MCB2205 - Cortasetos MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCB2205 MCCULLOCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aspiradora sopladora eléctrica |
| Función | Soplador y aspiradora |
| Alimentación | Eléctrica |
| Aislamiento | Doble aislamiento |
| Accesorios incluidos | Boquilla sopladora, bolsa de recolección |
| Peso | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Uso recomendado | Exterior, hojas y escombros |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | Fabricado en China |
| Servicio al cliente | Disponible en EE.UU. y Canadá |
| Número de servicio al cliente | 1-800-521-8559 |
| Instrucciones de seguridad | Leer el manual cuidadosamente |
Preguntas frecuentes - MCB2205 MCCULLOCH
Preguntas de los usuarios sobre MCB2205 MCCULLOCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCB2205 - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCB2205 de la marca MCCULLOCH.
MANUAL DE USUARIO MCB2205 MCCULLOCH
Para problemas o preguntas, NO devolver este produit a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
McCulloch U.S.A

SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO
AISLAMENTO DOBLE
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de intentar su functionamento. Conserve este para consultarlo en el futuro.
INTRODUCCION
FAVOR DE LEER
Estimado CLIENTE,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operacion yostenimiento adecuados le proportiOnar años de ser-icio.
Con el dato de hacer un mejor uso de su inversionión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido deTodo el Manual del Nombre y antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir@cuidadosamente las ilustracionesgraduales de este manual paraponer en marcha,operar y dar manenimiento a su nuevo producto.
En el manual se encontrarán las siguientesustralianas: NOTE, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
UnA NOTA se utilize para comunicar una informacion adacicional, para enfatizar una explicacion particular, o para extender la descripcion de un paso.
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se llama a cabo o se hace en forma inadequada, pueda provocar serias heridas personales o daños a launidad y/o ambas cosas.
La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifies que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos,rialquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atencion particular a las precauaciones de seguridad. Estan escritas para su proteccion y contienen informacion importante que usted debe saber para operar sin riesgo su aspirad eletrico.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTIA O MANTENIMIENTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NUMERO GratisUTO QUE APARECE EN Este MANUAL.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX

ESPECIFICACIONES
Potencia 120V\~,60Hz,12.0A
Velocidad no Instalada
Alta 17,000/min.
Baja 14,000/min.
Velocidad del Aire 165 MPH
Volumen de Aire 305 CFM
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Durante el uso de una sopladora deben respetarse ciertas precaucionesasicas con el fin de asegurar laquina seguridad y un rendimiento optimo. Lea estemanual antes de montar yutilizar esta sopladora.De norespetar las instrucciones podrieran producirse descargaseléctricas,quemaduras, incendios o lesiones personales.
ADVERTENCIA
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRICOS:
- Utilice únicamente un cable prolongador destinado al uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado para su longitud. Consulta la tabla "Cables prolongadores" (Tabla 1 - págrina 11). Puede utiliserse un cable de dos conductores sin conexión a masa, ya que la sopladora se encuentra做不到ly aislada.
- No abuse del cable. No transporte la sopladora por el cable ni tire delismo apra desconectar el enchufe. Tire del enchufe, no del cable.
- Mantenga siempre el cable lejos del operario y de obstáculos. No exponga el cable a superficies calientes, aceite, agua nilo arrastre por esquinas o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.
- Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor seonga en posición "OFF" antes de conectar laquina a una fuente de alimentación. No transporte la sopladora cuando seongarchentre enchufada con el dedo en el interruptor.
- Coloque el interruptor en la posicion "OFF" y desconecte la sopladora de la fuente de alimentacion si no se enquiryra en uso y antes de realizar operaciones de mantenimiento.
- No use sin la Bolsa de vacio en su lugar cuando esté en el modo vacío.
ADVERTENCIA
2-2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELECTRICOS Y LESIONES PERSONALES:
- Nocede que le aparato sea uso como juguete, ni lo deje funcionar sin vigilancia en ningun momento. Mantenga a los niños alejados.
- Utilice los accesos siguiendo las recomendaciones realizadas por McCulloch Corporation. Utilice esta solpladora con el fin para el que ha sido disnada, según lo descririto en este manual.
- No utilise la sopladora si se enquirytra dañado el
cable o el enchufe, si el motor o el aparato no func.
cionan comodeerian,o si el aparato se ha caido,
haresultado dañado,se ha dejado en el exterior o
se ha caido al agua.
4.Esta sopladora se encuesta doblemente aislada.No existen componentes en su interior que能把an ser reparados.
5. No utilise la sopladora en entornos muy humedes o alrededor de piscinas, jacuzziis, etc. No la utilise para quitar niece.
6. No manipule el enchufe o el cable de alimentacion de la sopladora con las manos mojadas.
7. Inspeccione la sopladora en busca de daños en la carcasa, el cable o el enchufe. Mantengacretados todos los tornillos.
8. No utilise la sopladora si el interruptor no enciende y apaga la sopladora correctamente.
9. Mantenga a todo el mundo, especiallya los niños y animales, alejados del area de uso.No permita que los niños utilizen la sopladora. Apague inmediamente la unidad si se aproxima a ellos.
10. Inspeccione siempre el area antes de arrancar la sopladora para eliminar los residuos y objetos aflados que pudieran salir despedidos oCausear daños durante el uso.
11. No se sobreextienda ni lo use desde superficies inestables tales como escaleras de mano, árboles,pendentes empinadas,techos,etc.Mantenga la manija bien apretada y carne,nunca corra.Siempre mantenga un equilibrio firme.
12. Nunca sople escombros en el sentido de expectadas u objetos duros. La fuerza del aire podra hacer que los objetos Sean solplados o rebooten y hagan daño a la gente. Nunca ponga nada bajo de los tubos de la sopladora.
13. Nunca lo haga的功能词 con obstrucciones en las vias de aire. Mantenga las vias de aire sin polvo, pelusa,Pelos y demas cosas que poderan reducir la corriente de aire.No coloque nada bajo de las vias ni de los tubos de la sopladora.
14. No utilise la sopladora para dispersar produits químicos, fertilizantes u另一边 sustancias que contenga n materiales tóxicos. No utilise la sopladora como pulverizarador de liquidos inflamables.
15. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropasuela alejados de las aberturas.
16. Tenga un cuidado especial al uso en escaleras.
17. Paraantar incendios o explosiones, no lo use si hay liquidos o gases inflamables o materiales que humano queman.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
- No la utilizes para aspirar liquidos flammableos orialquier tipo de combustible como pasolina; o en areas donde这些东西 peuvent estar presentes.
- No aspire nada que se enquiryr encendido; como cigarros, cerillos y cenizas calientes.
- Evite ambientes peligrosos. No lo use en和地区 sin ventilacion ni donde se guedan acumular polvo o vapeores explosivos.
- Desconecte la alimentación electrica antes de abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración. Nunca haga funciona la unidad sin que la tapa de toma está afianzada, ni sin que los tubos de aspiración estén en su situ.
ADVERTENCIA
PODRIA HABER CHOQUES ELECTRICOS SI SE USA EN SUPERFICIES MOJADAS. NO LO EXPONGA ALALUVIA. ALMACENELO BAJO TECHO.
ADVERTENCIA
USE SIempre LA PROTECCION OVCULAR PARA IMPEDIR QUE LAS ROCAS O LOS ESCOMBROS SEAN SOPLADOS O REBOTEN EN LOS OJOS O LA CARA, PUES ELLO PODRIA RESULTAR EN CEGUERA O DEMAS LESIONES GRAVES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2-4. SIMBOLOS INTERNACIONALES
El uso de"These articulos de seguridad personal es altoamente recommendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.

2-1
Lea Manual de Nombre.
2-3. INSTRUCCIONES DE OPERATION
- Siempre use anteojos de seguridad o cualquier(other medio de proteccion de la vista que sea adecuado.
- Siempre use pantalones largos, calzado y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
- Siempre que trabajo con la sopladora en un ambiente de polvo, use un respirador o mascara.
- Inspeccione siempre el area antes de arrancar la sopladora para eliminar los residuos y objetos africanos que pudieran salir despedidos o causar daños durante el uso.
- No utilise esta sopladora si se enquirytra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos.
- Utilice únicamente una fuente de alimentación de 120 voltios AC, como se muestra en la placá de datos de la sopladora.
- Utilice la solpladora con los tubos adjuntos al aparato,msteadas se encontrar en el modo de expulsion de aire.
- Utilice la sopladora con los tubos de aspiracion adjuntos al aparato cuando se enquiryre en el modo de aspiracion de aire.
9.Estaopladoraha sidodisenadaparaeluso domestico. - No fuerce la sopladora - funciona para melhor, reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha sido Diseñado.

2-2
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo detenidamente para asegurar de que el mismo no se encuesta dañado. Este soplador electrico no requires herramentas para su ensamblaje. Lea este manual con cuidado antes de ensambarlo y operarlo.
3-1. ENSAMPLE DEL ACCESORIO DE ASPIRADO
Asegürese de que launidad está desconectada del toma electrico.
- Hale la corredera de vacio/ventilador (A) hasta arriba (Fig. 3-1A)
- Introduzca el tubo de vacio I (B) en la unidad (C). Alinee las lenguetas (D) en el tubo de vacio I (B) con las ranuras (E) de la carcasa (Fig. 3-1B) y girelo en sentido horario para asegurar que la flecha (F) esté delazo de la manija auxiliar (G). (Fig. 3-1C)
- Alinee las ranuras (K) en el tubo de vacio II (L) con el hueco de bloqueo (M) en el tubo del vacio I (N) (Fig. 4-1D), bajo conecte 2 tubos a launidad con las dos flechas alineadas (Fig. 3-1E)
NOTA : La boquilla de vacío se debe armar apuntando hacia arriba. (Fig. 3-1F)
- Conecte la Bolsa de vacio al adaptor de la Bolsa de vacio. (Fig. 3-1G)
- Inserte el adaptor de la bolsa en la unidad. (Fig. 3-1H)



3-1C

3-1D

3-1E

3-1F
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO


3-1G

3-2B

3-1H

3-2C
3-2. CONVERSION A SOPLADOR
- Para convertir estaunidad de un aspirador a un soplador,remueva los tubos de aspirado y empujedeslizando la cubierta de entrada a la posicion decerrado.(Fig. 3-2A&Fig. 3-2B)
- Para jalar el tubo succionador, solo presione el boton rojo (C) y el tubo succionador saldrá. (Fig. 3-2C)
- Tirar el tuo (B) del secador desde (C), hasta que se encaje. (Fig. 3-2D)
- Anexe los tubos de solpado a la unidad deslizando el extremo mas largo del tubo de solpado bajo del orificio de salute del solplador hasta que quede firme-

3-2D

3-2A
mente en su lugar. (Fig. 3-2E)

3-2E
4 - INSTRUCCIONES DE OPERATION
4-1. EXTENSION ELECTRICA
| RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE | ||
| VOLTIOS | LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION | TAMANO REQUIERIDO DEL ALAMBRE |
| 120 | 25 pies / 7.5m | 18 A.W.G.* |
| 50 pies / 15m | 16 A.W.G.* | |
| 100 pies / 30m | 16 A.W.G.* | |
| *Calibre para Alambre de los E.U.A. | ||
TABLA 1
- Durante el uso de la sopladora deben utilizar un cable prolongador del tiempo adequado por seguidad y para evitar perdidas de energia y sobrecalentimientos. Consulte la Tabla 1.
- La extension électrique debe ser especialmente para ser usada al aire libre y estar marcado con "SW-A", "SOW-A", "STW-A", "STOW-A", "SJW-A", "SJOW-A", "SJTOW-A", "SJTW-A", or "SJTW".
- Inspeccione el cable prolongador en busca de conductores sueltos o expuestos o aislantes dañados. Si enquirytra alcún dano, reemplace el componente antes de utiliser la sopladora.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, esta sopladora posee un enchufe polarizzato (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en una toma polarizada en una sola posición. Si el enchufe no encaja Completely en el cable prolongador, déle la vuelta. Si aun así no encaja, no utilise el cable prolongador. No modifique el enchufe de ninguna forma.
- Asegure la extensione eletrica (A) al cordon de la fuente de energia (B) como se muestra en la Figura 4-1A. Los dispositivos para retener los cables de extensiones también se pueda Obtener en su Tienda de herramrientas local.

4-1A
4-2. INDICACIONES PARA LA OPERATION
- Siempre dirija el soplador lejos de objetos solidos tales como paredes, piedras grandes, automóviles y cercas.
- Limpie los espacios con esquinas, colocándose en la esquina y moviéndose hacía afuera hacía las Areas abiertas para impeder la acumulación de escombros que pudieran vigorar hacer su casa.
- Tenga cuidado cuando trabajo cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire pudiera darar las plantas delicadas.
-
Usos para la sopladora:
-
Limpieza de escombros o de hierba cortada de las entradas, aceras, patios, parques, estacionamientos,establishos,etc.
- Accumulación en pilas de hierba cortada, paja u hojas.
- Remocion de escombros de las esquinas, alrededor de las uniones y de entre los ladrillos.

4-3. INTERRUPTOR
Presione "O" Apagado, "1" Baja velocidad, "2" Alta velocidad. (Fig. 4-3A)
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1. MAINTENIMIENTO
En esta sopladora con doble aislamento existen dos sistemas de aislamento, en lugar de una红线 a mesa.Esta sopladora con doble aislamento no se incluye equipada con ninguna红线 a mesa, ni esnecessaryañadirla. No existen componentes en su interior que pueda ser reparados. Una sopladora con doble aislamento se incluye marcada con las manos "DOBLE AISLAMENTO" o DOBLEMENTE AISLADO".气回slotmente es possible indicar con el símbolo (un cuadrado bajo el cuadrado) en la sopladora.
- Coloque el interruptor en la posicion "OFF" y des enchufe el cable de alimentacion antes de realizarrialquier operacion deostenimiento, limpieza o reparacion con la sopladora.
- Mantenga las��as de aire y los respiradores libres de escombros para evaporar el sobrecalentamento del motor.
- No deje el cable prolongador en el suelo antes de utiliser la sopladora. Podría representar un riesgo de tropiezo.
- Mientras no seswanae en uso, guarde la sopladora en un lugar inferior y seco, alejado del alcance de los niños.
- No se necesita lubricar el equipo, deben a que el motor se encontrartra equipado con cojinetes lubricados de por vida.
- Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la posición de "OFF"(Desconectado) y desconecte el cordón electrico, primero de la fuente de energia, y después del soplador. Compruebe la fuente de energia por si existe algén fusible fundido o por si alcén interruptor automatico se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja,pongase en contacto con el Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indicado en la cubierta posterior) para información sobre el service. No traté de reparar el equipoastedimimo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar service.
5-2. ALMACENAMIENTO
-
Limpie la sopladora antes de guardarla.
-
Elimine los desechos de las tiamas de aire.
- Limpie las partes plácicas con un jabón suave y una esponja hemeda con agua tibia.
-
No rocí agua a la sopladora.
-
Guárdela bajo techo en un area seca y fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. EVITE TODOS LOS TIPO DE DETERGENTES, LIMPIADOS O SOLVENTES. NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTROS LIQUIDOS.
- No deje la extension electrica tendida sobre la tierra una vez que usted haya terminado de utiliser el equipo.
- Cuando no use el equipo, guardelo bajo techo en lugar seco y fuera del alcance de los niños.
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
1. DURACION
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la asignante: UN(1) ANO desde la Fecha de la compra original solo cuando se usa para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquille; NOVENTA(90) DIAS desdela Fecha de compra original cuando se usa para fines commerciales, profesionales, instituciones o de subbarriendo.Esta garantía le proporciónales negales espécíficos. Internacionalmente proporcionalles 或soshereosquevariande estado a estado.MCCULLOCHLLCRUNCAIA CUALQUIERGARANTIA IMPLICITA UNAVEZQUELAFECHADEXPRATIONDELA GARGTIAEXPRESADACORRESPONDIENTEHAEXPIRADO. (Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mentionadasuen ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A
1-800-521-8559
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilise el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duracion de la garantia implicita o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada segun los tereinos establecidos en la garantia o que,segun la ley del estado,coulda obligar al emisor de la garantia a aplicarla. (Las partes arriba mentionadas se denominar an partir de ahora como "el Usuario").
4.ÁMBITO DE APLICACION DE esta GARANTÍA
La garantía se aplicá durante la duración spécifique sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR esta GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un functiarniento Incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permitted la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones peuvent no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso Incorrecto, negligencia o uso indebido del producto segun las instru ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un service de reparacion no autorizo.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. This guarantía no es aplicable a los accesos, ajustes o alostenimiento ordinario del producto asignificados en el manual de usuario
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGún LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duracion de la garantia aplicable sin COSTE algo para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizzato recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano deoba realizados como resultado de una reparacion bajo garantia segun lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantia establisha.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGUN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete aentarag oenviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirido el producto originalmente o al serviceo autorizzato más cercano. Esnecessarypresentaruna prueba de compradel producto.
B. Los gustos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcinar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cántidad de trabajo existente en el servicios de reparación y dependiendo de la disponibiliad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparacion supera los diez (10) dias a partir del momento en que el producto fue entregado al service de reparacion, la garantia se ampliará a los días en los que el producto permanece inutil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del service de reparacion,iene la posibidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a trovés de el numero de téléphone Gratis.
| SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS | DATE | ||||
| 12A Blower | 8/22/2001 | ||||
| MODEL NO. | MB2205 41AB225Q077 | ||||
| Ref. No. | Parts Number | Description | Ref. No. | Parts Number | Description |
| 1 | 6010-220302 | WIRE | 15 | 6134-2203XX | BUTTON |
| 2 | 6011-220302 | POWER CORD | 17 | 6169-220301 | FAN |
| 3 | 6014-220101 | WASHER | 18 | 6187-220301 | TRANSMISSION SHAFT |
| 4 | 6022-840001 | SWITCH | 19 | 6199-830001 | CORD GUARD |
| 5 | 6038-2203XX | HOUSING (L) | 20 | 6228-220402 | SWITCH ASS'Y |
| 6 | 6038-2203XX | HOUSING (R) | 21 | 6228-220309 | ABSORTING TUBE ASS'Y |
| 7 | 6041-840001 | TERMINAL BLOCK | 21-1 | 6129-220307 | TUBE |
| 8 | 6043-840001 | STRAIN RELIEF | 21-2 | 6129-220308 | TUBE |
| 9 | 5056-2203XX | KNOB | 22 | 6099-220502 | MOTOR 120V |
| 10 | 6068-2203XX | UPPER HANDLE | 23 | 6024-220301 | SPRING |
| 11 | 6068-2203XX | LOW HANDLE | 24 | 6SDABB04-08 | SCREW |
| 12 | 6079-220301 | SPRING PLATE | 25 | 6SDABB04-14 | SCREW |
| 13 | 6114-220301 | SAFETY SHAFT | 26 | 6SDABB04-18 | SCREW |
| 14 | 6124-220101 | SHAFT SLEEVE | 27 | 6WFB-08-12 | WASHER |
| Ref. No. | Part Number | Description | Ref. No. | Part Number | Description |
| 1 | 6010-220302 | WIRE | 17 | 6169-220301 | FAN |
| 2 | 6011-220302 | POWER CORD | 18 | 6187-220301 | TRANSMISSION SHAFT |
| 3 | 6014-220101 | WASHER | 19 | 6199-830001 | CORD GUARD |
| 4 | 6022-840001 | SWITCH | 20 | 6228-220402 | SWITCH ASS'Y |
| 5 | 6038-2203XX | HOUSING (L) | 21 | 6228-220309 | ABSORTING TUBE ASS'Y |
| 6 | 6038-2203XX | HOUSING (R) | 21-1 | 6129-220307 | TUBE |
| 7 | 6041-840001 | TERMINAL BLOCK | 21-2 | 6129-220308 | TUBE |
| 8 | 6043-840001 | STRAIN RELIEF | 21-3 | 6129-220302 | TUBE |
| 9 | 5056-2203XX | KNOB | 21-4 | 6129-220303 | TUBE |
| 10 | 6068-2203XX | UPPER HANDLE | 22 | 6099-220502 | MOTOR 120V |
| 11 | 6068-2203XX | LOW HANDLE | 23 | 6024-220301 | SPRING |
| 12 | 6079-220301 | SPRING PLATE | 24 | 6SDABB04-08 | SCREW |
| 13 | 6114-220301 | SAFETY SHAFT | 25 | 6SDABB04-14 | SCREW |
| 14 | 6124-220101 | SHAFT SLEEVE | 26 | 6SDABB04-18 | SCREW |
| 15 | 6134-2203XX | BUTTON | 27 | 6WFB-08-12 | WASHER |
| 16 | 6154-220301 | CONNECTING PIPE | 28 | 6279-220301 | DUST BAG |