HD 515 C - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 515 C Kärcher en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HD 515 C Kärcher
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 515 C - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 515 C de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 515 C Kärcher
HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX, HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser46 Español Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas: Limpieza con el chorro de baja presión y detergente (p. ej., de máquinas, vehículos, edificios, herra- mientas) Limpieza con el chorro de alta presión sin detergente (p. ej., de fachadas, terrazas, equipos para el jardín) Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo- quilla para rotores como accesorio especial. La variante "Plus" incluye una boquilla para rotores en el alcance del suministro. Valores límite para la alimentación de agua CUIDADO Agua sucia Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los valores límite. Para la alimentación de agua, respete los siguientes va- lores límite: Valor de pH: 6.5-9.5 Conductividad eléctrica: conductividad del agua limpia + 1200 µS/cm, conductividad máxima 2000 µS/cm Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 minutos): < 0,5 mg/l Sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna sustancia abrasiva Hidrógenos carburados: < 20 mg/l Cloruro: < 300 mg/l Sulfato: < 240 mg/l Calcio: < 200 mg/l Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO
- /l) Hierro: < 0,5 mg/l Manganeso: < 0,05 mg/l Cobre: < 2 mg/l Cloro activo: < 0,3 mg/l Libre de malos olores Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Instrucciones de seguridad Antes de la puesta en funcionamiento del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad 5.951-949.0. Tenga en cuenta las normativas nacionales sobre máquinas con chorro de líquido. Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- teria de prevención de accidentes. Las máquinas con chorro de líquido deben revisarse regularmen- te. El resultado de las revisiones debe documentar- se por escrito. No realizar ningún cambio en el equipo o los acce- sorios. Símbolos del equipo El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. No dirigir el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales, equipamiento eléctrico acti- vo ni al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Los dispositivos de seguridad vienen configurados y precintados de fábrica. Los ajustes debe realizarlos úni- camente el servicio de posventa. Interruptor de presión Al soltar la palanca del gatillo de la pistola de alta pre- sión, el interruptor de presión desconecta la bomba de alta presión y el chorro de alta presión se detiene. Si se activa la palanca del gatillo, la bomba vuelve a co- nectarse. Avisos generales p. 46
- Uso previsto p. 46
- Protección del medioambiente p. 46
- Accesorios y recambios p. 46
- Alcance de suministro p. 46
- Instrucciones de seguridad p. 46
- Descripción del equipo p. 47
- Montaje p. 47
- Conexión eléctrica p. 47
- Conexión de agua p. 47
- Manejo p. 48
- Transporte p. 49
- Almacenamiento p. 49
- Conservación y mantenimiento p. 50
- Ayuda en caso de avería p. 50
- Garantía p. 50
- Datos técnicos p. 51
- Declaración de conformidad UE Español 47 Descripción del equipo Sinopsis de equipos Véase la página de gráficos 1 Tapacubos2 Portaboquillas3 Patín de deslizamiento4 Placa de características5 Soporte de boquilla para boquilla triple6 Soporte de transporte para limpiador de superficies7 Desbloqueo de asa de empuje8 Asa de empuje, inferior (recogida)9 Asa de empuje, superior (extendida)10 Boquilla de alta presión11 Marca de la boquilla de alta presión12 Tubo pulverizador EASY!Lock13 Pistola de alta presión EASY!Force14 Trinquete de seguridad15 Palanca del gatillo16 Palanca de fijación17 Manguera de alta presión EASY!Lock18 Soporte de mangueras19 Portacables20 Soporte de tubos pulverizadores sin sujeción21 Cinta elástica (no en equipos con enrollador de mangueras) 22 Soporte de boquilla para rotores (boquilla para roto- res solo con la variante "Plus" en el alcance del su- ministro) 23 Soporte de tubos pulverizadores con sujeción para el transporte 24 Interruptor del equipo25 Empuñadura26 Conexión de alta presión EASY!Lock27 Empuñadura28 Conexión de agua29 Manguera de aspiración de detergente con filtro y dosificación del detergente 30 Tamiz31 Racor para mangueras32 Tuerca racor33 Manivela34 Enrollador de mangueras Código de colores Los elementos de control de la limpieza se mues- tran en amarillo. Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro. Montaje Fijación del tapacubos Fijar el tapacubos. Montaje de los accesorios Nota El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura. p. 53
1. Colocar la boquilla de alta presión con la marca ha-
cia arriba en el tubo pulverizador.
2. Apretar con la mano la boquilla de alta presión
3. Conectar el tubo pulverizador con la pistola de alta
presión y apretar a mano (EASY!Lock).
4. Soltar el desbloqueo del asa de empuje.
5. Girar el asa de empuje hacia fuera hasta llegar a la
posición final. En equipos sin enrollador de mangueras:
6. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de
alta presión y la conexión de alta presión del equipo y apretar a mano (EASY!Lock). En equipos con enrollador de mangueras:
7. Tender la manguera de alta presión estirada sobre
8. Introducir y encajar la manivela en el eje del enrolla-
9. Girar la manivela en el sentido de las agujas del re-
loj y enrollar la manguera de alta presión en el enro- llador de mangueras de manera uniforme.
10. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de
alta presión y apretar a mano (EASY!Lock). Conexión eléctrica PELIGRO Separación de la red defectuosa Peligro de lesiones por descarga eléctrica Conecte el equipo a la red eléctrica con un conector. No se permite realizar una conexión a la corriente eléctrica que no pueda separarse. El conector sirve para la sepa- ración de la red.
1. Desenrollar el cable de red y colocar en el suelo.
2. Conectar el conector de red a un enchufe.
Conexión de agua Conexión a un conducto de agua 몇 ADVERTENCIA Flujo de retorno de agua sucia a la red de agua po- table Riesgos para la salud Tenga en cuenta las instrucciones de su empresa de suministro de agua.
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red de agua potable. Utilice un separador de sistema de KÄRCHER o, de forma alternativa, un separador de sis- tema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua po- table. Conectar el separador del sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente a la cone- xión de agua del equipo.
1. Comprobar la presión de entrada, la temperatura de
entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua (véase el apartado Datos técnicos).
2. Conectar el separador de sistema y la conexión de
agua del equipo con una manguera de entrada de agua (para consultar los requisitos de la manguera de entrada de agua, véase el apartado Datos técnicos).
3. Abrir la entrada de agua.
Aspiración del agua del recipiente
1. Enroscar la manguera de aspiración con el filtro en
la conexión de agua (para consultar la referencia de pedido, véase el apartado Datos técnicos).
2. Purgar el equipo (véase el apartado Purga del equi-
po). Purga del equipo
1. Desenroscar la boquilla de alta presión del tubo pul-
2. Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga
3. Si se producen problemas durante la purga, dejar el
equipo 10 segundos en marcha y luego desconec- tar. Repetir varias veces el proceso.
4. Desconectar el equipo.
5. Enroscar la boquilla de alta presión en el tubo pul-
verizador. Manejo PELIGRO Chorro de agua de alta presión Peligro de lesiones Nunca fije la palanca del gatillo ni la palanca de fijación en posición de accionamiento. No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fija- ción está dañada. Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el equipo. Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador con ambas manos. 몇 ADVERTENCIA Equipo y accesorios defectuosos, fuentes de ali- mentación y conexiones defectuosas Peligro de lesiones El equipo solo puede funcionar en perfecto estado. Apertura/cierre de la pistola de alta presión
1. Accionar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
La pistola de alta presión se abre.
2. Soltar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
La pistola de alta presión se cierra. Funcionamiento con alta presión El equipo puede funcionar en horizontal o en vertical. Nota El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola de alta presión está abierta.
1. En equipos con enrollador de mangueras: Desenro-
llar completamente la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
2. Colocar el interruptor del equipo en posición "I/ON".
3. Desplazar hacia atrás el trinquete de seguridad de
la pistola de alta presión. La pistola de alta presión está sin seguro.
4. Abrir la pistola de alta presión.
Selección del tipo de chorro
1. Cerrar la pistola de alta presión.
2. Girar la carcasa de la boquilla hasta que el símbolo
deseado coincida con la marca. Funcionamiento con detergente PELIGRO Alta presión restante en el equipo Peligro de lesiones Desconecte el equipo antes de cambiar las boquillas. Accione la pistola de alta presión hasta que el equipo no tenga presión. 몇 ADVERTENCIA Uso erróneo de los detergentes Riesgos para la salud Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relati- vas al detergente. CUIDADO Detergentes inadecuados Daño del equipo y de los objetos que se limpian Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR- CHER. Prestar atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente. Utilizar los detergentes con moderación para no perju- dicar el medio ambiente. Nota Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- bre detergentes.
1. Extraer la manguera de aspiración de detergente.
2. Ajustar el volumen aspirado de la solución de deter-
gente en el filtro de detergente.
3. Colgar la manguera de aspiración de detergente en
un recipiente con detergente.
4. Colocar la boquilla en la posición "CHEM".
5. Poner la limpiadora de alta presión en funciona-
miento. Métodos de limpieza recomendados
1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca
y dejar que actúe (no secar).
2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta
presión. Tras el funcionamiento con detergente
1. Ajustar el volumen aspirado del filtro de detergente
2. Sumergir el filtro en agua limpia.
3. Arrancar el equipo y limpiar un minuto con agua limpia.
Chorro redondo de alta presión (0°) para suciedad incrustada Chorro plano de baja presión (CHEM) para el funcionamiento con detergente o la lim- pieza con presión reducida Chorro plano de alta presión (25°) para áreas sucias muy ampliasEspañol 49 Interrupción del servicio
1. Cerrar la pistola de alta presión.
El equipo se desconecta.
2. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante.
La pistola de alta presión está asegurada. Continuación del servicio
1. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás.
La pistola de alta presión está sin seguro.
2. Abrir la pistola de alta presión.
El equipo se conecta. Finalización del servicio
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Abrir la pistola de alta presión.
3. Colocar el interruptor del equipo en "I/ON" y dejar
que el equipo opere 5-10 segundos.
4. Cerrar la pistola de alta presión.
5. Colocar el interruptor del equipo en posición "0/
6. Extraer el conector de red del enchufe con las ma-
7. Retirar la entrada de agua.
8. Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo
9. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante.
La pistola de alta presión está asegurada. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. CUIDADO Transporte indebido Peligro de daños Evitar daños en la palanca del gatillo de la pistola de al- ta presión. Transporte del equipo en vehículos: asegurar el equipo conforme a las directrices vigentes para evi- tar que resbale y vuelque. Transporte del equipo en recorridos largos: empujar el equipo utilizando el asa de empuje. Transporte del equipo por escaleras: levantar el equipo escalón a escalón. Los patines de desliza- miento protegen la carcasa de los daños. Utilización del equipo: utilizar el equipo agarrándolo por la empuñadura. Soporte de transporte para limpiador de superficies
1. Conectar el empalme de conexión del limpiador de
superficies al soporte de transporte en la limpiadora de alta presión.
2. Enroscar aproximadamente una vuelta la tuerca racor.
Transporte en grúa PELIGRO Transporte en grúa indebido Peligro de lesiones debido a equipos u objetos que caen Tenga en cuenta las normativas locales para la preven- ción de accidentes y las instrucciones de seguridad. Solo deben transportar el equipo con la grúa aquellas personas que estén formadas en el manejo de la grúa. Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que el aparato de elevación no esté dañado. Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que la empuñadura no esté dañada. Eleve el equipo solo por la empuñadura. No use eslingas de cadena. Asegure el dispositivo de elevación para evitar que la carga se desenganche de forma involuntaria. Antes del transporte en grúa, retire el tubo pulverizador con la pistola de alta presión, las boquillas, el limpiador de superficies y demás objetos sueltos. Durante el proceso de elevación, no transporte ningún objeto sobre el equipo. No permanezca bajo la carga. Asegúrese de que no haya nadie cerca de la zona de peligro de la grúa. No deje de supervisar el equipo mientras esté colgado de la grúa.
1. Fijar el dispositivo de elevación en la empuñadura
del equipo. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. Almacenar el equipo solamente en interiores. Almacenaje del equipo
1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta
presión en el portaboquillas y encajar en el soporte de tubos pulverizadores.
2. Enrollar el cable de red y colgar en el portacables.
3. Fijar el conector con el clip montado en él.
En equipos con enrollador de mangueras:
4. Enrollar la manguera de alta presión en el enrolla-
dor de mangueras y plegar la empuñadura de la manivela. En equipos sin enrollador de mangueras:
5. Almacenar la manguera de alta presión:
a Enrollar la manguera de alta presión. b Colgar la manguera de alta presión sobre el so- porte de mangueras. c Asegurar la manguera de alta presión con la cinta elástica.
6. Presionar el desbloqueo del asa de empuje e inser-
tarla. Protección antiheladas CUIDADO Helada Destrucción del equipo debido a agua congelada Vacíe todo el agua del equipo. Conserve el equipo en un lugar sin heladas. Si no es posible un almacenamiento sin heladas:50 Español
del equipo. Nota Utilizar un anticongelante convencional para vehículos basado en glicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.
3. Dejar operar el equipo durante 1 minuto como máxi-
mo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías. Conservación y mantenimiento PELIGRO Equipo que arranca involuntariamente Riesgo de lesiones, choque eléctrico Apagar el equipo y desenchufar el conector de red an- tes de realizar cualquier trabajo. Nota El aceite usado solo se puede eliminar en el punto de recogida previsto para tal fin. Entregue el aceite usado producido en dicho lugar. Contaminar el medio ambien- te con aceite usado es punible. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- miento. Obtenga asesoramiento. Intervalos de mantenimiento Antes de cualquier servicio Comprobar la presencia de daños en el cable de red. Sustituir inmediatamente los cables dañados a tra- vés del servicio de posventa autorizado o de un electricista. Comprobar la presencia de daños en la manguera de alta presión. Sustituir inmediatamente las mangueras de alta presión dañadas. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minu- to. Consultar al servicio de posventa en caso de una fuga de mayor envergadura. Semanalmente Limpiar el tamiz de la conexión de agua (véase el apartado Limpieza del tamiz de la conexión de agua). Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de de- tergente. Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez al año Solicitar al servicio de posventa que efectúe el man- tenimiento del equipo. Trabajos de mantenimiento Limpieza del tamiz de la conexión de agua
1. Desenroscar la tuerca racor.
2. Extraer el racor para mangueras.
4. Limpiar y enjuagar la parte exterior del tamiz.
5. Insertar el tamiz.
Nota Alinear el hexágono del racor para mangueras con la conexión del equipo.
6. Colocar el racor para mangueras y fijarlo con la tuer-
ca racor. Ayuda en caso de avería PELIGRO Equipo de arranca involuntariamente, contacto con piezas que conducen corriente Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Apagar el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el mismo. Desenchufe el conector de red. Todas las pruebas y trabajos en las piezas eléctricas deben ser realizados por personal especializado. En caso de averías que no se mencionen en este capí- tulo, consulte a un servicio de posventa autorizado. El equipo no se puede encender
1. Comprobar si el cable de red está dañado.
2. Comprobar la tensión de red.
3. Si el equipo se ha sobrecalentado:
a Colocar el interruptor del equipo en posición "0/OFF". b Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos. c Colocar el interruptor del equipo en posición "I/ON".
4. Consultar al servicio de posventa si existen defec-
tos eléctricos. El equipo no genera presión
1. Ajustar la boquilla a alta presión.
2. Purgar el equipo (véase el apartado Purga del equipo).
3. Limpiar el tamiz de la conexión de agua (véase el
apartado Limpieza del tamiz de la conexión de agua).
4. Comprobar el volumen de entrada de agua (para
consultar el volumen necesario, véase el apartado Datos técnicos).
5. Limpiar la boquilla y sustituirla si es necesario.
6. Consultar al servicio de posventa en caso necesa-
rio. La bomba no es estanca. Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minuto. En caso de una fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio posventa revise el equipo. Hay sacudidas en la bomba
1. Comprobar la estanqueidad del conducto de agua.
2. Comprobar la estanqueidad de la potencia de aspi-
ración del detergente.
3. Ajustar el volumen aspirado del filtro de detergente
4. Purgar el equipo (véase el apartado Purga del equi-
5. Consultar al servicio de posventa en caso necesa-
rio. La adición de detergente es insuficiente
1. Ajustar la boquilla a "CHEM".
2. Aumentar el volumen aspirado de la solución de de-
tergente en el filtro de detergente.
3. Revisar/limpiar la manguera de aspiración de deter-
4. Consultar al servicio de posventa en caso necesa-
rio. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)Español 51 Datos técnicos HD 5/11
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1111111 Temperatura de entrada (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Volumen de entrada (mín.) l/min 12 12 12 12 12 12 12 Altura de aspiración (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Longitud mínima de la manguera de entrada de agua m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua in 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 Referencia de pedido de la manguera de aspiración con filtro 2.643-
Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar 038 035 035 038 038 036 036 Presión de servicio MPa 11 12 12 11,5 11,5 12 12 Sobrepresión de servicio (máx.) MPa 17,1 17,5 17,5 17,1 17,1 18 18 Volumen transportado, agua l/min 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 Volumen transportado, detergente l/h 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 Peso y dimensiones Peso de servicio típico (CX) kg 24,2 (-) 23,7 (26) 23,7 (26) 23,7 (26) 24,2 (26,4) 25,2 (-) 25,2 (-) Longitud mm 380 380 380 380 380 380 380 Anchura (CX) mm 360 (-) 360 (370)
HD 6/13 C HD 6/ 13 CX Variante de país País EU EU EU KAP EU AR GB Conexión eléctrica Tensión V 230 230 230 220 230 220 230-240 Fase ~ 111111152 Español Frecuencia Hz 50 50 50 60 50 50 50 Potencia conectada kW 2,6 2,8 3,0 3,0 2,9 2,9 2,9 Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible de red (lento) A 16 16 16 15 16 16 13 Cable de prolongación 30 m mm
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1111111 Temperatura de entrada (máx.) °C 60 60 60 60 60 60 60 Volumen de entrada (mín.) l/min 12 12 12 12 13 13 13 Altura de aspiración (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Longitud mínima de la manguera de entrada de agua m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua in 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 Referencia de pedido de la manguera de aspiración con filtro 2.643-
Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar 034 032 027 030 038 038 038 Presión de servicio MPa13151716,5131313 Sobrepresión de servicio (máx.) MPa 17,5 20 20 20 19 19 19 Volumen transportado, agua l/min 8,3 8,3 8,1 8,0 9,8 9,8 9,8 Volumen transportado, detergente l/h 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 0-25 Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N 22,2 23,8 25,4 25,4 26,6 26,6 26,6 Peso y dimensiones Peso de servicio típico (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (27,5) 25,2 (-) 25,2 (27,5) Longitud mm 380 380 380 380 380 380 380 Anchura (CX) mm 360 (370)
Variante de país País KAP SA Conexión eléctrica Tensión V 220 220 Fase ~ 1 1 Frecuencia Hz 60 60 Potencia conectada kW 2,9 2,8 Tipo de protección IPX5 IPX5 Fusible de red (lento) A 15 13 Cable de prolongación 30 m mm
2,5 2,5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1 1 Temperatura de entrada (máx.) °C 60 60Español 53 Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta conformidad pierde su validez. Producto: Limpiadora de alta presión Tipo: 1.520-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2008 HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX EN 61000-3-11: 2000 HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/ 13 C, HD 6/13 CX Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17 C, HD 6/13
Medida: 86 Garantizada: 88 HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/13 CX Medida: 89 Garantizada: 92 HD 5/15 CX Medida: 87 Garantizada: 90 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Volumen de entrada (mín.) l/min 13 13 Altura de aspiración (máx.) m 0,5 0,5 Longitud mínima de la manguera de entrada de agua m7,57,5 Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua in 1/2 1/2 Referencia de pedido de la manguera de aspiración con filtro 2.643-
Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar 042 043 Presión de servicio MPa 13 12,5 Sobrepresión de servicio (máx.) MPa 18 18 Volumen transportado, agua l/min 10,0 10,0 Volumen transportado, detergente l/h 0-25 0-25 Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N 26,6 26,6 Peso y dimensiones Peso de servicio típico (CX) kg 25,2 (-) 25,2 (-) Longitud mm 380 380 Anchura (CX) mm 360 (-) 360 (-) Altura mm 930 930 Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
3,7 3,7 Inseguridad K m/s
0,9 0,9 Nivel de presión acústica L
dB(A) 3 3 Intensidad acústica L
Seleccionar o tipo de jacto
de limpeza para o volume máximo.
de limpeza para o volume mínimo.
ManualFacil