Kärcher HD 515 C - Nettoyeur haute pression

HD 515 C - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 515 C Kärcher au format PDF.

📄 228 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Kärcher HD 515 C - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : HD 515 C

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Caractéristiques techniques Pression maximale : 150 bars, Débit : 500 l/h, Puissance : 2,5 kW, Alimentation : 230 V, Poids : 30 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses, et contrôler les joints d'étanchéité.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux, respecter les instructions d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, accessoires compatibles disponibles pour améliorer les performances.

FOIRE AUX QUESTIONS - HD 515 C Kärcher

Comment puis-je résoudre un problème de faible pression d'eau ?
Vérifiez que le filtre d'entrée d'eau n'est pas obstrué et que le tuyau d'eau est en bon état. Assurez-vous également que la buse n'est pas encrassée.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Vérifiez également le niveau d'huile et le niveau d'eau.
Comment nettoyer la buse de mon Kärcher HD 515 C ?
Retirez la buse de la lance et utilisez un aiguille ou un petit objet pointu pour déboucher les orifices. Rincez ensuite à l'eau claire.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Inspectez les joints et les raccords pour détecter d'éventuelles fissures ou usures. Remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec mon Kärcher HD 515 C ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser des produits compatibles avec les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions du fabricant.
Comment puis-je entretenir mon Kärcher HD 515 C ?
Nettoyez régulièrement le filtre d'entrée d'eau, vérifiez les tuyaux et les raccords pour des signes d'usure, et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec mon nettoyeur haute pression ?
Utilisez de l'eau propre et fraîche. Évitez l'eau salée ou l'eau contenant des produits chimiques corrosifs.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon Kärcher HD 515 C ?
Assurez-vous de l'entretenir régulièrement, de le ranger correctement et d'éviter de l'utiliser en cas de gel.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez un service après-vente agréé pour le remplacement du câble.
Comment puis-je régler la pression de mon nettoyeur haute pression ?
Utilisez le régulateur de pression intégré, si disponible, ou changez de buse pour ajuster la pression selon vos besoins.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 515 C - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 515 C de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI HD 515 C Kärcher

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Unsicherheit K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Schalldruckpegel L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Unsicherheit K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Schalldruckpegel L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Uncertainty K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Sound pressure level L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Uncertainty K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Sound pressure level L

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser22 Français Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les travaux suivants : Nettoyage avec le jet basse pression et du dé- tergent (p.ex. de machines, véhicules, bâtiments, outils) Nettoyage avec le jet haute pression sans détergent (p.ex. de façades, terrasses, appareils de jardinage) Pour les encrassements résistants, nous recomman- dons la rotabuse en tant qu'accessoire spécial. Sur la variante « Plus », une rotabuse est inclue dans l'étendue de livraison. Valeurs limites pour l'alimentation en eau ATTENTION Eau encrassée Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites. Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent : valeur pH : 6,5-9,5 Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au- cune substance abrasive Hydrocarbures : < 20 mg/l Chlorures : < 300 mg/l Sulfate : < 240 mg/l Calcium : < 200 mg/l Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO

  • /l) Fer : < 0,5 mg/l Manganèse : < 0,05 mg/l Cuivre : < 2 mg/l Chlore actif : < 0,3 mg/l Sans odeur désagréable Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Veuillez lire impérativement les consignes de sécu- rité 5.951-949.0 avant la première mise en service de l'appareil. Observez les directives nationales pour les lances à liquides. Observez les directives nationales de prévention des accidents. Les lances à liquides doivent être contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle doit être documenté par écrit. Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires. Symboles sur l'appareil L’appareil ne doit pas être raccordé au réseau d'eau potable public. Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protégez l’appareil contre le gel. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité sont réglés et plombés en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser les réglages. Remarques générales p. 22
  • Utilisation conforme p. 22
  • Protection de l'environnement p. 22
  • Accessoires et pièces de rechange p. 22
  • Étendue de livraison p. 22
  • Consignes de sécurité p. 22
  • Description de l'appareil p. 23
  • Montage p. 23
  • Raccordement électrique p. 23
  • Raccord d'alimentation en eau p. 24
  • Commande p. 24
  • Transport p. 25
  • Stockage p. 25
  • Entretien et maintenance p. 26
  • Dépannage en cas de défaut p. 26
  • Garantie p. 26
  • Caractéristiques techniques p. 27
  • Déclaration de conformité UE Français 23 Pressostat Le pressostat éteint la pompe haute pression et le jet haute pression est arrêté lorsque la gâchette du pistolet haute pression est relâchée. La pompe se rallume lorsque la gâchette est actionnée. Description de l'appareil Récapitulatif des appareils Voir la page des graphiques 1 Enjoliveur2 Porte-buse3 Patin de glissement4 Plaque signalétique5 Appui de buse pour buse triple6 Support de transport pour nettoyeur de surface7 Déverrouillage guidon8 Guidon, en bas (rentré)9 Guidon, en haut (sorti)10 Buse haute pression11 Marquage de la buse haute pression12 Lance EASY!Lock13 Pistolet haute pression EASY!Force14 Cran de sécurité15 Gâchette16 Levier de sécurité17 Flexible haute pression EASY!Lock18 Porte-flexible19 Porte-câble20 Support de la lance sans blocage21 Élastique (uniquement pour les appareils avec en- rouleur de flexible) 22 Porte-buse pour rotabuse (rotabuse uniquement dans l'étendue de la livraison de la variante « Plus ») 23 Support de la lance avec blocage pour le transport24 Interrupteur principal25 Poignée26 Raccord haute pression EASY!Lock27 Poignée de maintien28 Raccord d'alimentation en eau29 Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre et do- sage du détergent 30 Tamis31 Raccord de flexible32 Écrou-raccord33 Manivelle34 Enrouleur de flexible Code couleur Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. Montage Fixer les enjoliveurs Fixer les enjoliveurs. Montage des accessoires Remarque Le système EASY!Lock relie des composants par un fi- letage rapide serré avec une rotation unique. p. 29

1. Poser la buse haute pression avec le marquage

vers le haut sur la lance.

2. Serrer la buse haute pression à la main

3. Relier la lance avec le pistolet haute pression et ser-

rer à la main (EASY!Lock).

4. Desserrer le déverrouillage du guidon.

5. Sortir le guidon sur sa position d'extrémité.

Pour les appareils sans enrouleur de flexible :

6. Relier le flexible haute pression avec le pistolet

haute pression et le raccord haute pression de l'ap- pareil et serrer à la main (EASY!Lock). Pour les appareils avec enrouleur de flexible :

7. Poser le flexible haute pression étiré sur le sol.

8. Insérer la manivelle dans l'arbre de l'enrouleur de

flexible et l'enclencher.

9. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles

d'une montre tout en enroulant le flexible haute pression en couches régulières sur l'enrouleur de flexible.

10. Relier le flexible haute pression avec le pistolet

haute pression et serrer à la main (EASY!Lock). Raccordement électrique DANGER Coupure du secteur manquant Risque de blessure dû à un choc électrique Reliez l'appareil au secteur à l'aide d'une fiche. Toute liaison non isolante avec le secteur est interdite. La fiche sert à la coupure du secteur.

1. Dérouler le câble du secteur et le poser au sol.

2. Brancher la fiche dans la fiche secteur.

Raccord d'alimentation en eau Raccordement à une conduite d'eau 몇 AVERTISSEMENT Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau po- table Risque pour la santé Observez les directives de l'entreprise d'alimentation en eau. Conformément aux directives en vigueur, ne jamais uti- liser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄR- CHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de sys- tème n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimen- tation en eau et jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.

1. Vérifiez la pression d'alimentation, la température

d'alimentation et le débit d'alimentation de l'alimen- tation en eau (voir chapitre Caractéristiques tech- niques).

2. Relier le séparateur de système et le raccord d'ali-

mentation en eau de l'appareil avec un flexible d'ar- rivée d'eau (exigence envers le flexible d'arrivée d'eau, voir chapitre Caractéristiques techniques).

3. Ouvrir l'arrivée d'eau.

Aspirer l'eau du réservoir

1. Visser le tuyau d'aspiration avec le filtre sur le rac-

cord d'alimentation en eau (Référence, voir chapitre Caractéristiques techniques).

2. Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).

2. Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus

de bulles dans l'eau.

3. En cas de problème de purge, laisser couler l'appa-

reil 10 secondes avant de le couper. Répéter le pro- cessus plusieurs fois.

4. Couper l'appareil.

5. Visser la buse haute pression sur la lance.

Commande DANGER Jet d'eau à haute pression Risque de blessures Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en po- sition actionnés. N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sé- curité est endommagé. Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant. Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains. 몇 AVERTISSEMENT Appareil et accessoires défectueux, conduites d'ali- mentation et raccordements défectueux Risque de blessures L'appareil ne peut être exploité qu'en parfait état. Ouvrir/fermer le pistolet haute pression

1. Actionner le levier de sécurité et la gâchette.

Le pistolet haute pression est ouvert.

2. Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.

Le pistolet haute pression est fermé. Fonctionnement avec la haute pression L'appareil fonctionne debout ou couché. Remarque L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne dé- marre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert.

1. Pour les appareils avec enrouleur de flexible : Dé-

rouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.

2. Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/

3. Pousser le cran de sécurité du pistolet haute pres-

sion vers l'arrière. Le pistolet haute pression est déverrouillé.

4. Ouvrir le pistolet haute pression.

Sélectionner le type de jet

1. Fermer le pistolet haute pression.

2. Tourner le boîtier de la buse jusqu'à ce que le sym-

bole souhaité corresponde avec le marquage. Fonctionnement avec détergent DANGER Haute pression résiduelle dans l'appareil Risque de blessures Coupez l'appareil avant le remplacement des buses. Actionnez le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'ap- pareil soit hors pression. 몇 AVERTISSEMENT Mauvaise manipulation du détergent Risque pour la santé Observez les consignes de sécurité sur le détergent. ATTENTION Détergent non adapté Dommage sur l'appareil et les objets à nettoyer Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER. Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent. Pour la protection de l'environnement, utilisez le dé- tergent avec parcimonie. Remarque Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionne- ment sans défaut. Veuillez demander conseil ou com- mander notre catalogue ou nos fiches d'informations sur les détergents.

1. Sortir le tuyau d'aspiration du détergent.

2. Régler le débit d'aspiration de la solution de net-

toyage sur le filtre pour détergent.

3. Suspendre le tuyau d'aspiration du détergent dans

un réservoir avec du détergent.

4. Régler la buse sur la position « CHEM ».

5. Mettre le nettoyeur haute pression en service.

Méthode de nettoyage conseillée

1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-

face sèche et laisser agir (mais pas sécher).

2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute

pression. Jet rond haute pression (0°) pour l'encras- sement particulièrement coriace Jet plat basse pression (CHEM) pour le fonctionnement avec du détergent ou le nettoyage avec une pression faible Jet plat haute pression (25°) pour l'encras- sement de grande tailleFrançais 25 Après le fonctionnement avec détergent

1. Régler le débit d'aspiration sur le filtre pour dé-

tergent au débit maximal.

2. Plonger le filtre dans de l'eau claire.

3. Démarrer l'appareil et rincer pendant une minute.

Interrompre le fonctionnement

1. Fermer le pistolet haute pression.

L'appareil se coupe.

2. Pousser le cran de sécurité vers l'avant.

Le pistolet haute pression est verrouillé. Continuer le fonctionnement

1. Pousser le cran de sécurité vers l'arrière.

Le pistolet haute pression est déverrouillé.

2. Ouvrir le pistolet haute pression.

L'appareil démarre. Terminer l'utilisation

1. Fermer l'arrivée d'eau.

2. Ouvrir le pistolet haute pression.

3. Tourner l'interrupteur principal sur « I/ON » et laisser

fonctionner l'appareil de 5 à -10 secondes.

4. Fermer le pistolet haute pression.

5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/

6. Débrancher la fiche secteur de la prise avec les

7. Retirer l'arrivée d'eau.

8. Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'ap-

pareil soit hors pression.

9. Pousser le cran de sécurité vers l'avant.

Le pistolet haute pression est verrouillé. Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. ATTENTION Transport non-conforme Risque d'endommagement Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages. Transport de l'appareil dans un véhicule : Bloquer l'appareil contre le glissement et le basculement sui- vant les normes en vigueur. Transport de l'appareil pour un trajet prolongé : Tirer l'appareil derrière soi par le guidon. Transport de l'appareil dans des escaliers : Tirer l'appareil vers le haut, marche après marche. Les patins de glissement protègent le boîtier contre les dommages. Porter l'appareil : Porter l'appareil par les poignées. Support de transport pour nettoyeur de surface

1. Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur

de surface sur le support de transport dans le net- toyeur haute pression.

2. Visser l'écrou-raccord d'environ 1 tour.

Transport par grue DANGER Transport par grue non-conforme Risque de blessures par la chute de l'appareil ou d'ob- jets Observez les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité. L'appareil doit être transporté par grue uniquement par des personnes instruites dans la commande de la grue. Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dom- mages sur le moyen de levage. Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dom- mages sur la poignée. Levez l'appareil uniquement par la poignée. N'utilisez pas de chaîne d'élingage. Bloquez le dispositif de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. Retirer, avant le transport par grue, la lance avec le pis- tolet haute pression, les buses, le nettoyeur de surface et les autres objets détachés. Pendant le levage, ne transportez par d'objets sur l'ap- pareil. Ne vous tenez pas sous la charge. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse de la grue. Ne laissez pas l'appareil suspendu à la grue sans sur- veillance.

1. Fixez le dispositif de levage à la poignée de l'appareil.

Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur. Rangement de l'appareil

1. Placer la lance avec le pistolet haute pression dans le

porte-buse et l'enclencher dans le support de la lance.

2. Enrouler le câble du secteur et le suspendre au-des-

3. Fixer la fiche avec le clip monté.

Pour les appareils avec enrouleur de flexible :

4. Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de

flexible et rabattre la poignée de la manivelle. Pour les appareils sans enrouleur de flexible :

5. Rangement du flexible haute pression :

a Enrouler le flexible haute pression. b Suspendre le flexible haute pression sur le porte- flexible. c Bloquer le flexible haute pression avec l'élas- tique.

6. Appuyer sur le déverrouillage du guidon et rentrer le

guidon.26 Français Protection antigel ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à un endroit hors gel. Si le stockage hors gel n'est pas possible :

2. Pomper une protection antigel du commerce dans

l'appareil. Remarque Utiliser une protection antigel pour véhicules automobiles du commerce à base de glycol. Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.

3. Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au

plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux. Remarque Élimination de l'huile usagée uniquement aux points de collecte prévus à cet effet. Veuillez y déposer l'éven- tuelle huile usagée. L'encrassement de l'environnement par de l'huile usagée est puni par la loi. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Intervalles de maintenance Avant chaque fonctionnement Contrôler l'absence de dommage sur le câble du secteur. Faire remplacer immédiatement le câble endommagé par le service après-vente autorisé ou un électricien. Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression. Faire remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente. Toutes les semaines Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau (voir chapitre Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau). Nettoyer le filtre du tuyau d'aspiration du détergent. Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente. Travaux de maintenance Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau

1. Dévisser l'écrou-raccord.

4. Nettoyer et rincer l'extérieur du tamis.

5. Insérer le tamis.

Remarque Orientez le six pans du raccord de flexible vers le rac- cordement dans l'appareil.

6. Poser le raccord de flexible et le fixer à l'aide de

l'écrou-raccord. Dépannage en cas de défaut DANGER Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices Risque de blessures, risque d'électrocution Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Débrancher la fiche secteur. Charger un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques. En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vente autorisé. Impossible de démarrer l'appareil

1. Contrôler l'absence de dommage sur le câble du

2. Contrôler la tension du secteur.

3. Si l'appareil surchauffe :

a Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes. c Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/ON ».

4. En cas de défaut électrique, consulter le service

après-vente. L'appareil ne se met pas sous pression

1. Mettre la buse sur haute pression.

2. Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).

3. Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en

eau (voir chapitre Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau).

4. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau (quantité re-

quise, voir le chapitre Caractéristiques techniques).

5. Nettoyer la buse, la remplacer si besoin.

6. En cas de besoin, consulter le service après-vente.

La pompe n'est pas étanche. 3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute. En cas de fuite plus importante, faire contrôler l'ap- pareil par le service après-vente. La pompe frappe

1. Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau.

2. Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau pour le dé-

3. Régler le débit d'aspiration sur le filtre pour dé-

tergent au débit minimal.

4. Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).

5. En cas de besoin, consulter le service après-vente.

L'ajout de détergent est trop faible

1. Mettre la buse sur « CHEM ».

2. Augmenter le débit d'aspiration sur le filtre pour dé-

3. Contrôler / nettoyer le tuyau d'aspiration du dé-

tergent avec filtre.

4. En cas de besoin, consulter le service après-vente.

Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)Français 27 Caractéristiques techniques HD 5/11

Variante pays Pays AU EU GB CH AU KAP SA Raccordement électrique Tension V 240 230 230-240 230 240 220 220 Phase ~ 1111111 Fréquence Hz 50 50 50 50 50 60 60 Puissance raccordée kW 2,1 2,5 2,5 2,2 2,2 2,4 2,4 Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible principal (lent) A 10161310101513 Câble de rallonge 30 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.)MPa1111111 Température d'alimentation (max.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Débit d'alimentation (min.) l/min 12 12 12 12 12 12 12 Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Longueur minimale du flexible d'arri- vée d'eau m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau in 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- rence 2.643-

Caractéristiques de puissance de l’appareil Calibre de la buse standard 038 035 035 038 038 036 036 Pression de service MPa 11 12 12 11,5 11,5 12 12 Surpression de service (max.) MPa 17,1 17,5 17,5 17,1 17,1 18 18 Débit, eau l/min 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 Débit, détergent l/h 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 Force de recul du pistolet haute pres- sion N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Dimensions et poids Poids opérationnel typique (CX) kg 24,2 (-) 23,7 (26) 23,7 (26) 23,7 (26) 24,2 (26,4) 25,2 (-) 25,2 (-) Longueur mm 380 380 380 380 380 380 380 Largeur (CX) mm 360 (-) 360 (370)

(370) 360 (-) 360 (-) Hauteur mm 930 930 930 930 930 930 930 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Incertitude K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Niveau de pression acoustique L

dB(A)3333333 Niveau de puissance acoustique

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.)MPa1111111 Température d'alimentation (max.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Débit d'alimentation (min.) l/min 12 12 12 12 13 13 13 Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Longueur minimale du flexible d'arri- vée d'eau m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau in 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- rence 2.643-

Caractéristiques de puissance de l’appareil Calibre de la buse standard 034 032 027 030 038 038 038 Pression de service MPa 13 15 17 16,5 13 13 13 Surpression de service (max.) MPa 17,5 20 20 20 19 19 19 Débit, eau l/min 8,3 8,3 8,1 8,0 9,8 9,8 9,8 Débit, détergent l/h 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 Force de recul du pistolet haute pres- sion N 22,2 23,8 25,4 25,4 26,6 26,6 26,6 Dimensions et poids Poids opérationnel typique (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (-) 25,2 (27,5) Longueur mm 380 380 380 380 380 380 380 Largeur (CX) mm 360 (370)

(370) 360 (-) 360 (370) Hauteur mm 930 930 930 930 930 930 930 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Incertitude K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Niveau de pression acoustique L

dB(A)3333333 Niveau de puissance acoustique

Variante pays Pays KAP SA Raccordement électrique Tension V 220 220 Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 60 60 Puissance raccordée kW 2,9 2,8 Type de protection IPX5 IPX5Français 29 Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.520-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2008 HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX EN 61000-3-11: 2000 HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/ 13 C, HD 6/13 CX Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17 C, HD 6/13

Mesuré : 86 Garanti : 88 HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/13 CX Mesuré : 89 Garanti : 92 HD 5/15 CX Mesuré : 87 Garanti : 90 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Fusible principal (lent) A 15 13 Câble de rallonge 30 m mm

2,5 2,5 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa 1 1 Température d'alimentation (max.) °C 60 60 Débit d'alimentation (min.) l/min 13 13 Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 0,5 Longueur minimale du flexible d'arri- vée d'eau m7,57,5 Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau in 1/2 1/2 Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- rence 2.643-

Caractéristiques de puissance de l’appareil Calibre de la buse standard 042 043 Pression de service MPa 13 12,5 Surpression de service (max.) MPa 18 18 Débit, eau l/min 10,0 10,0 Débit, détergent l/h 0-25 0-25 Force de recul du pistolet haute pres- sion N 26,6 26,6 Dimensions et poids Poids opérationnel typique (CX) kg 25,2 (-) 25,2 (-) Longueur mm 380 380 Largeur (CX) mm 360 (-) 360 (-) Hauteur mm 930 930 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras m/s

3,7 3,7 Incertitude K m/s

0,9 0,9 Niveau de pression acoustique L

dB(A) 3 3 Niveau de puissance acoustique

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Incertezza K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Livello di pressione acustica L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Incertezza K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Livello di pressione acustica L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Onzekerheid K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Geluidsdrukniveau L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Onzekerheid K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Geluidsdrukniveau L

2. Ligar a ficha de rede à tomada.

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Insegurança K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Nível acústico L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Insegurança K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Nível acústico L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Usikkerhed K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Lydtryksniveau L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Usikkerhed K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Lydtryksniveau L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Usikkerhet K m/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Usikkerhet K m/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Osäkerhet K m/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Osäkerhet K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Äänenpainetaso L

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Äänenpainetaso L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Αβεβαιότητα Κ m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Στάθμη ηχητικής πίεσης L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Αβεβαιότητα Κ m/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Belirsizlik K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Ses basınç seviyesi L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Belirsizlik K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Ses basınç seviyesi L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Погрешность Km/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Погрешность Km/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Bizonytalansági paraméter K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Zajszint L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Bizonytalansági paraméter K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Zajszint L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Nejistota K m/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Nejistota K m/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Negotovost K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Raven tlaka hrupa L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Negotovost K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Raven tlaka hrupa L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Incertitudine K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Nivel de zgomot L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Incertitudine K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Nivel de zgomot L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Neistota K m/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Neistota K m/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2Hrvatski 171 Nesigurnost K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Razina zvučnog tlaka L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Nesigurnost K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Razina zvučnog tlaka L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Nepouzdanost K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Nivo zvučnog pritiska L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Nepouzdanost K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Nivo zvučnog pritiska L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Неустойчивост Km/s

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Неустойчивост Km/s

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Ebakindlus K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Helirõhutase L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Ebakindlus K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Helirõhutase L

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 Neapibrėžtis K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Garso lygis L

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 Neapibrėžtis K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 Garso lygis L

(CX) dB(A) 73 (-) 73 (-)

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 4,2 4,2 不确定度 K m/s

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 声压级 L

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

3,6 2,4 2,4 2,4 4,1 4,1 4,1 不确定度 K m/s

0,9 0,7 0,7 0,7 0,9 0,9 0,9 声压级 L