MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Tagliasiepi

PowerCut Li58HT - Tagliasiepi MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PowerCut Li58HT MCCULLOCH in formato PDF.

📄 256 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MCCULLOCH PowerCut Li58HT - page 119
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - PowerCut Li58HT MCCULLOCH

Domande degli utenti su PowerCut Li58HT MCCULLOCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PowerCut Li58HT - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PowerCut Li58HT del marchio MCCULLOCH.

MANUALE UTENTE PowerCut Li58HT MCCULLOCH

IT Manuale dell'opercatore 119-127

(Fig. 11) Nivel acústico garantizzato

CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI

CONFORMITA CE. 127

INTRODUZIONE

Manuale operatore

La lingua iniziale del presente manuale operatore è

I'inglese. I manualei operatore in autre lingue sono

traduzioni dall'inglese.

Panorama

(Fig. 1)
1. Pacco batteria
2. Caricabatterie
3. Pulsante di stato della batteria
4. LED stato di carica della batteria
5. Paralama
6. Lame
7. Protezione della mano
8. Impugnatura anteriore
9. Fermo anteriore
10. Centro di lavoro digitale
11. Misuratore di energia
12. Pulsante di incremento
13. Pulsante di accensione
14. Impugnatura posteriore
15. Pulsante per il rilascio della batteria
16. Leva di comando
17. Apparecchio elettrico
18. Manuale operatore

Simboli riportati sul prodotto

(Fig. 2) Avverenza
(Fig. 3) Leggere il presente manuale
(Fig. 4) Utilizzato protezioni per la testa omologate
(Fig. 5) Utilizzare cuffie protettive omologate
(Fig. 6) Utilizzare protezioni per gli occhi omologate

Utilizzare stuali protettivi e guanti protettivi

(Fig. 7) omologati

(Fig. 8) Indossare pantaloni e maniche lunghe

PERICOLO: tenere le mani lontane alla

(Fig. 9) lama.

(Fig. 10) Scosse elettriche

(Fig. 11) Livello di potenza acustica garantito

Il prodotto e l'imballaggio non possono

essere smaltiti come rifiuti domestici. Il

prodotto e l'imballaggio devono essere

portati presso un centro di raccolta

apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Non lasciare, conservare o utilizzato molto la

(Fig. 13) pioggia o in presenza di umidità.

(Fig. 14) Riciclaggio

Nota: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto

riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la

certificazione in altre aree commerciali.

Responsabilità del prodotto

Come indicato nelle leggi vigenti in materia di

responsibilità obbligatoria sul prodotto, non siamo

responsabili per eventuali danni causati dal nostro

prodotto se:

  • Il prodotto viene riparato in modo errato.
    Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
  • Il prodotto non viene riparato presso un centro di

assistenza autorizzato o presso un'autorità

competente.

SICUREZZA

Definizioni di sicurezza

Le definitioni riportate di seguito forniscono il livello di gravità per ciascuna delle parole di avertenza.

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Definizioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA: Lesioni alle persone.

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Definizioni di sicurezza - 2

ATTENZIONE: Danni al prodotto.

Note: Queste informazioni rendono più semplice l'uso del prodotto.

Avvertenze generali di sicurezza dell'attrezzo elettrico

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Avvertenze generali di sicurezza dell'attrezzo elettrico - 1

AVVERTENZA: Leggere attendamente tutte le avventenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per la futura consulazione.

Nelle avventenze, il termine "attezzo elettrico" si riferisce al vostro attrezzo elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).

Sicurezza dell'area di lavoro

  • Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti.
  • Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di liquidi inflammabili, gas o polvere. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
  • Tenere lontani bambini e spettatori nelle funzioni. Leistrazioni sono possono causare la perdita del controllo.

Sicurezza elettrica

  • Le spine degli attrezzi elettrici devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato adattatori per spine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto del corpo con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili si

verificHERebbe un aumento del rischio di scosse elettriche.

  • Non esporre gli attrezzi elettrici a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un attrezzo elettrico fa aumento il rischio di scosse elettriche.
  • Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare alla presa l'attrezzo elettrico. Non avvincare il cavo a fonti di calore,olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiato o attorcigliati fanno augmentare il rischio di scosse elettriche.
  • Per il funzionamento di un attrezzo elettrico all'aperto, usare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Se è inevitabile l'uso di un attrezzo elettrico in una ubicazione umida, utilizzare una fonte di alimentazione protetta con interrottore di circuito per quasto di messa a terra (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di scossa elettrica.

Sicurezza personale

  • Nell'uso di un attrezzo elettrico, restare alla,fare attenuationa a ciò che si sta facendo e usare il buonsenso. Non usare un attrezzo elettrico quando si è stanchi o tutto l'effetto di droga, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione cui cause lesioni personali gravi.
  • Usare sempre abbligamente protettivo personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbligamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesionsi personali.
  • Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sa in posizione Off prima di effettuire il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare l'attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettrici tenendo le dit a sull'interruttore o su attrezzi che producono corrente e il cui interrottore è acceso, più provocare incidenti.
  • Rimuovere qualunque chiave o strumento di regolazione prima di accendere l'attrezzo elettrico. Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a parti rotanti cui po causare danni alla persona.
  • Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. Ciò permette un migliorie controlo dell'attrezzo elettrico in situazioni inattese.
  • Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani delle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi posso restare impigliati nelle parti in movimento.

  • Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento a strutture di estrazione e raccolta della polvere, accertarsi che queste siano collegate e usate in modo adeguato. La raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla presenza di quello agente.

Usoecura dell'attrezzo elettrico

  • Non forzare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto all'applicazione. L'attrezzo elettrico giusto farà il lavoro meglio e in modo più sicuro se usato alla velocità per la quale è stato progettato.
  • Non usare l'attrezzo elettrico se non è possibile accenderlo o spegnerlo tramite interrottore. Qualunque attrezzo elettrico che non possa essere controllato tramite interrottore è pericoloso e delve essere riparato.
  • Staccare la spina dalla presa dell'alimentazione e/o la batteria prima di procedere a qualunque regolazione,chio di accessori o alla conservazione degli attrezzi. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'attrezzo elettrico.
  • Riporre gli attrezzi elettrici fuori alla portata dei bambini e non permettere l'uso dei suddetti a persona che non hanno familarità con tali attrezzi e con questeistruzioni. Nelle mani di persone inesperte,gli attrezzi elettrici sono pericolosi.
  • Manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili dell'attrezzo elettrico non siano disallinate o inceppate, che non vi siano parti rotte o danneggiate al punto da compensettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Qualora danneggiato, riparare l'attrezzo elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da attrezzi elettrici con una manutenzione inadequata.
  • Mantenere affiliati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, gli strumenti da taglio con bordi affiliati risultano più facili da controllinge e meno pericolosi.
  • Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, le punte ecc. come indicate dalles presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.

Utilizzo e manutenzione della batteria

  • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicate per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
  • Utilizzare i dispositivi esclusivamente con le batterie specificate. L'utilizzo di altre pacchi batteria potrebber provocare lesioni e incendi.
  • Se la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come grafette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare usioni o provocare un incendio.

  • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.

Manutenzione

  • Far riparare l'attrezzo elettrico solo ed esclusivamente da personale specializzato utilizzando solo pezioni di ricambio originali. Questo garantirà che sia salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico.

Avverenze sulla sicurezza del tagliasiepi

  • Utilizzato il tagliasepi tenendolo con entrambe le mani. L'utilizzo di una sola mano potrebbe causare la perdita di controllo e provocare gravi lesioni personali.
  • Tenere le parti del corpo lontane alla lamtagliente. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Assicurarsi di rimuovere eventuali residui nelle motore è spento. Le lame si muovono per inerzia dopo lo spegnimento. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi cui可供arare gravi lesioni personali.
  • Trasportare il tagliaiepi tenendolo per l'impugnatura quando le lame di taglio non sono in funzione. Un adeguato utilizzato del tagliaiepi riduce possibili lesioni personali dovvute alle lame del tagliente.
  • Impugnare l'elerettountenile utilizzando esclusivamente le apposite superfici isolate, in quanto la lama del tagliente può entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame del tagliente vengono aicontatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte possono risultarne caricate e causare una scossa elettrica all'opereatore.
  • PERICOLO: tenere le mani lontane alla lama. Il contatto con la lama provocherà gravi lesioni personali.

Sicurezza batterie

Utilizzare esclusivamente pacchi batterie originali del produttore e ricaricarli sostanto in caricabatterie omologati dal produttore.

I pacchi batterie ricaricabili si utilizzato esclusivamente come alimentazione per i prodotti sulla fisi in questione. Per evitare lesioni, il pacco batterie non deve essere utilizzato come fonte di alimentazione per altri dispositivi.

  • Non smontare, après né distruggere i pacchi batterie.
  • Non esporre i pacchi batterie ai raggi diretti del sole o a fonti di calore. Tenere i pacchi batterie lontano da fiamme e incendi.

  • Esaminare regolarmente il caricabatterie del pacco batterie e il pacco batterie per verificare l'eventuale presenza di anni. I pacchi batterie danneggiati o modificati possono provocare incendi, esplosioni o rischio di lesioni. Non riparare o aprire i pacchi batterie danneggiati.

  • Non usare un pacco batterie o un prodotto difettoso, modificato o danneggiato.
    Non modificare o riparare i prodotti o i pacchi batterie. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal proprio rivenditore autorizzato.
  • Non provocare il cortocircuito di una cella o di un pacco batterie. Non conservare i pacchi batterie in una scatola o in un cassetto dove possano essere cortocircuitati da altri oggetti di metallo.
  • Non rimuovere un pacco batterie dal proprio imballaggio originale fino all'effettivo utilizzato.
  • Non scuotere meccanicamente i pacchi batterie.
  • In caso di perdite alla batteria, non lasciare che il liquido entri in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, pulire l'area con granità quantità di acqua e consultare un medico.
  • Non utilizzato un caricabatterie diverso da quello specificato per il funzionamento del pacco batterie.
  • Osservare i segni più (+) e meno (-) presenti sul pacco batterie e sul prodotto per assicurare il corretto funzionamento.
  • Non utilizzato un pacco batterie non realizzato per il funzionamento con il prodotto.
  • Sullo stesso dispositivo, non mischiare tra loro pacchi batterie di tensione o produttori diversi.
  • Tenere i pacchi batterie lontano alla portata dei bambini.
  • Acquistare sempre pacchi batterie adatti al prodotto.
  • Tenere le batterie pulite e asciutte.
  • Pulire i terminali dei pacchi batterie con un panno asciutto e pulito, se necessario.
  • I pacchi batterie secondari devono essere caricati prima dell'uso. Per la corretta procedura di carica, utilizzare sempre il caricabatterie adatto efare riferimento al manuale.
  • Non lasciare il pacco batterie in carica per un periodo di tempo prolongato se non è in uso.
  • Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro.
  • Utilizzare il pacco batterie escludivamente per l'uso previsto.
  • Rimuovere il pacco batterie dal prodotto quando non viene utilizzato.
  • Tenere il pacco batterie lontano da graffette, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici durante il funzionamento. Questo può create un collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali dei pacchi batterie potrebbe causare usioni o provocare un incendio.

Istruzioni di sicurezza generali

  • Utilizzare il prodotto in modo corretto. Un uso improprio può causare lesioni o la morte. Utilizzare il

prodotto solo per le attività riportate nel presente manuale. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
- Attenersi alle istruzioni contenate nel presente manuale. Rispettare i symboli di sicurezza e le istruzioni di sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni e dei relativi symboli, si potrebbero causare lesioni personali, danni o la morte.
- Non gettare il presente manuale. Utilizzare le istruzioni per assemblare, azionare e mantenere il prodotto in buone condizioni. Utilizzare le istruzioni per installare correttamente attrezzature e accessori. Utilizzare esclusivamente attrezzature e accessori omologati.
- Non utilizzato un prodotto danneggiato. Attenersi al programma di manutenzione. Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di questo manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato.
- Il presente manuale non include tutte le situazioni che possono verificarsi quando si utilizes il prodotto. Prestare la massima attenzione e usare il buon senso. Non utilizzare mai il prodotto o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del prodotto, il sostro rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato.
- Rimuovere la batteria prima di assemblare il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione.
- Non utilizzato il prodotto se è stato modificato in quale modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto sulla previa approvazione del produttore. Utilizzato solo parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropriaria può causare lesioni o la morte.
- Non avviare il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale inflammabile.
- Il motore emette un Campo elettromagnetico quando si utilizes il prodotto. Il Campo elettromagnetico può danneggiare gli impianti medici. Rivolgersi al medico e al produttore degli impianti medici prima di utilizzato il prodotto.
- Non consentire ai bambini di utilizzato il prodotto.
Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzato il prodotto.
- Assistere sempre una persona, con capacité fisica o mentalale ridotta, quando utilizes il prodotto. Deve sempre essere presente un adulto responsable.
- Bloccare il prodotto in un'area a cui i bambini o le persone non autorizzate non possano accedere.
- Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. Attenersi alleistruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni o morte.
- Non allontanarsi dal prodotto con il motore in funzione.
- L'operaire del prodotto è responsable in caso di incidente.

  • Verificare che i componenti non siano danneggiati prima di utilizzare il prodotto.
  • Tenersi a una distanza di sicurezza da personne o animali prima di utilizzare il prodotto. Verificare che le persone circostanti siano a conoscenza del fatto che il prodotto verrà azionato.
  • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in quanto possono impedire o limitare il funzionamento del prodotto in determinate condizioni.

Dispositivi di protezione sul prodotto

  • Eseguire regolarmente la manutenzione del prodotto.

  • Ciò aumento la durata del prodotto.

  • E riduce il rischio di incidenti.

Far esaminare il prodotto da un rivenditore o un centro di assistenza autorizzati per eventuali regolazioni o riparazioni.
Nonutilizzare un prodotto con abbligamento protettivo danneggiato. Se il prodotto è danneggiato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

Protezione della mano

La protezione per mano impedisce che le mani entrino in contatto con le lame in movimento. Per esempio, se l'operatore lascia andare I'impugnatura anteriore.

  • Assicurarsi che la protezione per mano sia fissata correttamente.
  • Accertarsi che la protezione per mano non sia danneggiata.

Paralama

  • Accertarsi che la protezione della lama non abbia subito lesioni o incrinature.
  • Fissare la protezione lama durante il trasporto e il magazzinaggio del prodotto.

Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - Istruzioni di sicurezza per la manutenzione - 1

AVVERTENZA: La manutenzione non corretta cui possare lesioni o danni al motore.

L'operaore del prodotto è responsablee dell'esecuzione di tutte le operazioni di manutenzione necessarie specificate nel manuale operatore.

Rimuovere il pacco batterie prima di eseguire la manutenzione.

FUNZIONAMENTO

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - FUNZIONAMENTO - 1

AVVERTENZA: Leggere e comprende il capitolo sulla sicurezza prima diutilizzare il prodotto.

Prima diutilizzareil prodotto

  • Verificare che non ci siano parti mancanti, danneggiate, allentate o usurate sul prodotto.
  • Controllare i dadi, i bulloni e le viti.
  • Verificare il corretto funzionamento del pulsante di attivazione.
  • Verificare il corretto funzionamento dell'interruttore di accensione.
  • Allineare le nervature del pacco batterie con le asole di montaggio nel vano batteria. Spingere la batteria nell'apposto vano finché non si sente uno scatto.
  • Per rimuovere le batterie, premere e tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il pacco batterie.

Per avviare il motore

  1. Installare il pacco batterie. Vedere Installare il pacco batterie alla pagina 123.

  2. Premere il pulsante di accensione sono a quando la spia non si accende.

  3. Afferrare l'impugnatura anteriore con la mano sinistra e l'impugnatura posteriore con la mano destra. Premere il pulsante di fermo anteriore.
  4. Premere il pulsante di attivazione per farlo funzionare.

  5. Premere il pulsante di attivazione leggermente per velocità inferiori.

  6. Premere più forte l'erogatore per una maggiore velocità.

  7. Utilizzare la motosega.

Per tagliare le siepi

(Fig.16)

  • Spostare il prodotto dal basso verso l'alto quando si tagliano i lati.
  • Puntare il motore nella direzione opposta rispetto alla siepe.
  • Per ottenere un equilibrio ottimale, tenere il prodotto il più possibile vicino al corpo.
  • Assicurarsi che la punta della lama non tocchi il terreno.
  • Non tagliare troppo rapidamente. Tagliare lentamente e in modo continuo sono a che non si ottiene un buon taglio di qualità.

Per modificare la modalità di alimentazione

La modalità di alimentazione del prodotto può essere modificata quando il prodotto è in funzione. Sono disponibili 2 modalità di alimentazione:

  1. Modalità standard: consente di risparmiare energia e aumenta la produttività. La modalità standard è applicabile alla maggior parte delle attività.
    Note: Il prodotto è impostato sulla modalità standarde quando viene avviato.
  2. Modalità Boost - Il prodotto funzione ad alta velocità in modalità Boost. La modalità Boost funzione alla massima potenza per compiti che non sono facili. Per avviare la Modalità Boost, premere il pulsante di modalità Boost fino a quando la spia non si accende. Per arrestare la Modalità Boost, premere il pulsante di modalità Boost fino a quando la spia non si spegne.

Note: Se il pulsante viene rilasciato durante il funzionamento, il prodotto viene avviato nella modalità più recente. Se il prodotto si arresta automaticamente, o se l'opereatore preme il pulsante di accensione/ spegnimento, l'ultima modalità usata viene cancellata alla memoria. Il prodotto è reimpostato sulla modalità Standard quando viene avviato.

Misuratore di energia

Il misuratore di energia在哪么 quanta energia viene utilizzata dal prodotto durante il funzionamento.

  • Le lampade a LED 4 e 5 molto le migliorari prestazioni e la massima efficienza della batteria.
  • La spia a LED 6 sul lato destro nostra la potenza massima e l'efficienza della batteria minima.

LED stato di carica della batteria

Lo stato del pacco batterie è individato fino a quando non si tira la leva di attivazione. Quando si rilascia la leva di lavoro, lo stato del pacco batterie viene visualizzato nuovamente.

Il numero dei LED在哪 l'attuale livllo di carica delle batterie.

Spie LED Stato della batteria
Tutti i LED verdi si accendonoCompletamente carico (100% - 76%)
I LED 1, 2 e 3 si accendonoIl pacco batterie ha raggiunto il 75% - 51% di carica.
I LED 1 e 2 si accendonoIl pacco batterie ha raggiunto il 50% - 26% di carica.
II LED 1 si ac- cendeIl pacco batterie ha raggiunto il 25% - 6% di carica.
II LED 1 lampeg-giaIl pacco batterie ha raggiunto il 5% - 0% di carica.

Note: Se il motore si arresta e il LED di alimentazione rimane acceso, premere il pulsante sul pacco batterie. Per le possibili soluzioni,fare riferimento a Codici erre alla pagina 125.

Note: Quando la batteria è completenesse scarica, il motore si arresta immediatamente.

Note: Il motore si arresta automaticamente se il pacco batterie o la centralina motore sono troppo caldi durante il funzionamento pesante. Lasciare girare il motore. Lasciare che la batteria si raffreddi. Il prodotto viene ripristinato.

MANUTENZIONE

MCCULLOCH PowerCut Li58HT - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di pulire e riparare il prodotto o prima di esquire la manutenzione.

Manutenzione giornaliera

  • Rimuovere il pacco batterie. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso delle batterie per una corretta manutenzione.
  • Controllare i dadi, i bulloni e le viti.
  • Verificare il corretto funzionamento del pulsante di attivazione.
  • Verificare il corretto funzionamento dell'interruttore di accensione.
  • Rimuovere materiale superfluo esterno dal prodotto con una spazzola morbida o un panno asciutto. Non pulire con acqua, detergenti liquidi o solventi.

  • Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere i materiali indesiderati accumulatisi sulle prese d'aria.

  • Verificare che non ci siano parti mancanti, danneggiate, allentate o usurate sul prodotto.
  • Esaminare il prodotto per accertarsi che le parti in movimento siano allineate e sicure per entrare in funzione.
  • Lubricare le lame per evitare la corrosione. Il lubrificante non deve essere tossico o pericoloso per persona, animali o piante. Assicurarsi che sua presente del lubrificante tra la parte superiore e inferiore delle lame.
  • Fissare la protezione della lama.
  • Bloccare il prodotto in un'area a cui i bambini o le persone non autorizzate non possano accedere.
  • Se il prodotto è danneggiato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare un prodotto danneggiato.

RICERCA DEI GUASTI

Problema Possibili giusti Possibile azione
Il prodotto non si avviaIl pulsante di accensione è spento.
Nessun contatto elettrico tra il prodotto e la batteria.
Il pacco batterie non è carico.
Il pacco batterie o il prodotto è troppo caldo.
Il pacco batterie o il prodotto è troppo freddo.
La centralina del motore è troppo calda.
Le lame non si spostanoLe lame non si bloccano Rimuovere i materiali indesiderati

Codici erre

I codici di erre o iutano alla risoluzione dei problemi del pacco batterie e/o del caricabatterie del pacco batterie durante la ricarica.

(Fig. 17)

Note: Osservare il LED dello stato di carica della batteria con le nervature della batteria rivolte verso l'alto per vedere l'orientamento corretto delle luci LED.

Schermata dei LED Possibiliquasti Possibili azioni
Il LED 1 è rosso e il LED 4 è verde, il pacco batterie non si carica o non funziona corretamente nel prodottoI fusibili interni sono brutciatiContattare un centro assistenza autorizzato.
Il LED 1 è rosso Tensione della cella irregolareContattare un centro assistenza autorizzato.
Il LED 4 è verde Il pacco batterie è sovraccaricoRimuovere il pacco batterie dal caricabatterie e installare nel prodotto. Far funzionare il prodotto. Il caricabatterie potrebbe essere difettoso. Contattare un centro assistenza autorizzato.
Il LED 1 è rosso e il LED 2 è verde, il pacco batterie non si carica o non funziona corretamente nel prodottoDifetto del pacco batterieRimuovere il pacco batterie dal prodotto. Non ricaricare. Il pacco batterie è danneggiato e delve essere sostituito. Contattare un centro assistenza autorizzato.
Il LED ROSSO si accende, il LED 2 è verde e lampeggia durante la carica o quando il pacco batterie è installato sul caricabatterieLa temperature della batteria interna è troppobassa o troppo alta per la ricaricaSpostare il caricabatterie e il pacco batterie in un luogo in cui la temperature interna del pacco batterie può essere compresa tra 5 °C e 45 °C (41 °F e 113 °F).
Il LED ROSSO lampeggia e il LED 2 lampeggia in verde quando il pacco batterie non è installato.La temperature interna della batteria è troppo Bassa o troppo altaLa temperature interna nella batteria deve essere comprese tra -15 °C e 70 °C (5 °F e 158 °F). La temperature ambiente nel pacco batterie è troppo Bassa o troppo alta. • Se il pacco batterie è troppo freddo a causa dell'am-biente circostante, spostare il pacco batterie e il caricabatterie in un ambiente caldo. • Se il pacco batterie è troppo caldo, soprattutto dopo il funzionamento, spostare le batterie e caricabatterie lontano dall'ambiente caldo.

DATI TECHNICI

unità Li 58HT (BHT58VPR)
Specifiche del motore
Tipo di motore Senza spazzole (brushless)
Tensione motore V (DC) 58
Motore Merc 400
Specifiche di batteria e caricatore
Tipo batteria predefinito Li 582.6A
Tipo caricabatterie predefinito Li 58V 2.5CGR
Dati relativi a rumorosità e vibrazioni
Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq) impugna-tura anteriore. Vedere Nota 1.m/s22,865
Livello di vibrazioni equivalente (ahv, eq) impugna-tura posteriore. Vedere Nota 1.m/s23,321
Livello potenza acustica, garantito (LWA). Vedere Nota 2.dB(A) 95
Livello di potenza acustica, misurato. Vedere Nota 2.dB(A) 93
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'oper-atore. Vedere Nota 3.dB(A) 82
Specifiche delle lame
Velocità del disco (standard/boost) min11400/1900
Lunghezza delle lame cm (pollici) 55 (21,6 )
Capacità di taglio mm (pollici) 19 (0,75)
Dimensioni del prodotto
Peso (senza batteria)kg (lb)3,66 (8,1)

Note 1: I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5m / s^2

Note 2: Emissioni acustiche nell'ambiente misurate come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per il macchinario è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra

potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende ancche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.

Note 3: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 3 dB (A).

CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, dichiara除去 la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicate:

Descrizione Tagliasiepi
Marchio McCulloch
Piattaforma / Tipo / Mod-elloPiattaforma BHT58VPR, rappresentanti i modelli Li 58HT
Lotto A partire dal numero di seriée 2017

É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive UE:

Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "relativa alle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "relativa al rumore nell'ambiente esterno"
2011/65/UE "relativa alle sostanze per-icolose"

Lenorme armonizzate e/o specifiche tecniche applicat esono le seguenti:EN 60745-1,EN 60335-1,EN 60745-2-15,EN 62233,EN 55014-1,EN 55014-2

In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità CE.

TUV Rheinland has eseguito l'omologazione volontaria periconto di Husqvarna AB, emettendo il Certificato di conformità relativo alla direttiva del Consiglio 2006/42/CE sulle machine.

Il certificato, come riportato sulla Dichiarazione di conformità CE firmata, si applica a tutti i siti produttivi e paesi d'origine,osi come riportati sul prodotto.

Il tagliasiepi in dotazione è conforme al modello sopposto al test per l'omologazione.

Per conto di Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, 04/12/2017

John Thompson, direttore Marketing e Prodotti Responsabile della documentazione tecnica

TURINYS

[VADAS. 128

GEDIMAI IR JU SALINIMAS 134

SAUGA 129

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MCCULLOCH

Modello : PowerCut Li58HT

Categoria : Tagliasiepi