K 7 Power Flex - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 7 Power Flex Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 7 Power Flex Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 7 Power Flex - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 7 Power Flex de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K 7 Power Flex Kärcher
Indices de contentsidos
Avisogenerales 26
Protection del medioambiente 26
Uso previsto 26
Accesorios y repuestos 26
Volumen de suministro 26
Descripción del equipo 27
Dispositivos de seguidad 27
Simbolos en el equipo. 27
Montaje 27
Puesta en funciona. 27
Funcionamento 28
Transporte 29
Almacenamento. 29
Conservación y mantenimiento 29
Ayuda en caso de fallos 30
Garantía 30
Datos techniques. 30
Declaración de conformidad UE 31
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a"These documents.
Conserve"These dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona satisfactorio adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Los problemas de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados motores o la limpieza de bajos, deben realizarse unimente en estaciones de lavado con un separator de aceite.

Los trabajo con detergentes deben realizarse uniloculamente sobre superficies de trabajo a prueba devinciones y connectadas a la canalizacion de agua suba. No permitir que los detergentes penetren en masas, agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio Pública no está permitida en determinados País.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará informaciónactualiza sobre las sustanciascontentidas en:www.kaearcher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ambito dométrico.
La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesos y repuestos originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y repuestos en www.kaearcher.com.
Volumen deuministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipo- miento maximal. Existen diferencias en el alcance del suministro segun el modelo (vease el embalaje). Veanse las figuras en la pagina de graficos
1Base con asa de transporte
② Conexión de agua con tamiz integrado
3Ruedade transporte
4 Guia de mangueras
⑤Interruptor del equipo «0/OFF»/«1/ON»
⑥ Almacenaje para tubos pulverizadores
Manguera de alta presión
8 Botella de detergente Plug'n' Clean
9Almacenaje/posicion de estacionamento para la pistola de alta presion
10 Asa de transporte, extraíble
① Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminacion incrustada
12 Tubo pulverizador Vario Power paraareas de limpieza habituales La presion de trabajo augente de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presion de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacer la posicion deseada. Se pueda dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en direccion «SOFT».
Pistola de alta presión
(14)Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
15 Palanca de pistola de alta presión
Cierre de la pistola de alta presión
Asa de transporte
18Portamangueras
19 Enrollador de mangueras de alta presión
20 Manivelaparaenrolladormangueras
21)Placa de caracteristicas
22 Compartimento para accesorios
23Ganchos para la fijacion de red
24 Red para compartmento para accesorios
25 Cable de connexion de red con conductor de red
26 Acoplamento de la connexion de agua
27Manguera de riego (reforzada con tela, diametro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamento de aconternárda convencional)
28*Manguera de aspiración KARCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.° de referencia 2.643-100)
- se necesita de manière adicional
Dispositivos de seguridad
△ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de seguidad, a su modificacion o a su ineficacion.
No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de sécurité velan por sucurity.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierra bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se sueña la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado Consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Simbolos en el equipo

No dirigir elchorro de alta presión hacipersonas,animales oequipamento electricoactivo ni apunar con elal propio equipo.
Proteger el equipo de las heladas.

El equipo no debeconectarse directamente a la red publica de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de graficos.
Antes de la puesta en configuracion, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Montaje de la red adicional
- Enganchar la red adicional en los ganchos. Figura C
Colocacion de la manguera de alta presion a工程技术 de la guia de mangueras
- Introducir la manguera de alta presión desde和睦 a工程技术 de la guía de mangueras. Figura D
Montaje del acoplamento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamento de la connexion de agua en dicha connexion del equipo.
Figura E
Puesta en funciona
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- Desenrollar por completeness la manguera de alta presión.
- Tirar de la manguera de alta presión Completely hacia delante a工程技术 de la guía de mangueras y enderezarla si está retorceda o presente bucles.
- Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manière audible.
Nota
Preste atencion a que el inyector este correctamente alineado.
Figura F
- Tirar de la manguera de alta presión para probar que la connexion es segura.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
Nota
Asegürese de que la impedancia de red maximizinga admisible en el punto de connexion (vease el capitulo Datos技术和icos) no se sobrepase.
En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de connexion,pongase en contacto con suEmpresa de abastecimiento electrico.
Alimentación de agua
Para consultar los values de connexion,ève la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.
Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Danos por agua sucia
La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conductor de agua
CUIDADO
Peligro de danos.
Danos en la bomba al usar un acoplamento de manqueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo.
Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.
Use solo un acoplamento de mangueras con Aquastop en el grifo de agua.
- Insertar la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.
Figura G
- Conectar la manguera de riego al conducjo de agua.
- Abrir el grifo de agua porcomplete.
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión está equipada con la manguera de aspiración KARCHER para la aspiración de agua superficial, por exemple, para la aspiración de agua del sueño. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vease la alta de aspiración Tmaxa en Datos技术和os).
- Desenroscar el acoplanteinto de la connexion de agua.
- Llene la manguera de aspiracion de agua.
- Enroscar la manguera de aspiracion en la conexion de agua del equipo y colgarla en una fuente de agua (p. ej., un bidon de recogida de agua de Iluvia).
Purga del equipo
- Conectar el equipo con «I/ON».
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Dejar el equipo en marcha durante un máximo de 2 horas hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamento
CUIDADO
Peligro de danos.
Danos en la bomba tras marcha en vacio.
Desconecte el equipo si no acumula presión en 2 horas.
Actue segun las instrucciones del capitulo Ayuda en caso de fallos.
Funciónamente con alta presión
CUIDADO
Danos en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizarido o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilise la boquilla turbo para limpar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la MADEira.
- Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girández 90°.
Figura H
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Inobservancia de la hoja de datos de seguidad
Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente.
Observe la hora de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especially lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.
Nota
Para el servicios con detergente, se requiere una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KAR-CHER peuvent adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.
Nota
El detergente solo se puedaañadir al utilizar bajo presión.
- Retirar la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
- Presionar la botella de detergente con la abertura
hacia abajo en la connexion para el detergente Plug n' Clean. Figura I - Usar el tubo pulverizador Vario Power.
- Girar el tubo pulverizador en direccion «SOFT»ISTA llugar al tope.
Durante el funciona, se anade laccion de
detergente alchorro de agua.
Métodos de limpieza recomendedos
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca ydeferqueactue(no secar).
- Lavar la suciedad desprenderda con el chorro de alta presión.
Tras el funciona con detergente
- Enjuague el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.
Interruption del serviceo
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
Al sostar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura J
- Colocar la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacioncimiento.
- Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.
Finalizacion del service
△PRECAUCION
Peligro de lesiones
Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presi-. sión.
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Cerrar el grifo de agua.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconectar el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el equipo de la alimentacion de agua.
- Desenchufar el conector de red del enchufe.
Transporte
△PRECAUCION
Peligro de danos y lesiones por el peso del equipo.
Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenimiento.
Arrastreldeequipo
- Tirar del asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
- Arrastrar el equipo utilizing el asa de transporte.
Trasporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte.
Transporte del equipo en vehiculo
- Antes de transporte el equipo en posicion horizontal, extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamento y cerrarla con la tapa.
- Asegurar el equipo paraatar que se desplace o vuelque.
Almacenamento
△PRECAUCION
Peligro de danos y lesiones por el peso del equipo. Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenimiento.
Almacenaje del equipo
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
- Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Pulsar la tecla de separacion de la pistola de alta presion y Separar la manguera de alta presion de la pistola de alta presion.
- Sin enrollador de mangueras: Almacenar la manuerga de alta presión en el equipo.
CUIDADO
Danos en la manguera de alta presión
Danos en la manguera de alta presión por un sentido de giro Incorrecto
Al enrollar la manguera,onga en cuenta el sentido de giro del enrollador.
- Con enrollador de mangueras: Girar el enrollador de mangueras en el sentido contrario a las agujas de reloj realizando la manivela y enrolling la manguera de alta presión.
- Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
- Introducir ambos tubos pulverizadores en su almacenaje:
a Tubo pulverizador con boquilla turbo: boquilla hacia abajo
b Tubo pulverizador Vario Power: boquilla hacia arriba
Tener en cuenta los avisos adiconiales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe el capitulo Conservacion y mantenimiento.
Protección anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no esten totalmente vacios可以更好 destruirse con las heladas.
Vacia el aparato y los accesos por complete. Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguientes:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
-
La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.
-
Conectar el equipo con «I/ON».
-
Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya deje degradable agua por la manguera de alta presión.
- Desconectar el equipo.
- Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
APELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es必需ario llvar a cabo trabajos deostenimiento de forma periodica.
Limpieza del tamiz de la connexion de agua
CUIDADO
Peligro de danos.
Daños en el tamiz debido a una limpieza inadecuada.
Limpie el tamiz bajo con agua corriente en sentido contrario a su caudal.
No实用性 objects afilados o duros, comop. ej., agujas o cepillos de alambre.
CUIDADO
Peligro de danos.
Danos en el aparato y los accesos al funciona sin tamiz o con un tamiz danado.
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebesi el tamiz presente daños. Sustituya inmediamente un tamiz dañado.
No utilise el equipo sin el tamiz.
Limpiar el tamiz de la conexión de agua en caso nec-. sario.
1. Desenroscar el acoplamento de la toma de agua.
2. Extraer el tamiz.
Figura K
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
- Colocar el tamiz en la conexión de agua.
Ayuda en caso de fallos
A bajo, las causas de los fallos son simples y podercen solutionarse con ayud del suiviente resumen. En caso de duda o fallos no mentionadosquiry,pongase encontacto con el servicedo posventa.
△PELIGRO
Peligro de muerte
Lesiones mortales por descarga electrica al tocar piezas bajo tension.
No toque finguna pieza con tensión.
Desconecte el equipo.
Desenchufe el conector de red del tomacorriere.
El equipo no funciona
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Comprobar si la tension indica en la plac de caracteristicas coincide con la tension de la fuente de corrente.
- Comprobar si el cable de connexion de red presente daños.
- En caso de que el motor está sobrecargado y el guardamotor está activado:
a Desconectar el equipo con «0/OFF».
b Dejar enfiar el equipo 1 hora.
c Conectar el equipo con «I/ON» y volver a ponerlo en funciona bajo.
En caso de que se repita la avería, Solicitar al servicios de postventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caía de tensión debido a una corriente electrica demasiado bajo o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».
El equipo no genera presión
La entrada de agua es insuficie.
- Abrir el grifo de agua por completeness.
- Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte sufiente.
- Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.
- Comprobar que no se excede la.altura de aspiracion maxima.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
- Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura K
Hay aire en el equipo.
- Purgar el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un máximo de 2关键时刻.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ].
ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
2. Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
No se aspira el detergente
- Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo hacer «MIX».
- Comprobar si la botella de detergente Plug 'n' Clean está colocada con la abertura hacía bajo en la connexion para el detergente.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizo másproximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reversal)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicios de su网页 web local de Kärcher en "Downloads".
Datasétécnicos
| K 7 Premium Power Flex | Power Flex | ||
| Conexión electrica | |||
| Tensión | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 50 | |||
| Impedancia de red max. admissible | Ω | 0,394 +j0,246 | 0,394 +j0,246 |
| Potencia conectada kW | 3,0 | 3,0 | |
| Tipo de protección IPX5 | IPX5 | ||
| Clase de protección | I | I | |
| Fusible de red (lento) A | 16 16 | ||
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) MPa | 1,2 | 1,2 | |
| Temperatura de entrada (máx.) °C | 60 60 | ||
| Volumen de entrada (min.) I/min | 12 12 | ||
| Altura de aspiración (máx.) m | 0,5 | 0,5 | |
| Datas de potencia del equipo | |||
| Presión de serviceo | MPa | 15 15 | |
| Presión max. admissible | MPa | 18 18 | |
| Volumen transporte, agua | I/min | 9,2 | 9,2 |
| Volumen transporte maxiimo | I/min | 10 10 | |
| K 7 | PremiumPowerFlex | PowerFlex | |
| Volumen transporte, de- l/min tergente | 0,3 | 0,3 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 2 | 7 |
| Peso y dimensiones |
| Peso de servicios típico kg 19,4 19,0 |
| Longitud mm 459 458 |
| Anchura mm 330 330 |
| Altura mm 669 669 |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |||
| Nivel de vibraciones ma-no-brazo | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,6 | 0,6 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 80 | 80 |
| Insegurities KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Intensidad acústica LWA + Insegurities KWA | dB(A) | 96 | 96 |
Motivo de la exception según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12):j) Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平as.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.317-xxx
Directivas UE aplicables
Reglamento(s) aplicado(s) (UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
ENIEC63000:2018
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 93
Garantizada: 96
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Figuras, ver página de graficos
*adicionalmente necessario
Disjuntor de seguranca do motor
Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurarca do motor desliga o aparelho.
Danos deviso a agua suja
Aspirar agua de depósitos abertos
Método de limpeza recomendado
- Utilizar a lanca Vario Power e rodar para "MIX".
- Verificar se o frasco de produits de limpeza Plug 'n Clean está assente com a abertura para boa na liação para produits de limpeza.
Garantia
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Apolas es karbantartas 88
Uzemzavarok elharitasa 88
Garancia. 89
Muszaki adatok 89
Accesorii si piese de schimb 105
Set de livre 105
Accesorii i piese de schimb
Montarea plasei de accesorii
- Suspendati plasa de accesori de carlige. Figura C
Pericol de deterioraré!
Pericol de deterioraré!
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
