias en una caja o cajón donde se pueda cortocircuiter conOthersobjectostálicos.
  • No extraiga la bateria de su embalaje original hasta que vaya a utiliserla.
  • Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.
  • Si se produce una fuga en la batería, no permità que el liquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
  • No utilise un cargador de bateria que no sea el especialico para la bateria.
  • Respete las marcas más (+) y menos (-) de la bateria y el producto para garantizar un correcto funciona bajo.
  • No utilise una bateria que no esté disénada para su uso con el producto.
  • No mezcle baterias de una tension diferente o de fabricantes distinctos en un dispositivo.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Adquiera siempre las baterías adecuadas para el producto.
  • Mantenga las baterías limpias y secas.
  • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco y limpio si se ensucian.
  • Las baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de bateria adecuado y consulte el manual para cargar la bateria correctamente.
  • Nocede una batería en energia prolongada cuando no la hace.
  • Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
  • Utilice únicamente la bateria cuando necesse utilizar el producto.
  • Quite la bateria del producto si no lo está'utilizando.
  • Mantenga la bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metálicos��enos,maintras está en funciona. Estos objetoscoulden createuna connexion entre los terminales.Un

cortocircuito en los terminales de la batería可能导致 quemaduras o un incendio.

Instrucciones generales de seguridad

  • Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un possible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilise el producto para.Other tareas.
  • Respete las instrucciones de este manual. Respete los@simbolos de seguridad y las instrucciones de seguidad. Si el operador no respeta las instrucciones y los@simbolos, pueda producirse lesiones, danos materiales o la muerte.
  • No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizar ymantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de los complementos y accesos. Utilice uniquamente complementos y accesos autorizados.
  • No utilizes un producto danado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos los demas工作的ostenimiento deben hacerlos un centro de service autorizzato.
  • Este manual no pueda incluir todas las situaciones que pueda producirse cuando utilise el producto. Proceda con cuidado y utilise el sentido común. No utilise el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de在哪 es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicios o centro de servicios autorizzato para Obtener informacion.
  • Retire la batería antes de montar el producto, almacenarlo o realizarareas de mantenimiento.
  • No utilise el producto si se ha Modifications respecto de sus espécificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que está autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Nunca arranque el producto en interiores nioca de material inflamable.
  • El motor crea un Campo electromagnético cuando utilise el producto. El Campo electromagnético puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a sumedicalo y al fabricante del implante Médico antes de usar el producto.
  • Nocede que un niño maneje el producto. No permitted that nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
  • Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervasarla en todo momento. Debe haber siempre unadulto responsable.
  • Cierre con llave el producto en un area a la que no pueda acceder las personas no autorizadas ni los niños.

  • El producto puede proyeclar objetivos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reduir el riesgo de lesiones o muerte.

  • Nocede desatendido el producto con el motor encendido.
  • El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
  • Asegürese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.
  • Asegürese de que se encuesta a una distancia segura de otheras personas o animales antes de utiliser el producto. Asegürese de que提供优质 persona que se ocurrente cerca que va a usar el producto.
  • Consulte las leyes nationales o locales. Puede prohibir o limitar el funciona del producto en circunstancias determinadas.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegürese de efectuar regularamente el mantenimiento del producto.

  • La vidautil del producto aumento.

  • El riesgo de accidentes disminuye.

Deje que un concesionario autorizo o un centro de增值服务 autorizzato examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • No utilise un produit con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicios autorizzato.

Protección para la mano

La proteccion para la mano impide que las manosuten en contacto con las hojas en movimiento. Porexample, si el usuario sueña el mango delantero.

  • Asegürese de que la protección para la mano está fjada correctamente.
  • Asegürese de que la protección para la mano no está dañada.

Protección de la hija

  • Asegürese de que la protección de la hoja no está dañana ni torcida.
  • Fije la proteccion de la hoja durante el transporte y almacenacimiento del producto.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Un mantenimiento incorrecto puede provocar daños al motor o lesiones.

El operador del producto es responsable de落户 a cabo el mantenimiento que se indica en el manual de usuario.

Extraiga la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento.

FUNCIONAMENTO

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - FUNCIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de utiliser el producto.

Antes de arrancar el producto

  • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni está danadas, sueltas o desgastadas.
  • Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
  • Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
  • Compruebe que el botón de encendido funcionalmente correctamente.

Instalación de la bateria

(Fig.15)

  • Alinee los rebordes de la bateria con las ranuras de montaje en el compartmento de la bateria. Empujé la bateria en el compartmento de la bateria hasta que oiga un cig.
  • Para extraer la batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y saque la batería.

Arranque del motor

  1. Instale la bateria. Consulte Instalacion de la bateria en la page 71.
  2. Pulse el botón de encendido hasta que la luz se encienda.
  3. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Apriete ligeramente el botón de bloqueo delantero.
  4. Apriete el gatillo para utiliser.

  5. Apriete el gatillo ligeramente para bajo la velocidad.

  6. Apriete el gatillo más paraoculara una mayor velocidad.

  7. Use el producto.

ParaURTARla hierba

(Fig. 16)

  • Mueva el producto desde abajo hacer ariba al cortar los laterales.
  • Apunte el motor lejos de la hierba.

  • Para lograr un buena equilibrio, mantenga siempre el producto lo más cerca possible del cuerpo.
    Tenga cuidado de que la hora no toque el sueño.

  • No corte demasiado rápido. Corte de forma lenta y continua hasta que obtenga un corte de buena calidad.

Cambio del modo de alimentacion

El modo de alimentación del producto pueda Cambiarse,msteadas el producto está en funciona. Existen 2mosos de alimentación:

  1. Tipo estándar: ahora energia y maximiza el tiempo de configuración. El modo estándar es正值o para la mayoría de tareas.
    Nota: El producto está configurado en modo estandar cuando se arranca.
  2. Modelo de impulso: el producto funciona a velocidad alta en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a la的最大 potencia en las tareas que no son fácil. Para起初 el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se enciende. Para detener el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se apague.

Note: Si se suelta el gatillo durante el funcionaimiento, el producto arranca en elultimate modo. Si el producto se detiene automatically, o si el operador presiona el boton de encendido, elultimate modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estandar de nuevo cuando se arranca.

Medidor de potencia

El medidor de potencia muestra cuanta energia utiliza el producto durante el funcionaimiento.

Las luces LED de 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y la mejor eficacidia de la bateria.

  • La luz LED 6 en elazo derecho loomba la potencia maxima y eficacion minima de la bateria.

Estado de la batería del LED de energia

Se muestra el estado de la batería hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se sueña el gatillo, el estado de la batería se muestra de nuevo.

El número de LED encendidos muestra el nivel de energia actual de la bateria.

Indicadores LEDEstado de la batería
Todos los LED verdes encendi-dosTotalmente cargada (100 % - 76%).
LED 1, 2 y 3 en-cendidosLa batería tiene una energia del 75 % - 51 %.
LED 1 y 2 en-cendidosLa batería tiene una energia del 50 % - 26 %.
LED 1 encendi-doLa batería tiene una energia del 25 % - 6 %.
El LED 1 parpa-deaLa batería tiene una energia del 5 % - 0 %.

Note: Si el motor se detiene y el LED de alimentación permanece encendido, pulse el botón de la bateria. Para ver las posibles SOLUTIONES, consulte Códigos de error en la párgina 73

Nota: Cuando la bateria está Completely descargada, el motor se detiene inmediamente.

Note: El motor se detiene automatistically si la bateria o el controlador del motor está muy calientes durante un funciona el motor. Deje que el motor y la bateria se enfrién. A continuación se restablece el producto.

MANTENIMIENTO

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto.

Mantenimiento diario

  • Retire la bateria. Consulte el manual de instrucciones de la bateria para un mantenimiento correcto.
    Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
  • Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
  • Compruebe que el botón de encendido funciona correctamente.

  • Retire el material no deseado externo del producto con un cepillo suave o un trapo seco. No limpie con agua, liquidos de limpieza o disolventes.

  • Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar el material no deseado de los orificios de ventilacion.
  • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni está danadas, sueltas o desgastadas.
  • Examine el producto para asegurar de que las piezas moviles estén alineadas y Sean seguras para su funciona.
  • Lubrique las hojas para evaporar la corrosión. El lubricante no debe ser tóxico o peligioso para las personas, animales o plantas. Asegúrese de que el lubricante está entre la parte superior e inferior de las hojas.

  • Coloque la proteccion de la hoja.

  • Cierre con llave el producto en un area a la que no pueda acceder las personas no autorizadas ni los niños.

  • Si el producto está dñado,ABLE con un centro de servicios autorizzato. No utilise un producto dñado.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Posibleserroses Posible bajo
El producto no arrancaLa alimentación está apaga-da.Arranque el motor. Consulte Arranque del motor en la página 71 .
No hay contacto electrico en- tre el producto y la bateria.Instale la batería correctamente. Consulte Instalación de la batería en la página 71 .
La batería no está cargada. Carguela batería. Consulte el manual de usuario de la batería.
La batería o el producto estádemasiado calientes.Deje que la batería y el producto se enfrión antes de arrancar el producto.
La batería o el producto estádemasiado fríos.Deje que la batería y el producto se calienten antes de arrancar el producto.
El controlador del motor estádemasiado caliente.Deje que la batería y el producto se enfrión durante un minimo de 1 hora antes de arrancar el producto.
Las hojas no se muevenLas hojas estábnloqueadas Retireel material no deseado

Códigos de error

Los@codigos de error le ayudan a SOLUTIONAR los problemas de la bateria o el cargador durante la carga.

(Fig. 17)

Nota: Mire el LED de estado de carga de la bateria con los rebordes de la bateria apuntando hacía arriba para ver la posicion correcta de las luces LED.

Pantalla LED Posibles errors Posibles pasos
El LED 1 es de color rojo y el LED 4 es verde, la batería noarga o no funciona correctamente en el productoFusible interno fundido Acuda a un centro de servicios autorizado.
El LED 1 es de color rojo Tensión de celda irregularAcuda a un centro de servicios autorizado.
El LED 4 es de color verde La batería está sobre-cargadaRetire la batería del cargador de baterías e instálela en el producto. Use el producto. El cargador de baterías pueda estar defectuoso. Acuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 1 es de color rojo y el LED 2 es verde, la batería noarga o no funciona correctamente en el productoError en el cargador de bateríasRetire la batería del producto. No cargue. La batería está dañada y se debe sustituir. Acuda a un centro de servicios autorizzato.
Pantalla LED Posibles erreosPosibles pasos
El LED rojo se enciende, el LED 2 es de color verde y parpadea durante la energia o cuando la batería se instala en el cargadorLa energia de la batería interna esblemado bajo o demasiado alta durante la energiaLleve el cargador de baterías y la batería a un lugar donde la energia interna de la batería pueda estar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
El LED rojo parpadea y el LED 2 parpadea de color verde cuando la batería está instalada.La energia de la batería interna esblemado bajo o demasiado altaLa energia interna de la batería debe estarentreet-15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La energia ambiente en la batería esdemasiado bajo o demasiado alta.Si la batería estádemasiado fria del ambiente,muevala batería y el cargador de baterías a un ambiente calido.Si la batería estádemasiado caliente,especiallydespués delFuncioncimiento,mueva la batería y elcargador de baterías lejos delambiente calido.

DATOS TECNICOS

unidad Li 58HT (BHT58V)PR
Especificaciones del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Tensión del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 400
Especificaciones de la batería y el cargador
Tipo de batería predeterminada Li 582.6A
Tipo de cargador predeterminado Li 58V 2.5CGR
Datas de vibración y ruido
Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) mango delantero. Consulte lanota 1.m/s22,865
Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) mango trasero. Consulte lanota 1.m/s23,321
Nivel de potencia acústica garantizo (LWA). Consulte lanota 2.dB(A) 95
Nivel de potencia acústica medida Consulte la no-ta 2.dB(A) 93
Nivel de presión sonora en el oído del operador. Consulte lanota 3.dB(A) 82
Especificaciones de la hora
Velocidad de la hora (estándar / boost) min11400 / 1900
Longitudud de la cucilla cm (in) 55 (21,6)
Capacidad de corte mm (in) 19 (0,75)
unidad Li 58HT (BHT58VPR)
Dimensiones del producto
Peso (sin bateriaía) kg (lb) 3,66 (8,1)

Nota 1: Los datos referidos al nivel de vibracion tienen una dispersion estadistica habitual (desviacion estandar) de 1,5m / s^2

Note 2: Emisiones de ruido en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de laquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la

potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersion en el的结果ado de la medicación y las variociones entre了一些as malos modelo,segúnla directiva 2000/14/CE.

Note 3: Los datos referidos al nivel de presión sonora equivalente de laquina tienen una dispersion estadística típica (desviación estandar) de 3 dB(A).

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declares bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Cortasetos
Marca McCulloch
Plataforma/tipo/modelo Plataaforma BHT58VPR, que representa el modelos Li 58HT
Lote Número de series a partir del año 2017 y en adelante

El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y páises de origen, tal y como se indica en el producto.

El cortasetos suministrado concuerda con el ejemplar someday a examen.

En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 04/12/2017

John Thompson, director de produits y marketing Responsible de la documentoación技术水平

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las cuales"
2014/30/UE "relativa a la co- compatibili- dad electromagnética"
2000/14/CE "relativa al ruido"en exter- ores"
2011/65/UE "relativa a las sustancias peligrosas"

Las normas armonizadas o asignaciones Tecnicas aplicadas son las siguientes: EN 60745-1, EN 60335-1, EN 60745-2-15, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los values de sonido declarados se indicaten en el capitulo Datos技术和es de este manual y en la declaracion de conformidad CE firmada.

TUV Rheinland ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proportiencia el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CEreferente a maquinas.

Sisukord

SISSEJUHATUS. 76

OHUTUS. 77

Kasutamine. 80

HOOLDUS. 81

TörKEOTSING. 81

TEHNILISED ANDMED 82

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU. 83

SISSEJUHATUS

Kasutusjuhend

O idioma inicial destemanualdoutilizadoreOInglés.

Osmanualsdoutilizadoremoutrosidiomasao

(Fig. 12) eletrónicos.

Segurarca no local de trabajo

LED de estado de energia de bateria

O estado da bateria épresentado atepremir o aconteedor. Ao soltar o aconteador, o estado da bateria épresentado novamente.

corectá a accesoriilor. Utilizathi numai accesori i aprobate.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : PowerCut Li58HT

Categoría : Cortasetos