K 7 Power Flex - Hochdruckreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K 7 Power Flex Kärcher als PDF.
Benutzerfragen zu K 7 Power Flex Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K 7 Power Flex - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K 7 Power Flex von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG K 7 Power Flex Kärcher
Allgemeine Hinweise 6
Umweltschutz 6
Bestimmungsgemäß Verwendung 6
Zubehor und Ersatzteile 6
Lieferumfang 6
Gerätebeschreibung. 6
Sicherheitseinrichtungen 7
Symbole auf dem Gerät 7
Montage 7
Inbetriebnahme 7
Betrieb 8
Transport 8
Lagerung 8
Pflege und Wartung. 9
Hilfe bei Störungen 9
Garantie. 10
Technische Daten. 10
EU-Konformitätserklung 10
Allgemeine Hinweise


Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie bereits Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bittle Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung ein
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäß Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichne Geräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Reinigungsrarbeiten, bei denen olhaltiges Abwasser entstehen, z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche)dürfen nur an Waschplatzzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln)dürfen nur auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgefuhrt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen halten.
Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewassern ist in einigen Ländern nicht erlaubt.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäß Verwendung
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt.
Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl bestimmt.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehor und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prufen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschreiben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite
1 Standfuß mit Tragegriff
2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
③Transportrad
4 Schlauchführung
5 Geräteschalter "0/OFF" / "I/ON"
⑥ Aufbewährung fur Strahlrohre
⑦ Hochdruckschauch
Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche
9 Aufbewährung / Parkposition für Hochdruckpistole
10Transportgriff,ausziehbar
1Strahlrohr Dreckfraser fur hartnackige Verschmutzungen
12Strahlrohr Vario Power fur die gängigsten Reinigungsaufgaben
Der Arbeitsdruck lasst sich stufenlos von SOFT bis HARD erhöhen. Zum Verstellen des Arbeitsdrucks, den Hebel der Handspritzpirale loslassen und das Strahlrohr auf die gewünschte Stellung drehen. Wenn das Strahlrohr bis zum Anschlag in Richtung SOFT gedreht ist, kann Reinigungsmittel zudosiert werden.
13 Hochdruckpistole
14Taste zum Trennen des Hochdruckschlauchs von der Hochdruckpistole
15Hebel Hochdruckpistole
16Verriegelung Hochdruckpistole
17Tragegriff
18 Schlauchhalter
19Hochdruck-Schauchtrommel
20 Handkurbel fur Schlauchtrommel
21Typenschild
Zubehörfach
23)Haken fur Netzbefestigung
24)Netz fur Zubehrfach
25Netzanschlussleitung mit Netzstecker
Kupplung fur den Wasseranschluss
27*Gartenschlauch (gewebeverstärkt, Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm), Länge mindestens 7,5 m, mit handelsüblicher Schnellkupplung)
28*KARCHER Saugschlauch fur die Wasserversorgung aus offenen Behältern (Bestell-Nr. 2.643-100)
- zusätzlich erforderlich
Sicherheitseinrichtungen
△WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Schwere Verletzungen durch fehlende, veränderte bzw. unwirksame Sicherheitseinrichtungen. Umgehen bzw. entfern den Sie nicht die Sicherheitseinrichtungen und machen Sie diese nicht unwirksam. Sicherheitseinrichtungen dienen ihrer Schutz.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Geräts.
Verriegelung Hochdruckpistole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Auto-Stopp-Funktion
Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, schaltet die Pumpe wieder ein.
Motorschutzschalter
Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutzschalter das Gerät ab.
Symbole auf dem Gerät

Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Das Gerät vor Frost schützen.

Das Gerätarf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Montage
Abbildungen siehe Grafikseite.
Vor der Inbetriebnahme die lose beigelegten Teile an das Gerät montieren.
Die mitgelieferten Schrauben und den dazu passenden Schraubendreher bereitlagen.
Zubehörnetz montieren
- Das Zubehörnetz in die Haken einhängen. Abbildung C
Hochdruckschlauch durch Schlauchführung stecken
- Den Hochdruckschlauch von hinteren durch die Schlauchführung stecken.
Abbildung D
Kupplung fur den Wasseranschluss montieren
- Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den Wasseranschluss des Gerats schrauben. Abbildung E
Inbetriebnahme
- Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
- Den Hochdruckschlauch komplett abwickeln.
- Den Hochdruckschlauch vollständig durch die Schlauchführung nach vorneziehen und mögliche Schlaufen und Verdrehungen loseh.
- Den Hochdruckschlauch in die Hochdruckpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis
Auf die richtige Ausrichtung des Nippels achten. Abbildung F
- Die sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prufen.
- Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Hinweis
Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Netzimpedanz am Anschlusspunkt (siehe Kapitel Technische Daten) nicht übersritten wird.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sichitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
Wasserversorgung
Anschlusswerte siehe Typenschild oder Kapitel Technische Daten.
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be-achten.
ACHTUNG
Schaden durch verunreinigtes Wasser
Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und das Zubehor beschädigen.
Zum Schutz empfeihlt KÄRCHER die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehr, Bestellnummer 4.730-059).
Anschluss an die Wasserleitung
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Schaden an der Pumpe bei Verwenden einer Schlauchkupplung mit Aquastop am Wasseranschluss des Gerats. Verwenden Sie keine Schlauchkupplung mit Aquastop am Wasseranschluss des Gerats.
Verwenden Sie eine Schlauchkupplung mit Aquastop ausschließlich am Wasserhahn.
- Den Gartenschlauch auf die Kupplung für den Wasseranschluss stecken.
Abbildung G
- Den Gartenschlauch an die Wasserleitung anschlieben.
- Den Wasserhahn vollständig öffnen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saugschlauch zum Ansagen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (maximale Ansaughöhe siehe Technische Daten).
- Die Kupplung am Wasseranschluss abschrauben.
- Den Saugschlauch mit Wasser fullen.
- Den Saugschlauch auf den Wasseranschluss des Gerats schrauben und in eine Wasserquelle (z. B. Regentonne) hangen.
Gerä entlufen
- Das Gerät einschalten "I/ON".
- Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren.
- Den Hebel der Hochdruckpistole drucken. Das Gerat schaltet ein.
-
Das Gerät maximal 2 Minuten laufen setzen, bis das Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt.
-
Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
- Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
Betrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Beschädigung der Pumpe bei Trockenlauf.
Schalten Sie das Gerät ab, wenn es innerhalb von 2 Minuten keinen Druck aufbaut.
Verfahren Sie gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störungen.
Betrieb mit Hochdruck
ACHTUNG
Beschädigung von lackierten oder empfindlichen Oberflächen
Oberflächen werden bei zu geringem Strahlabstand oder durch die Wahl eines ungeeigneten Strahlrohrs beschädigt.
Halten Sie mindestens 30~cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen ein.
Reinigen Sie Autoreifen, Lack oder empfindliche Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser.
- Ein Strahlrohr in die Hochdruckpistole einstecken und durch 90^ Drehung fixieren.
Abbildung H
- Das Gerät einschalten ("I/ON").
- Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren.
- Den Hebel der Hochdruckpistole drucken. Das Gerat schaltet ein.
Betrieb mit Reinigungsmittel
△GEFAHR
Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts
Schwere Gesundheitsschaden durch unsachgemäß Verwendung des Reinigungsmittels.
Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur personlichen Schutzausrüstung.
Hinweis
Für den Betrieb mit Reinigungsmitteln wird eine Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche benötigt. KÄRCHER Reinigungsmittel können begrauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche gekauft werden.
Hinweis
Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zugemisch werden.
- Den Deckel von der Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche entfernen.
- Die Reinigungsmittelflasche mit der Öffnung nach unten in den Anschluss für Plug 'n' Clean Reinigungsmittel drücken.
Abbildung I
- Das Strahlrohr Vario Power verwenden.
- Das Strahlrohr in Richtung "SOFT" bis zum Anschlag drehen.
Während des Betriebs wird die Reinigungsmittelösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Empfohlene Reinigungsmethode
- Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprehen und einwirken (nicht trocknen) halten.
- Den gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl abspälen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
- Das Gerät ca. 30 Sekunden mit klarem Wasser spälen.
Betrieb unterbrechen
- Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
- Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
Abbildung J
- Die Hochdruckpistole mit dem Strahlrohr in die Parkposition stellen.
- Bei Arbeitspausen über 5 Minuten das Gerät ausschalten "0/OFF".
Betrieb beenden
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert austretendes Wasser.
Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
- Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
- Den Wasserhahn schlieben.
- Den Hebel der Hochdruckpistole 30 Sekunden drücken.
Der im System verbliebene Druck wird abgebaut.
- Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
- Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
- Das Gerät ausschalten "0/OFF".
- Das Gerät von der Wasserversorgung trennen.
- Den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Transport
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Gewicht des Geräts!
Verletzungen und Beschädigungen.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
Geratziehen
- Den Transportgriff ausziehen bis er hörbar einrastet.
- Das Gerät am Transportgriff ziehen.
Gerätragen
- Das Gerät an den Tragegriffen hochheiten und tragen.
Gerät im Fahrzeug transportieren
- Vor liegendem Transport die Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus der Aufnahme herausziehen und mit dem Deckel verschiedene.
- Das Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Gewicht des Geräts!
Verletzungen und Beschädigungen.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
Gerä aufbewahren
- Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
- Das Strahlrohr von der Hochdruckpistole trennen.
- Die Trenntaste an der Hochdruckpistole drucken und den Hochdruckschlauch von der Hochdruckpiste trennen.
- Ohne Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch am Gerät verstauen.
ACHTUNG
Beschädigung des Hochdruckschlauchs
Beschädigung des Hochdruckschlauchs durch falsche Drehrichtigung
Beachten Sie beim Aufwickeln die Drehrichtigung der Schlauchtrommel.
-
Mit Schlauchtrommel: Mit der Handkurbel die Schlauchtrommel gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Hochdruckschlauch aufwickeln.
-
Die Netzanschlussleitung und das Zubehor am Gerät verstauen.
-
Beide Strahlrohre in die Aufbewährung für Strahlrohr stecken:
a Strahlrohr Dreckfraser: Düse nach unten
b Strahlrohr Vario Power: Düse nach oben
Vor einer längeren Lagerung zusätzliche Hinweise beachten, siehe Kapitel Pflege und Wartung.
Frostschutz
ACHTUNG
Frostgefahr
Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost zerstört werden.
Entleeren Sie Gerät und Zubehor vollständig.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
Folgendessmusserfuittsein:
Das Gerät ist von der Wasserversorgung getrennt.
Die Hochdruckpistole ist vom Hochdruckschlauch getrennt.
1. Das Gerät einschalten "I/ON".
2. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckschlauch austritt.
3. Das Gerät ausschalten.
4. Das Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
△GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromfuhrrenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät ist wartungsfrei, d. h. Sie müssen keine regelmäßigen Wartungsarbeiten durchführten.
Sieb im Wasseranschluss reinigen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Schaden am Sieb durch unsachgemäßes Reinigen. Reinigen Sie das Sieb nur unter fliebendem Wasser entgegen seiner Durchflussrichtung.
Verwenden Sie keine spitzen oder harten Gegenstände wie z. B. Nadeln oder Drahtbürsten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Schaden an Gerät und Zubehör beim Betrieb ohne oder mit beschädigtem Sieb.
Prufen Sie das Sieb vor dem Einsetzen in den Wasseranschluss auf Beschädigungen. Erneuern Sie ein beschädigtes Sieb unverzüglich.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Sieb.
Das Sieb im Wasseranschluss bei Bedarf reinigen.
- Die Kupplung am Wasseranschluss abschrauben.
- Das Sieb herausziehen.
Abbildung K
- Das Sieb unter fließen dem Wasser reinigen.
- Das Sieb in den Wasseranschluss einsetzen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben konnen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sichitte an den autorisierten Kunden.
△GEFAHR
Lebensgefahr!
Tödliche Verletzungen durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile.
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile.
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gerat lauft nicht
- Den Hebel der Hochdruckpistole drucken. Das Gerat schaltet ein.
- Prufen, ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
- Die Netzanschlussleitung auf Beschädigungen prüfen.
- Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutzschalter ausgelöst hat:
a Das Gerät ausschalten "0/OFF".
b Das Gerät 1 Stunde abkühlen halten.
c Das Gerä einschalten "I/ON" und wieder in Betrieb besteht.
Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch den Kundendienst prufen setzen.
Gerät lauft nicht an, Motor brummrt
Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder
bei Verwendung eines Verlängerungskabels
- Beim Einschalten erst den Hebel der Hochdruckpistole drücken, dann das Gerät einschalten "I/ON".
Gerät kommt nicht auf Druck
Die Wasserzufuhr ist zu gering.
- Den Wasserhahn vollständig öffnen.
- Den Wasserzulauf auf ausreichende Fordermenge prufen.
- Die Einstellung am Strahlrohr prufen.
- Prufen, dass die maximale Ansaughe nicht über-schritten ist.
Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt.
- Das Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen.
- Das Sieb unter fließen dem Wasser reinigen.
Abbildung K
Im Gerät ist Luft.
- Das Gerät entlüften:
a Das Gerät ohne angeschlossenes Strahlrohr maximal 2 Minuten einschalten.
b Die Hochdruckpistole drucken und warten, bis Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt.
c Das Strahirohr anschlieben.
Starke Druckschwankungen
- Die Hochdruckduse reinigen:
a Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfern.
b Die Hochdruckduse von vorne mit Wasser spu- len.
- Die Wasserzulaufmenge prufen.
Gerat undicht
- Eine geringe Undichtheit des Geräts ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
- Das Strahlrohr Vario Power verwenden und auf "MIX" drehen.
- Prufen, ob die Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit der Öffnung nach unten im Anschluss für das Reinigungsmittel sitzt.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die nachste autorisierte Kundenstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads".
Technische Daten
| K 7 Premium Power Flex | Power Flex | ||
| Elektrischer Anschluss | |||
| Spannung | V | 230 | |
| Phase ~ 1 1 | |||
| Frequenz Hz 50 50 | |||
| Maximal zulässige Netz-impedanz | Ω | 0,394+j0,246 | 0,394+j0,246 |
| Anschlussleistung kW | 3,0 | 3,0 | |
| Schutzart | IPX5 | IPX5 | |
| Schutzklasse | I I | ||
| Netzabsicherung (träge) | A 16 16 | ||
| Wasseranschluss | |||
| Zulaufdruck (max.) | MPa | 1,2 | 1,2 |
| Zulauftemperatur (max.) | °C | 60 60 | |
| Zulaufmenge (min.) | l/min | 12 12 | |
| Ansaughöhe (max.) | m | 0,5 | 0,5 |
| Leistungsdaten Gerät | |||
| Betriebsdruck | MPa | 15 15 | |
| Max. zulässiger Druck | MPa | 18 18 | |
| Fördermenge, Wasser | l/min | 9,2 | 9,2 |
| Fördermenge maximal | l/min | 10 10 | |
| Fördermenge, Reini-gungsmittel | l/min | 0,3 | 0,3 |
| Rückstoßkraft der Hoch- druckpistole | N | 27 | 27 |
| Maße und Gewichte | |||
| Typisches Betriebsgewicht | kg | 19,4 19,0 | |
| Länge | mm | 459 458 | |
| Breite | mm | 330 330 | |
| Höhe | mm | 669 669 | |
| Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 | |||
| Hand-Arm-Vibrationswert | m/s2 | <2,5 <2,5 | |
| Unsicherheit K | m/s2 | 0,6 | 0,6 |
| K 7 Premium Power Flex | Power Flex | ||
| Schalldruckpegel LpA | dB(A) | 80 80 | |
| Unsicherheit KpA | dB(A) | 3 3 | |
| Schalleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA | dB(A) | 96 96 | |
Ausnahmegrund nach Verordnung (EU) 2019/1781 Anhang I Abschnitt 2 (12): j)
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.317-xxx
Einschlagige EU-Richtlinien
2006/42/EG(+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14版G
2009/125/EG
Angewandte Verordnung(en)
(EU) 2019/1781
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 93
Garantiert: 96
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

H.Jenner
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
Technische gegevens. 40
Actuele informatatie over stoffen vindt u op: www.kaercher.de/REACH
Technische gegevens) nicht worden overschreten.
Apparaten die nicht volledig leeg zich,{kunnen beschadigm raken door vorst.
Apparaat start nicht op, motor bromt
Reinigingsmittel wird nicht aangezogen
Montera tillbehörsnätet
Dra ut nätkontakten.
Maskinen ar unterhallsfri, dvs. inga regelbundna underhallsarbeten behover genomforas.
Dra ut nätkontakten ur natuttaget.
Gallande EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EG
2009/125/EG
Tillampad(e) forordering(ar)
(EU) 2019/1781
Tillampade harmoniserade standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
ENIEC63000:2018
www.kaercher.de/REACH
Silen i vanntilkoblingen er skitten.
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer vindes pa: www.kaercher.de/REACH
Korrekt anvendelse
Typisk driftsvaegt kg 19,4 19,0
Laengd mm 459 458
Bredde mm 330 330
Hjde mm 669 669
Beregnede vardier iht. EN 60335-2-79
| Hand-arm-vibrationsværdi | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Usikkerhed K | m/s2 | 0,6 | 0,6 |
| Lydtryksniveau LpA | dB(A) | 80 | 80 |
| Usikkerhed KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Lydeffektniveau LWA + usikkerhed KWA | dB(A) | 96 | 96 |
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
www.kaercher.de/REACH
www.kaercher.de/REACH
Namenska uporaba
Relevantet Ebgirektive
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EZ
2009/125/EZ
Primijenjene uredbe
(EU) 2019/1781
Primijenjene uskladene norme
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN IEC 63000:2018
Tpaemu i Nowkoedhen.
Iio yac 36epizaaHnma mpaHcnopmyeaHna epaxoeyeamu bazy npucmpoio.
36epiraHHn npncTpoI
- NocTabNTn npncptiHa pibHn nobepxhi.
- Bi'edhntn ctpymHHy Tpy6ky BiBnCOkOHanipHoro nictoeta.
- Hatncchytn po3mkaJIbHy KhoNky Ha BnCOKoHaIipHomy nicToTei i Bi'd'edHaTHuJHaBnCOKOrTOcky Bi'd nicToTa.
4.Бe3KOTyuKNnIaIuHaHra:YknaCTnUJIaHrBUCOKO TnCKyHa npncTpoi.
yBAGA
NowkoDxehnwnaHa2eucokozmucky
NookodKeHHaHa2a buCOKo2o mucky cep3 HnpabunbHu Hanpymok oBepmaHH
Iid yac HamomyeaHn 3eepamu yBa2y Ha HaprMOK oBepmaHH bapaaba dna uHaHa.
5. 3 KOTyUkoIO DnA WnAHaR: 3a DOonomoHO pyKoA TKN NOBepHyTn 6apa6an DnA WnAHaR npOTN rOINHHKOBoI CTrpIKN i HAMOTaN WnAHR BnCOKOro TNCKy.
6. Yknactm MepexeBn Ka6enb Ta iHsi npnaJaHa npncTpoi.
7.ПомICTHTN O6nDbI CTPyMHHi Tpy6Kn B Micue dna 36epirahna.
Nyckahe B eKcnnoaTaun
- NocTabete ypea Ha paBHa NOBbpxHoct.
- Pa3BnTe HanbJInHO Mapkyua 3a pa6oTa noD BucOKO HJIraHe.
- N3bpaTe Mapkya 3a pa6oTa noB BncoKo HJIraHe DoKpaH HAppeI ppe3 BoDaYa Ha Mapkya n paXna6eTc BcNKn npMKn u yCyKBaHn.
- ΠbXheTe Mapkya 3a pa60Ta noD BucOKo HaJraHe B nIcToJeta 3a pa60Ta noD BucOKo HaJraHe, DOKaTO ce yye qKcnpaHeto My.
YKa3aHue
Cneede me 3a npabunHomo ueHmpupane Ha Hunena. FnrypaF
5. PpOBepTe Cnpyhata Bpb3ka, KaTo DpbHHeTe Mapkya 3a pa60ta nO BnCOKo HaJraHe.
6. BkIIOUeTe UeIeCeJIa B KOHTaKT.
YKa3aHue
Cnepe me da He ce npeuwaaba MaKcumaHOn donycmumammpekoe umHeHa c6bp3aHe (xk.2nae TexHuyecku daHHU).
Ipu Hechomu no omHoweHue Ha Hauhua Ha Bawama moka 3a c6bp3aHe mpeKo umnehdac, Moia, c6bpxeme ce C BaWua docmaeyuk Ha eEekmpuuecka ehepu.
3axpaHbAHe c BOda
PpncbeHnHTeHN CTOnHOCTN-BK.TINOBATA Ta6eJka JNJrJaBaTexHuYeCKu daHHU.
CnazBaTe npednncanraHa BOOCha6nteHOTnpednpnTne.
BHIMAHVE
Ioppeu npadu 3ambpcha boda
3ambcbaHnma bbe bodama moa m da noepedromnama u npuHadexhocmume.
3a 3auuma KARCHER npenopbye ynompe6ama Ha 60duu phunmbp KARCHER (cneuaHa npuhaedeknocm, kamaoxhen Homep 4.730-059).
Cbpb3BaHe KbM BODonpoB0Da
BHIMAHHE
Onachocomnospeda!
IopedaHa nomama npu u3non3eaHe Ha cbedunume 3a Mapkyc Aquastop Ha eodHama epb3ka Ha ypeda.
He u3non3aumc cbeuHumer 3a mapkyc Aquastop KbM epb3kama 3a eodama Ha ypeda.
I3noIaIme cbeuHumen 3a Mapkyc Aquastop camo Ha KpaHa 3a boda.
- NocTaBeTe rpaHnckn Mapkyu Ha KynnyHra 3a H3BOda 3a BOda.
Фигура G
- CbpxKeTe rpaHnckn MapKyu KbM BOOnpOBOda.
- OTBopTe HAnbJIHo KpaHa 3a BODaTa.
3acMykBaHe Ha BODa OT OKpNTn pe3epBoapu
Ta3n BOIOCTpyka e 06OpyBaHa cbc CMyKaTeJIeH Mapky Ha KARCHER 3a 3acMyKbaHe Ha NOBbpxHOCTHa BOJa, HAp. OT BapeJIN 3a DbXKOIBHa BOJa NII MaJIKN e3epa (MaKcIMaJIHa CMyKaTeJIHa BInCOUHa BNkTe TexHuYeCKu daHHU).
- Pa3BnIte cBeHNHTeJIa OT Bpb3KaTa 3a BOdaTa.
- HanbJIHeTe CMyKaTeJHnMa MapKyuC BOJa.
- 3aBnTe CmyKaTeHnMa MapKyu KbM BODHOTo CbeDInHeHne Ha ypeDa n ITO NoCTaBeTe BBB BOOu3TOUHnK (HaNP.BapeN 3a NbXkDOBHa B0Da).
.ajolololololololol 2.
K aDlaol
lg ≥ 21,9 < ② x ≥ a
j11 1.
a
a
aio 2j buiig jlll laiiil
olal
.
Iaill 0d
- Jlll laaill aag 1.
.0j1 pdsxwbl aogll gaoa o 1sLwll alljy a
pU oolj lal baiai aagb
olalulolululol 2.
j
a> .1.1g 1g jg jg jg g g g g g g g g g
.02aill cllssll afo golgill y
aaiolgoiaowoc
"MIX" | Vario Power |
a>gPlug'n'GaeJxJl|g a>a.j a≥i j 2
Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.