Redmond RMC250E - Appareil multi-cuisson

RMC250E - Appareil multi-cuisson Redmond - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMC250E Redmond au format PDF.

📄 168 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Redmond RMC250E - page 11
Caractéristiques techniques Appareil multi-cuisson Redmond RMC250E, capacité de 5 litres, puissance de 900 W, 12 programmes de cuisson.
Utilisation Permet de cuire à la vapeur, mijoter, rissoler, cuire sous pression, et préparer des plats variés comme des soupes, des ragoûts, et des desserts.
Maintenance et réparation Nettoyage de la cuve amovible et des accessoires après chaque utilisation, vérification régulière des joints d'étanchéité.
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes, couvercle verrouillable pendant la cuisson sous pression.
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse, compatibilité avec les recettes de cuisson rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - RMC250E Redmond

Comment puis-je nettoyer l'appareil Redmond RMC250E ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Le bol et les accessoires peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle.
Pourquoi mon appareil ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment puis-je régler le temps de cuisson sur le Redmond RMC250E ?
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez le mode de cuisson désiré, puis utilisez les boutons + et - pour ajuster le temps selon vos besoins.
Que faire si mon plat est trop cuit ?
Il est possible que le temps de cuisson soit trop long ou que la température soit trop élevée. Pour éviter cela à l'avenir, ajustez le temps de cuisson et surveillez vos plats, surtout lors des premières utilisations.
Comment déverrouiller le couvercle de l'appareil ?
Pour déverrouiller le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le dessus du couvercle. Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant d'essayer d'ouvrir le couvercle.
Puis-je utiliser des ingrédients congelés dans l'appareil ?
Oui, vous pouvez utiliser des ingrédients congelés, mais cela peut prolonger le temps de cuisson. Assurez-vous de les couper en petits morceaux pour une cuisson uniforme.
Comment puis-je savoir si l'appareil a terminé la cuisson ?
L'appareil émettra un signal sonore et s'éteindra automatiquement à la fin du cycle de cuisson. Vous pouvez également consulter l'écran pour voir le décompte du temps.
L'appareil dégage une odeur pendant la première utilisation, est-ce normal ?
Oui, cela peut se produire lors de la première utilisation. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à vide pendant quelques minutes pour éliminer les odeurs résiduelles.
Quels types de recettes puis-je préparer avec le Redmond RMC250E ?
Vous pouvez préparer une variété de plats, y compris des soupes, des ragoûts, des plats de riz, des desserts, et bien plus encore. Consultez le manuel pour des recettes spécifiques.
Puis-je programmer l'appareil à l'avance ?
Oui, le Redmond RMC250E dispose d'une fonction de programmation qui vous permet de définir l'heure de début de la cuisson. Consultez le manuel pour les instructions détaillées.

Questions des utilisateurs sur RMC250E Redmond

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMC250E - Redmond et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMC250E de la marque Redmond.

MODE D'EMPLOI RMC250E Redmond

Avant la première utilisation de cet article, lisez attentivement son manuel d'utilisation et le conserver pour référence, utricleuse. L'utilisation correcte de l'appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.

Mesures de sécurité

  • Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des règles d'utilisation du produit.
  • Cet appareil est un appareil multifonction conçu pour la cuisson des plats à la maison et peut être utilisé dans les hôtels, les magasins, les bureaux ou dans autres locaux d'utilisation non industrielle. Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage prévu. Toute autre utilisation de l'appareil est considérée comme non respect des recommandations du mode d'emploi. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences possibles.
  • Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, vérifier que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre réseau (voir les caractéristiques techniques ou la plaque signalétique de l'appareil). Si vous utilisez une rallonge électrique, vérifie qu'elle correspond bien à la puissance de l'appareil, le non-respect de cette recommandation peut provoquer un court-circuit et un risque d'incendie.
  • Brancher l'appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise à la terre, c'est une exigence obligatoire de protection contre les chocs électriques. En utilisant une rallonge, vérifie qu'elle est bien raccordée à la terre.

STOP ATTENTION! Au cours du fonctionnement de l'appareil, la cuve et les parties métalliques de l'appareil chauffent! Utiliser des gants de cuisine. Afin d'éviter les brûlures par la vapeur, ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil lors de l'ouverture du couvercle.

  • Débrancher l'appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi que pendant le nettoyage ou le déplacement de l'appareil. Débrancher l'appareil avec des mains sèches, en le prenant par la

STOP ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, il peut provoquer de graves dommages à l'appareil, ainsi qu'un chant électric. Le non-respect de ces recommandations peut conduire à l'annulation de la garantie de l'appareil. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé immédiatement par un technicien du service après-vente.

fiche et non par le cordon. - Ne passer pas le cordon au travers d'une porte ou près d'une source de chaleur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas tordu ou piét et qu'il ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou des angles de meuble.

STOP ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, il peut provoquer de graves dommages à l'appareil, ainsi qu'un choc électrique. Le non-respect de ces recommandations peut conduire à l'annulation de la garantie de l'appareil. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé immédiatement par un technicien du service après-vente.

  • Ne pas placer l'appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement, cela pourrait provoquer une surchauffe et entraîner des dommages matériels.
  • Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de l'humidité, ne pas introduire de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil, cela peut endommager l'appareil.
  • Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est bien débranché du secteur. Suivez strictement les instructions de nettoyage du mode d'emploi.

STOP Ne pos immer gler l'appareil dans I'eau ou sous un jet d'eaou!

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'une instruction préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Garder l'appareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec

Redmond RMC250E - Mesures de sécurité - 1

L'appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.

L'emballage (le film, le polystyrène, etc.) peut être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement! Garder-le hors de portée des enfants. - Il est interdit de réparer ou modifier la conception de l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien d'un centre de service autorisé. Une réparation effectuée par une personne non professionnelle peut provoquer des blessures et des dommages matériels.

Redmond RMC250E - Mesures de sécurité - 2

ATTENTION! Il est interdit d'utiliser l'appareil dans le cas où il n'est pas en parfait état de fonctionnement.

Caractéristiques techniques

MoleculeRMC-250E
Pulsance860-1000 W
Tension220-240 V, 50/60 Hz
Volume de la cuve4 L
Rémondement de la cuveantiadhésif céramique Anato® (Covec)
3D chauffepresent
Écran de visualizationLCD
Clapet d'évacuation de vapeuranovibile

Programmes

1. MULTICOOK12. COttAGE CHEESE (FROMMAGE
2. STEW BRAJER)BLANC)
3. BAKC (CUISSON)13. YOUCRT (YAOURT)
4. COOK/BEANS (COUSSON SFUEL /14. SLOW CODK (MIUOTER)
HARICOCT SEC)15. GAME (CIBIER)
5. SOUP (SOUIPE)16. OATMEAL (RIZ'AU LAIT)
6. FRY (FRIBE)17. DEEP FRY (FRIITURE)
7. RICE/CRAIN (RIZ/CEREALES)18. PIZZA (PIZZA)
8. PASTA (PATES)19. BREAD (PAIN)
9. STEAM (VAPEUR)20. DESSERT (DESSERT)
10. PILAT (PAELLA)21. EXPRESS (EXPRESS)
11. BABY FOOD (PLAT FOUR BEBE)

Fonctions

  1. MASTERCHIEF (MAITRECHIEF) (régulation du temps et de la température de cuisson: enregistrement et rétrospection du comportement individuel).
  2. Maintien de température des plats cuisinés (réchauffement automatique) - jusqu'à 24 heures.
  3. Débranchement précaire de rechauffement automatique - disponible 4. Rattachement des plats - sous 24 heures
  4. Retardateur - jusqu'à 24 heures.

Composants

Mittlucieur1 piece
Cueva RB-C4221 piece
Couvercie internet accessible1 piece
Panier vapeur1 piece
Support pour la coussion à vapeur1 piece
Panier fructure1 piece
Véro mesurier1 piece
Louché1 piece
Spatule1 piece
Support pour laouché/spatule1 piece
Pelle culinaire1 piece
Pinces pour l'extraction de cuve1 piece
Livres à 100 metres1 piece
Harnet d'utilisation1 pece
Livret de service1 piece
Cable d'alimentation électrique1 piece
Emballage1 piece

Le producteur se réserve le droit de coupler le design et les composants, ainsi que les caractéristiques techniques du produit dans l'objet de perfectionnement sans que ce soit une préacdition.

Structure de multicuit

  1. Boîtier de l'appareil
  2. Poignée pour déplacement

S. CECERTE de l'appariel 4. Grupele interne amnible

5. C10

  1. Container pour la collecte de condensat
  2. Ouverture pour la partie de vapeur
  3. Console de commande avec écran de visualisation

9. Loucie 17

  1. Spaute
  2. Support beur à cussen vapeur 12. Banques pour la ruine dans a fait
  3. Fil d'alimentation électrique
  4. fournir rou la cossor
  5. Pinch d'extraction de ciappe

16. Pelle guinaire

  1. Support de laques/spatule
  2. Verre mesure

Console de commande A2

  1. Bouton x Rechauff/Cancel x (x Réchauffer/Annuler x) - démarrage/arrêt de la fonction de rechauffement/interruption du programme du cuisinière; remise à zéro des paramètres introduits.
  2. Bouton « Time Delay » (« Départ différé ») – démarage du régime du réglage de retardateur; Choix de signification des minutes/heures sous ce mode; enregistrement de son propre programme; remise des règlements usages pour tous les programmes en mode de volie.
  3. Écran de visualisation
  4. Bouton « Start / Keveo warn « (Départ / Maintenance au choix) - déclenchement de l'air de coup d'accès, état prévisible de la fonction de réchauffement automatique
  5. Bouton + °C — démarrage de régime ou réglage de la temperature et du temps de cuisson pour les programmes automatiques (sauf le programme « YOGURT ») à °C 6. Édition # Mendo 14 Mendo 3 - Choix du programme automatiqueRemise des réglages usine ou programme ( en mode veille )
  6. Bouton α - α - diminution de la signification des heures ou des minutes dans des régimes de réglage du temps de cuisson et de retardateur; diminution de température pour des programmes automatiques (sauf programme « YOGURT »); choix du programme ou session automatique.
  7. Bouton + + - augmentation de la signification des heures ou des minutes dans des régimes de réglage du temps de culsion et de retardateur; augmentation de

température pour des programmes automatiques (tous le programme « YOUCRT »), choix du programme de cassette automatique.

  1. Bouton κ DK x→ passage au passant en mode de choix du programme autoannoualage, régulation des temps et de la température de cuisson, du temps rené matière et de la température de cuisson.
  2. Indicateur de signification de température établie pour des programmes de cuisson (sauf les programmes « YOGURT » et « EXPRESS »).
  3. Indicateur de processus du bilan. 3. Indicateur des programmes automatiques de cuisson
  4. Microtiter/indicateur du temps réel/indicateur de retardateur.
  5. Indicateur de mode de réglage du temps réel, heure de retardateur
  6. Indicateur de mode du choix de temps de cuisson
  7. Indicateur de fonction de réchauffement des plats/réchauffement automatique.

Le multisécateur REDOMOND RMC-251E est équipé d'une console sélective de commande et d'écran de visualisation à cristaux liquides, ayant trois types différents d'illumination selon le mode de fonctionnement de l'appareil.

Couleur d'écran Mode de fonctionnement

BILUFonction de retardateur est en marché, l'ocan de visualisation fait afferçé le temps du réglement de minutes et l'indicateur au retardateur.
VERTProgramme de cuisson est en marché, le compte a rebours du temps de fondération du programme est affiche sur l'excision de visualisation, l'indicateur x'Cooking time et s'est allumé.
ORANGEFonction du réchêve/ferment des plats est en marché, le compte direct du temps de fondération est affiche sur l'excision de visualisation.

I. avant lapremiere utilisation

Sortez l'appareil et ses composants de la boîte avec précaution. Enlevez tous les emballages et les étiquettes de publicité.

Conservez sur place les étiquettes primaires, les étiquettes-indicatrices (si présentes) et une pierrerie mère du nombre de série élaboré fixe sur son boîtier. L'existence du nombre de série vous privilège automatiquement d'une croissance de maintenance sous garantie. Après le transport ou le stockage de la possession des propriétaires, il faut maintenir l'opérateur à la température générale pondérée 2 heures ou minimum avant soumettre en once. Essuyez le boîtier de l'opération, avec un tissu humide, levez la cuve, laissez que s'estompe. Afin d'éviter l'opération d'une étoile irradiée à la première utilisation de l'opération, procédez que le cuve ne se n'a qu'en soins.

Avant le premier démarrage

Posez l’applique sur la surface d’un plan horizontal de telle manière que la vapeur chaude sortant du clapet de vapeur ne touche pas aux papiers peints, aux revêtements décoratifs, aux aplats équiques et aux autres objets ou matériaux qu’il pourrait souiller à cause de l’humidité et de la température élevée.

Avant de procéder à la fusion, soyez certains que les parties externes et visibles du multiscissant n’ont pas de déterminations, clivages ou autres defaults. L’espace entre la cuve et le conducteur chauffant ne doit pas contenir d'objets étrangers.

Remise des réglages usines

Le multiscanner REDMOND RMC 250E est muni de la mémoire non-volatile. En cas de coupure temporaire de l'alimentation électrique, tous les réglages usagers que vous avez sauvé seront gardés. Pour remettre les réglages usines, veuillez opter et retourner le bouton × Menu x. Un signal reconnaissable, l'appareil retrouvera les indices définis par défaut.

Réglage des heures

Connectée (appareil au réseau électrique). Appuyez et relâchez le bouton + + ou + -. Les indicateurs des boutons + +, + -, + -, + 0 k, ainsi que l'Indicateur du temps réel | sur

L'écran de visualisation clignotera. D'un appui sur le bouton « x », la signification de ses derniers ajustements, d'un appui sur le bouton « x - » diminuera.

Des l'atteinte de la signification maximum, le réglée de temps continue depuis le début. Pour la modification rapide de signification, apouyez et retenez le bouton approprié. Àprouve avoir choisi la signification des heures, apuyez sur le bouton à OK, à l'enceur d'une couverture de 10 minutes. À la fin de réglée des heures ne revulcan appuyer sur le bouton à Rehebat/Cancel.

Réglage du temps de cuisson

Le multiscisseur REDMOND RMC-75DE prévoit une possibilité de modifier les temps de cuisson, établis par défaut pour chaque programme. Un pas d'écart et en éventail possible pour la définition des temps dépend du programme de cuisson choisi.

pour la modification du temps de cuisson:

  1. Choisissez le programme du bouton automatique en appuyant sur le bouton et menu x. Les indicateurs des boutons +x, +y, +z Start/Keepwarm et ×0K clignotent. Veillez appuyer sur le bouton + ou - jusqu'à ce que l'écran de visualisation ne sera pas afficher l'indicateur du programme de cuisson approprié. Pour chaque programme le temps de bouton est-il initialisé par défaut sauf une affiche sur l'écran de visualisation.
  2. Appuyez sur le bouton OK. Un indicateur s'allumera, ainsi que l'indicateur des Temps de cuisson et établissez les temps de cuisson pour le programme choisi. Les indicateurs des boutons a x_1 = x_2 = x_3 Start/Keep warm a tC's, ainsi que l'indicateur du temps de cuisson clignoteront. Si la fonction de retard est activée pour le programme choisi, l'indicateur du bouton x Time Delay s'informer.
  3. La signification de times augmentée d'un apqui sur le bouton a + x est diminuée d'un apqui sur le bouton a - x. Àprouvant avoir choisi la signification des heures, veillée apqui sur le aOK, avant de procéder zu choïde la signification des minutes. Pour la modification rapidice de signification, appuyé et retenze un bon acquroprié. Des l'atteinte de la signification maximale le réglage de temps continues sera depuis le début. La signification de times augmentée d'un apqui sur le bouton a + x est diminuée d'un apqui sur le bouton a - x. Ayant choisi la signification des heures, appuyez sur le aOK, avant de procéder au choix de la signification des minutes. Pour la modification rapide de signification, appuyez et retenez un bon approprié. Dès l'atteinte de la signification maximale, le réglage de temps continuera depuis le début.
  4. Pour l'annulation des réglages réalisés, veillez à appuyer sur le bouton « Cancel », avant de procéder au choix d'un programme de cuisson de nouveau.

Minuteur de programme

Cette fonction permet de retarder le démarrage d'un programme du cycle avec un intérêt de 10 minutes à 24 heures, avec un pas d'action de 10 minutes.

  1. Appuyez sur les boutons de programmation de cuisson automatique et le temps de cuisson, vous pouvez régler la retardeur d'un appui sur le bouton + Time Delay + (Indicateur du bouton Saute-maïs, sur l'écran de visualisation Indicateur des boutons + x - x - x + OIC + Start / Keep warm + et + T°C @ clogometer. 1 En cas où vous avez choisi le programme x YOGURT, l'indicateur du bouton et c''c ne déclenchent pas (la possibilité de modifier la température de cuisson n'est pas prise qu'en programme).
  2. En appuyant sur les boutons x + et 0 établit la signification des heures, d'un appel sur le bouton c + la signification de ces heures augmente, d'un appel sur le bouton c + - = 0 diminue. Pour la modification rapide de signification, à l'origine de la signification, la signification maximale, le réglage du temps 'récompense' depuis le début.
  3. Une fois la réglée des heures fait, appuyez sur le bouton « Time Delay » une fois. En coupant sur les boutons « a » et « c », déliminez la signification de l'information.
  4. Pour l'annulation des réglages réalisés, veillez appuyer sur le bouton « Rehevent-Cancel ». Avant de contrôler qu'en un programme de curation de nouveau. Maintien les plats cuisinés au chaud (réchauffement automatique)

Cette fonction démarre automatique, juste à la fin du programme de cuisson, en assurant le maintien de température du plat cuisinés dans les limites de 75-80°C pendant 24 heures. Sous ce régime, l'indicateur du bouton × Start / Keep warm × s'éteint, le bouton × Reheat/Cancel × scintille.

Le compte direct du temps de fonctionnement prévu par ce régime sera affiché sur l'écran de visualisation.

RMC-250E

Débranchement préalable du réchauffement automatique

Pour débrancher : préalablement le fonction de rechauffement automatique après le déroulement du programme de cuisson, essuyez et reset le bouton à Start / Keep warm ? jusqu'à ce que l'illumination du bouton est Ready/Cancel ne s'émette sans Pour dédémarrer : la branche de l'air ne deviennent pas si long ? Start / Keep warm + enclenchez une fois [ Indicateur du bouton / Retrait/Cancel > scintille ].

  1. Suiuves les p. o. 1-2 de la rubrique Mode général d'actions réelle à l'utilisation de programmes automatiques.
  2. Approuvée et réclame le bouton × Reheata/Cancel. L'indicateur du bouton scintille, la fonction de rechaudement démarre. Le compte direct du temps de fonctionnement ou programme sera échu sur l'écran de visualisation. L'appareil fait rechauffer le plat jusqu'à la température de 75°C. Cette température sera maintenue pendant 24 heures. En cas échéant, il est possible de la rechauffer, en cas appliqué sur le bouton × Reheata/Cancel (l'indicateur du bouton scintille).

Fonction × MASTERCHIEF x n'est pas accessible pour les programmes x YOGURT x et x EXPRESS x

La fonction × MASTERCHIEF permet de modifier jusqu'à 10 jours le temps et la température de cuisson pendant le fonctionnement d'un programme et enregistrer la séquence des modifications obtenue à la place du programme initial. La fonction × MASTERCHIEF × permet de modifier la température de 35°C à 170°C, avec un pas d'adjustement de 5°C. La modification du temps de cuisson est d'une minute à 15 heures, avec un pas d'adjustement d'une minute.

1 Afin de protéger le cuivre contre l'échaufouement, le temps maximal prévu pour le fonctionnement des programmes à rFy et à e DEPP y s est limité à 2 heures. Déclenchement/arrêt du refroidissement automatique sans modifier les temps ou la température ne représente pas une modification.

Il se peut que la fonction n a MASTECHEF est silencieuse pour la préservation des plats dans les récipients sont compliées, en démontrant la combinaison de programmes d'efficacité de cuisson par un exercice de faucheurs supérieures du réfrigérateur et de l'économie, faecal strugulite, soapes et pulet saient des récipients alternants, monneree et la).

Modification de temperature de cuisson:

  1. Appuyez sur le bouton × 1^ pendant le fonctionnement d'un programme de cuisson. L'indicateur de signification de température affiche sur l'écran de visualisation clinoptera.
  2. Définissez la température appropriée. Pour l'augmenter, veillez à appuyer sur le bouton × +× pour la diminuer - sur le bouton × -× Pour la modification rapide, appuyez et retenez le bouton ajusté. Dès l'extremum de la signification maximale (minimale), le réglage reprend depuis le début.
  3. Nappeyaz pas sur les boutons de console pendant 5 Seconds. Nouvelle signification sera sauvegardée automatique.

Modification du temps de cuisson

  1. condes. L'édéterminer de considération des temps affichés sur l'écran de visualisation sauf qu'une fois.
  2. Définitions le temps durée un cas opérationnel. Pour l'augmentation de la signification avec a peu d'excès d'une heure, veillée ou appuyant sur le bouton x + s, avec a peu d'excès d'une minute - sur le bouton s - s, L'augmentation des heures et des minutes se produit d'une manière indépendante. Dans l'entraîne de la signification maximale le réglage se poursu rié.
  3. J'appuie pas les boutons de console pendant 5 secondes. La nouvelle signification sera sauvegardée automatiquement.

1 En cas de réglage du capteur cassette à 05.00 du fonctionnement de programme sur la trappe.

Ce canon n'est pas de produire des modifications plus d'une fois sur une uterite, nul de lever a la sauvette de ce sauvegarde faute que pour les délèrem modifications. Dans l'hypothèse ne cituative de modifier la fois la température et le temps de cuisson appuyez sur le bouton en C - C) sauvegarde aussitôt après la modification respective des règles de température ou de temps. Dans ce cas-là, les nouveaux paramètres seront supérieurs comme une modification.

Sauvegarde du programme de ciusson modifié

Selon cette envie, pendant 3 minutes après la fin du programme, vous pourrez sauvegarder l'air de l'air. Il ne s'est pas qu'une chance d'être très et censure compte à très peu servir une fois en même temps sur l'écran de visualisation en secondes.

Pour sauvegarder le programme de cuisson modifié, appuyez sur le bouton « Retardateur ». Pour aller vers le menu de sauvegarde, appuyez sur le bouton « Reheat /Cancel »

Reproduction du programme de cuisson modifié

En cas où vous désinssez dans le menu, le programme modifié, le symbole «... » sera affiché sur l'écran de visualisation à la place du temps de cuisson.

Choisissez le programme modifié pour le démarrage et appuyez sur le bouton « Start / Keep warm ». Au cours de la réalisation du programme modifié un signal court se répétera après chaque point de modification.

Si au moment de la reproduction du programme modifié ce dernier nécessite des modifications quelconques, il vous sera proposé à la fin d'enregistrer un nouveau programme. Les répétitions de programmes modifiés sont gérées de la manière générale que dans le cas de programmes automatiques. Cependant, ces nouvelles modifications sont incluses de têtes anciennes, qui doivent être en exercice au cours de financement supérieur ou un programme.

Retour aux réglages usine

Vous pouvez à tout moment faire restituer les réglages usine d'un ou de tous les programmes modifiés. Choisissez dans un menu le programme modifié et appuyez sur le bouton « OK ». Pour la confirmation de ces réglages usine, appuyez et reconnez le programme sur un bouton « Nie ». Les modifications réalisées pour ce programme seront supprimées.

Après la suppression du programme modifié, le menu fera afficher le programme malétrieux.

Pour annuler tous les programmes modifiés et revenir aux réglages usines, appuyez et maintenez quelques secondes le bouton « Menu » en veille.

Mode général d'actions relatif à l'utilisation des programmes automatiques

  1. Préparer des ingrédients indispensables selon notre recette, les poser dans la cuve. Vérifier que tous les ingrédients soient disposés d'une manière représentée dans la cuve et qu'ils soient inférieurs à la borne maximale incluse sur sa surface insérée.
  2. Insérez la cuve dans le bocal de l'appareil, vérifiez qu'elle se touche d'une manière gênée au conducteur chauffant. Fermez le couvercle du multicuiseur jusqu'à clic. Faites brancher l'appareil au réseau électrique.
  3. Choisissez le programme de cuisson approprié en appuyant sur le bouton « Menu ». Pour la navigation, utilisez les boutons « x » au « x », l'indicateur du programme choisi, ainsi que les indicateurs des boutons « x - x » et « x - x », « Start / Keep warm » et « DK » clignotent. Si dans le programme choisi la fonction de l'éclairage est présente, l'indicateur du bouton « Time Delay » clignote.
  4. Requête à l'achat, à appuyer la commande sur le couloir.
  5. En cas d'échéance, établissement et développement par l'achat.
  6. Aquéreur et réinitialisez le bouton 3/Start / Keep warm. Si programme de cuisson en cours, les indicateurs des boutons 3/Start / Keep warm et Reheat/Cancel scintillent. Sur l'écran de visualisation, les temps restants jusqu'à la fin du programme.
  7. À fin de l'analyse et d'échéance du processus de cuis teint. Selon des règles, l'appareil est passé en mode de rechauffement automatique (indicateur du bouton "Réserve/Change" scintille, sur l'écran de visualisation le compte direct du temps de fonctionnement du rechauffement automatique et l'indicateur du processus de cuisson sont affichés), ou en mode de veille.
  8. Pour l'interruption du processus de cuisson ou la formulation du programme internet, appuyez et retenez le bouton « Réheat/Cancel »

Programme < MULTICOOK :

Le programme « MultiCook » est destiné pour la préparation de tous les plats conçus, en fonction des paramètres de la température et du temps, définis par « Lusager ». En cas de préparation de plats à la température de 75°C lésits, la fonction de réchauffement automatique sera déclenchée par défaut. En cas échéant « il est possible de la réalisation d'une main générale, par unil au bout du bout « Stez » (« Keeps warm ») au jour démarré où le programme de cuisson (« Indicateur du bout du rense » Réchaud/Canot « Sallon ».

La température de circulation réduite par défaut est 100°C. L'éventail de réglement de température est de 35 ± 170^, avec un pas d'extension de 5°C.

ATTENANCE DONT LE JEUCE DE SECURITE, DE temps de cession 6 la temperature suppe est e 140oC ne met pas dépasse 7 heures.

Le temps du cuisson ne régulé par défaut est de 15 minutes. L'éventail d'heures régler de trois du cuisson est en 2 minutes à 15 heures, avec un pas d'écart d'une minute (dans

(Immédiatement jusqu'à une durée de 3 minutes, ci-dessus intérêts plus d'une durée.) 1. Suivre le a. 1-4 du la naturel ou Mode général actions relatifs à l'utilisation des 2. En appuyant sur le bouton x + t°C définirez la température de cuisson. L'indicateur du bouton x + t°C à l'affichage, les indicateurs des boutons x_1 - x_2 = x_3 Start/Keep warm x_4 OK et x_5 Time Delay x_6 s'allument. 3. D'un appui sur le bouton a + la signification de temperature augmentée, d'un appui sur le bouton - diminue. Pour la modification rapide appuyez et retenez le bouton approprié. Dès l'atteinte la signification maximale le réglage de temperature recommence depuis le début. 4. Suivez le p. 3-8 de la section « Mode général d'actions relative à l'utilisation des programmes automatiques »

Programme STEW

Ce programme est recommandé pour la cuisson à l'étouffée de légumes, viandes, volailles, fruits de mer. Le temps de cuisson établi par le programme v STEW v par défaut est d'une heure. L'éventail temporel par le réglage manuel du temps est de 20 minutes à 8 heures, avec un pas d'incrémentation de 5 minutes.

Programme BAKE

Le programme « BAKF 6 » est recommandé pour la cuisson de biscuits, gratins, gâteaux en pâte avec leur garniture et en pâte feuilletée. Le temps d'exécution établi pour le programme « BAKF 6 » par défaut est une heure. L'éventail temporel pour le réglage manuel est de 20 minutes à 8 heures, avec un pas d'écart de 5 minutes.

Le temps maximum du fonctionnement de recirculation automatique prévu pour ce programme est de 2 heures. Pour la préparation de pain, il est recommandé de circuler les dividendes et d'augmenter le nombre de dividendes.

Programme cook/beans

Ce programme est reconnu par la cuisson de l'équipe, viandes, poisson, ainsi que des légumineuses. Le temps de cuisson est étiqueté pour le programme et COOK/BEANS part défaut est en 40 minutes. L'évacuation temporelle pour le réglage manuel est de 5 minutes à 4 heures, avec un pas d'écart de 3 minutes.

Programme SOUP

Ce programme est recommendé pour la préparation de coupes différentes. Le temps de culsion est abélié pour le programme × SOUI × par défaut est d'une-heure. L'éventail temporel pour le réglage manuel est de 20 minutes à 6 heures, avec un pas d'octant de 5 minutes.

Programme FRY

Ce programme est reconnéanced pour la frutta de viandes, poisson, légumes et fruits de mer. Le temps de cuitssan estéil par le programme e PRY a priori detaf est de 15 minutes, La température de coixion est defa t est de 1.55°C. I evertialtempore pour le programme est faissée en 10 minutes, la temperature is set to 25°C and the time is set to 1 minute. La fonction de l'aréorateur n'est pas accessible pour ce programme.

Il est consensuel de faire des produits avec le couvercle saisi. À fin d'éviter que les plats ne soient pas cuits, on nous conseille de bien suivre les instructions fixées du livre.

de nocettes et remuer régulément le content de la cuve. Loisez (coupere) refroidir complètement avant d'ultimer la quatre fois folle le programme en FXV r.

Programme RICE/GRAIN

Ce programme est destiné à la cuisson de NZ et des bouillés différents. Le temps de cuisson établi pour le programme RICE/GRAIN est de 35 minutes. L'éventail temporaire pour le réglage manuel est de 5 minutes à 4 heures, avec un pas d'incrémentation de 5 minutes.

Programme PASTA

Ce programme est recommandé pour la préparation des pâtes alimentaires selon les recettes différentes.

Le temps de cuisson établi pour le programme « PASTA » par défaut est de 10 minutes. L'éventail temporel pour le règlement manuel est de 2 minutes à 30 minutes, avec un pas d'écart d'une minute. La fonction de rétrogarde ne est pas accessible pour ce programme.

Le compte à rebours du temps de préparation ne commence que du moment de la mise de l'option en régime des paramètres de fonctionnement (du moment d'établissement de celui-ci).

L. Versez de l'eau dans la cuve, vérifiez que le niveau de l'eau soit inférieur au la

barre max malie située sur la surface intérieure de la cuve.

  1. Suivez le p. 1-6 de la rubrique × Mode général d’actions relative à l’utilisation des programmes automatiques x.
  2. Développement de l'équilibre à l'ouverture. Dévissez le couvercle avec précaution, pesées des produits dans l'équilibre bouillant, fermez entre séquences le couvercle jusqu'à 1500
  3. Suivez le q. x 6-8 de la rubrique x Mode générale d'actions relative à l'utilisation des programmes automatiques x.

Programme STEAM

Ce programme est recommandé pour la croissance à valeur de légumes, poissons, viandes, raviolis, produits diététiques, végétariens. Le temps de croissance établi par le programme « STEAM » par défaut est 30 minutes. L'éventail temporiel pour le réglage manuel est de 5 minutes à 2 heures, avec un pas d'excès de 5 minutes.

Le constat des reprises du temps de préparation ne commence que du moment de la mise de l'appareil en réglage des paramètres de fonctionnement (du moment d'établissement de l'eau et de fonctionnement de quantité suffisante dans le cas).

  1. Versez 600-1000 ml d'eau dans la cuve. Placez dans la cuve le panier vapeur.
  2. Suivez le p. 2-8 de la rubrique × Mode général d'actions relatif à l'utilisation des programmes automatiques x.

Programme × PILAF

Ce programme est recommendé pour lauisson des pilots divers. Le temps deuisson establil par le programme PILF a part defaut est une journe. Ieventail tempore, pour le reignage manuel est de 20 minutes a 1 heures 30 minutes, auvant un pas d'ecart de 10 minutes.

Programme & BABY FOOD

Ce programme est recommandé pour la préparation des aliments pour bébés. Le temps de cuisson déterminé par le programme « BABY FOOD » au départ est une heure. L'étendue temporaire pour la réglage manuel est de 10 minutes à 3 heures, avec un décalage de 5 minutes.

Programme cottage CHEESE

Ce programme est recommandé pour la préparation de déclinaisons blanches maison. Le temps de maturation établi pour le programme à COTTIAGE CHÉSSC par défaut est 20 minutes, et le programme à COTTIAGE CHÉSSC est 15 minutes, en fonction des conditions à COTTIAGE CHÉSSC est 30 minutes, et les conditions à COTTIAGE CHÉSSC est 10 heures, un cas d'actif est 10 minutes. La fonction de réchauffement automatique n'est pas disponible pour ce programme.

Programme YOGURT

Ce programme est recommandé pour la préparation des yaourt cultures. Le temps de cuisson est par le programme OYOGURT par défaut est de 8 heures, l'éventail temporel, pour la réglée de temps de cuisson est de 50 minutes à 12 heures, avec un pas d'écart de l'âge. La fonction de réchauffement automatique n'est pas disponible pour la programme.

Programme * SLOW COOK

Ce programme est recommandé pour la conservation de légumes, poissons, viandes. Le temps de conservation établi pour le programme « SLOW COOK » par défaut est de 5 heures. L'éventail temporel pour le réglage manuel est de 3 heures à 12 heures, avec un pas d'excès de 10 minutes.

Programme GAME

Ce programme est recommendée pour la préparation de glibir (viande euros, grands moirées de viande ou de poisson). Le temps de coûssin est établi, pour le programme « GAGE » par default est de 3 heures. L'evenail temporé pour le réglage manuel est d'une heures à 12 heures, avec un pas d'excet de 10 minutes.

Programme oatmeal

Ce programme est recommandé pour préparer des bouillies à base de lait. Les temps de cuisson établis pour le programme « OATMEL » par défaut est de 10 minutes, L'éventail temporaire pour le régime administrant est de 5 minutes à 4 heures, avec un pas d'excès d'une minute (l'intérêtneux de une minute ou de 5 minutes pour l'intérêtneux plus d'une heure).

Point paré homéopétrie de la base de loir. Il est possible d'activer les programmes ouwesels. Le KULICOW à l'écartage optimal de coïltation est le CSPC1.

Dans le multicaiselier REDOMOND RMC-750e vous pourrez préparer les plats dans la frutta, en utilisant le garnir spécial en assoitement. Les temps de caisson étaient pour le programme « ECESS PRYS » par défaut entre 30 minutes, l'évallent sometimes pour le réglage des personnes qui ne sont pas prêts d'une minute et d'une minute. L'action du retardateur n'est pas disponible pour le programme.

  1. Suivez le p. 1-5 de la rubrique sur la mise générale d'actions relative à l'utilisation

des programmes automatiques à

  1. Rattachez la poignée au pareir sur la culissance dans la fritte, pesez répartiment des produits dans le pareir. Serrez la base de la poignée et insérez-la dans l'ouverture spéciale du pareir. Affaissez cet autre appui sur la poignée pour qu'elle
  2. Suivez des recommandations de cette recette, à la fin du temps indicaté, soulève le couvercle du multicuiseur avec précaution. Faites descendre le panier avec des produits dans la cuve. Ne fermez pas le couvercle.
  3. À la fin du programme de coupage en avaisseur retenir, l'indicateur du programme et l'indicateur du bouton « Start / Start » s'éteignent, sortez le panier avec des produits et fixez sur le bord de la cuve à la triche d'archet, spécial de panier, laissez-le s'exécuter. Pour l'interruption du processus de coupage ou l'annulation du programme introduit, appuyez et remettez le bouton « Cancel/Cancel ».

ATTAFTIONL'Utile est tres l'utilissez les gants de cuisine pour l'extraction de gourin fuite.

Programme PIZZA

Ce programme est recommandé pour préparer des pizzas. Le temps de cuisson éblisée pour le programme x PiZ7A x par défaut est de 25 minutes. L'éventail temporel pour le groupe manuel est de 20 minutes à une minute, avec un pas d'extrat de 5 minutes. La fonction de retardateur ne sont disposables pour ce programme.

Le temps maximum du fonctionnement du rouchoffonant automatique prêt pour ce programme est de 2 heures.

Ce programme est recommandé pour la cuisson des pains différents à base de la farine de blé, avec l'addition de la farine de seigle. Le cycle de préparation compte initialement le pâton par ce programme, y compris la levée de pâte et la cuisson. Le temps de cuisson établi pour le programme « BREAD » par défaut est de 2 heures. L'éventail temporel, pour le réglage manuel, est d'une heure à 6 heures, avec un pas d'écart de 10 minutes. Les fonctions de retardateur et de réchauffement automatiques ne sont pas disponibles pour ce programme.

ATTENTION. Évocant la cuisson, il ne chauffe que la croûte et le croustillant se réchauffent. Utilisez les gants de cuisson quand vous sortez le pain de l'appareil.

Programme dessert

Ce programme est recommandé pour préparer des desserts différents. Le temps de cuisson est fixé par le programme « DESSERT » par défaut est de 50 minutes. (L'évaluation Sometimes pour le réglage manuel est de 5 minutes à 3 heures, avec un pas d'accord de 5 minutes.)

Programme express

Il est recommandé pour la cuisson rapide de riz, bouillies friables et graqs. Le temps de cuisson proviend au programme « EXPRESS » est de 20 minutes. Ce programme ne permet pas ce régler le temps de cuisson, ainsi que d'utiliser la fonction « Retardateur ». Suivez le p. 1 ± 2 de la rubrique « Mode général d'actions relative à l'utilisation des programmes automatiques », ensuite, e p. 6-8 (en passant les p. 3-5).

Processus de levée de pâte

  • Préparation de fromage
  • Stérilisation de la voiselle, des objets d'usage individuel Pasteurisation des produits liques Réchauffement des aliments pour bébés

Les accessoires supplémentaires pour les multicueurs REDMOND RMC-250E d'achat et partition. Pour les commander ou découvrir de nouveaux produits, visiter le site www. multicardon. com ou les magazines des concessionnaires officiels REDMOND.

V. entretien de l'apparel

Avant de procéder au nettoyage de l'opercarpie, soyez certains que celui-ci soit déconnecté du réseau électrique, et qu'il soit nettoyé complètement. Avant ci-dessus le nombre de l'opercarpie et dans ce jour d'émission les odeurs apparaissent suite à la cuisson des plats lors du multicuisseur, sous vous recommandons d'essayer la voie et la couverture interne ou l'apparence, avec la dilution de vinaigre de 9% et y traiter pendant 15 minutes la moitié de citron en utilisant le programme « STEAM«.

Utilise pour le nettoyage un tissu doux et la lessive destinée pour la vaisselle. Nous conseillons de procéder au nettoyage de l'appliquage directement après son utilisation.

Il est expressément interdit d'utiliser pour le nettoyage des substrats abrasifs, des éponges avec revêtement abrasif et des substances à acidité chaude. Il est expressément interdit de placer le boîtier de l'appareil dans l'eau ou de la crête sur lui.

Précautions de l'entretien du boîtier de l'appareil et cas de nécessité. Il est recommandé de faire le nettoyage de la couche après chaque usage. Il est possible d'utiliser le lave-vaisselle. La fin de nettoyage essayez la surface extérieure de la couche à sec.

Il convient de nettoyer au quotidien, le couvercle interne en aluminium après chaque usage de l'appareil. (Il n'est pas recommandé de le mettre au quotidien dans la lave-vaiselle.)

  1. Soulevez le couvercle du multicuiseur. Prenez 2 foucettes plastiques inférieures, tirez légèrement le couvercle interne vers vous et vers la haut, pour qu'il se détache du couvercle principal.
  2. Essuyez la surface découverte interne avec une serviette humide, en cas échéant : lavez le couvercle amovible, en utilisant la dérive pour visser.
  3. Induisez le couvercle en aluminium par une soudure plastique dans une mortaise supérieure et la faible coïncidence avec le couvercle principal ; appuyez sur les fixeurs inférieurs jusqu'à cède.

Il est recommandé de nettoyer le clapet amiable à vapeur après chaque catégorie de l'acronéel:

  1. Soulevez le couvercle interne en aluminium, tirez légèrement le clapet par sa sangle, détachez-le.
  2. Lavez soigneusement le clapet sous l'eau chaude. 3. Séchez et posez sur place.

Pendant la préparation des plats, le condensé éventuel s'accumule dans la cave spéciale du boiler, située autre de la cuve. Il est facile de faire eliminer le condensé à l'ode de la servitude de curieuse.

RMC-250E

En cas de l'imputé et considérable de la charte de travail du multicentre, il convient de nettoyer ses surfaces à fin d'éviter le mauvais fonctionnement ou la panne de l'appareil.

Avant de procéder au nettoyage de la chambre du four du multicuisine, assurez-vous que celui-ci est débranché de la source électrique et s'est refroidi complètement.

Les parois latérales de la chambre de travail, la surface du disque chauffant et le capot du capteur thermique central (situé au milieu du disque chauffant) peuvent être nettoyées avec une éponge ou une servette humide (pas trempée). Si vous utilisez la désinfectante, il est indispensable d'éliminer soigneusement ces résidus pour éviter l'apparition de l'odeur insupportable lors de la prochaine cuisson. En cas d'impact de corps étrangers dans le creux se situant autour du capteur thermique central, veillez à les retirer avec précaution, à l'aide d'une pince, sans appuyer sur le capot du capteur.

En cas de saletés du disque chauffant, il est admissible d'utiliser une éponge humidie de rigidité moyenne ou bien une brosse synthétique.

Le changement de la couleur du dôme chauffant est possible avec le temps, s'il vous utilise l'opportune et une manière permanente. Ce n'est pas un indice ou défaut de l'opinion pouvant désigner le bon fonctionnement de ce dernier.

Conseils de cuisson

Erreurs admises pendant la cuisson et remèdes

Dans le tableau ci-dessous vous trouvez les erreurs typiques admises pendant la préparation des plats dans des multicuiseurs, examinées de raisons et remèdes possibles.

PLAT N'EST PAS PRET

Raisons éventuelles du problème Récours
Vous avezoublié de ferner le couvertie ou le couvertie est mal formé et la température de cuisson n'est pas assez élevéeNe pas ouvré le couvertie du multicuisier pendant la cuisson, sans nécessité. Permet le couvertie jusqu'à l'enclementhommé. Assurez-vous que n'en n'empêche la fermentation du couvertie et que le joint d'échanchée à l'intérieur du couvertie n'est pas édormé
La cuze et l' éléments chauvant ne sont pas bien en contact, donc la température de cuisson n'est pas assez élevéeInstaller la cuze correctement dans le corps de l'apparit. S'assurer, que la cuze est en contact avec l' éléments chauvant. Assurez-vous qu'il n'y a eu un objecteur étranger à l'intérieur du corps du multicuisier. Verifier que l' éléments chauvant reste toutes parfaitement propre
Mauvals choix des ingREDIENTs, Les ingREDIENTs ne correspondient pas au mode ou programme de cuision selectionne. Les ingREDIENTs sont coupés tropéro gross ou les proportions d'ingREDIENTs ne sont pas respectées.Il est conseilé d'utiliser les recettes écja testées (adaptées au moment de l'appli.)
Vous avez选取 une temps de cuision incorrect (maux calcul).La sélection des ingREDIENTs, la façon de les couper, les proportions, la selection du programme et du temps de cuision doit correspond à la recette可以选择
La recette可以选择 ne convient pas pour la cuision dans ce multicuiserVerser le volume d'eau nécessaire dans la cuze selon la recette. En cas de doute, vérifier le niveau d'eau pendant la cuision
Lars de la cuision vapeur: il n'y a pas assez d'eau dans la cuze pour assurer une densité de vapeur suffisantePour une fructure normale, une mince coche d'huile au fond de la cuze est suffisante. Suivir les prescriptions de la recette correspondante pour la fructure.
Lars de la fructureExcess d'humidity dans la cuze
Lars de la cuision: le bouillon s'évapore lors de la cuision des alimentés à haute aciditeCertain produits nécessités: un traitement spécial avant la cuis-son; incige, tamisage, etc. Suivir les recommendations de la ré-lette cochite
Pendant la coussion (pâte mal cuite )En cours d'étuvage, la pâte colle à l'intérieur du couve de et boute la soupape vageurDiminuer la quantité de pâte dans la cuve
Vous avez mis trop de pâte dans la cuveRetiver la pâte de la cuve, la returner, puis la replacer dans la cuve pour la coussion. La prachaine fois, ne restant moins de pâte dans la cuve

ALIMENT TROP CUT

Yous vous étés trompés sur le choix des produits ou sur le temps de cuisson (calcul). Ingredients tropitielsIl est conséilé d'utiliser les recettes déjà restées (adaptées au cadre de l'apparoit). La sélection des éléments, la façon de les couper, les propres-tions, la sélection du programme et du temps de cuisson doit correspondir à la recette可以选择
Après la cuisson le plat est resté trap longtemps en masse autorechauffageL'utilisation prolongée de la fonction autoréchauffage est déconné-selleçée. Si dans voïte modèle de multicaiser est prévue la dé-saccatation de cette fonction, il est conséilé de l'utiliser

DEBORDEMENT ET BOUILLONNEMENT DURANT LA CUISSON

Débordement du lait durant la cuisson de la bouillie au laitLa qualité et des propriétaires du lait peuvent déplore de l'endetrait et ses conditions de sa production. Nous recommendons l'utilisation de lait UHT avec une tâme en matière grasse jusqu'à 2,5%. Si nécessaire, vous pouvez diluer le lait avec un peu d'eau potable
Les ingredients avant la cuisson n'était pas préparés ou mal préparés (mal vares, etc.)Il est conseilé d'utiliser les recettes déjà testées (adaptées au mode de l'aparait).
Les proportions des ingredients ne sont pas respectées ou ce ne sont pas les bons produits selectionnéesLa sélection des ingredients, la facon de les couper, les appropations, la selection du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette cette
Bien rincer jusqu'à l'obligation d'une eau claire : les cénées, la viande le poisson et les frats de mer

PLATS BRULES

La cuve était mal nettoyée après la cuisson précédenteAvant la cuission, assurez-vous que la cuve est bien nettoyée et que le revéttement n'est pas endommé
Le volume de produit dans la cuve est inférieur aux reconni-dations de la fécetteIl est consilium d'utiliser la recette déjà testée (adaptée au modele de l'apparéil)
Yous avez sélectionné un temps de cuisson trop long.Réduire le temps de cuisson ou suivre la recette, adapérée pour ce modele d'appliéel
Lors de la friture: vous avrez oublé de verser de l'huile dans la cuve, vous n'avze pas remue ou renué les alliments trop landLors de la friture, verser dans la cuve un peu d'huile végétalepeur recouvré le fond de la cuve.Pour une cuisson uniforme des alimentés, il est consilium de remuer ou returnier dans la cuve les alliments de temps en temps
Lors du mjotage: peu de liquide dans la cuveAjouter le liquide dans la cuve. Ne pas ouvir le couvertie du multicateur pendant la cuisson, sans nécessité
Lors de la cuisson: trop peu de liquide dans la cuve (les pro-portions des ingredients ne sont pas respectées.)Respecter les proportions entre les liquides et les ingredients soldés.
Lors de la cuisson: vous n'avze pas gratissé l'intérieur de la cuveavant la cuissonAvant de mettre la pâte,GRAISER le frand et les cêts de la cuveavant de l'huile ou du journe (ne pas verser l'huile dans la cuve.)

L'aliment a perdu sa forme

Yous avrez remué trop souvent les alimentés de la cuveLors d'une fritte normale, remuer le plat toutes les 5 à 7 mi-nutes
Yous avrez programmé un temps de cuisson trop longRéduire le temps de cuisson ou suivre la recette, adapée pour ce modèle d'apparilé

PAIN ET GATEAU HUMIDES

Les ingredients utilisés sont inappropriès, ce qui donne un surplus d'humilité (légumes ou fruits) uêts, haïdes congestes, crème fraîche etc.)Choisissez les ingredients selon la recette. Essayer de ne pas désirer des produits qu'à contemnier trop d'humilité ou de les utiliser si possible en petites quantités
Youz avait laissé le produit fini dans le multiculteur ferméEnlever le produit fini du multiculteur immédiatement à la fin de la collution. Si nécessaire, vous pouvez baisser le produit un court instant dans le multiculteur avec l'autorechaufage

LA PATE NEST PAS LEVEE DANS LE FOUR

Les yeuds et le sucre ont été mal mélangèsIl est conseilée d'utiliser les recettes déjà testées (çaparées au coût de l'âpôtre). La sélection des ingREDIENTS, la façon de les couper, les proportions, la sélection du programme et du temps de coïsson doit correspondir à la recette可以选择
La paise est restée reposer trop longtemps
La farine n'a pas été tamésse ou vous avez mal petri la pête
Mauvais choix des produits
La recette ne canvient pas pour la coïsson avec ce modulo de multicœur

Données concernant la quantité de liquide dans certains modèles de micro-ondes REDVOND. Présentation du système de protection contre la surcharge pour les programmes STEW/ × 500P/ ×. Dans ce cas, le programme de cuisson s'arrête et le micro-ondes ne reprend pas au régime du minuteur ou chauffe d'outre-voie.

Tableau récapitulatif de programmes de cuisson (réglages usine)

ProgrammeRecommendations d'utilisationTempo de cuisson par déductÉventail du temps de cuisson/pas d'excartRééchéateurAttnaïne des paramètres de l'exerciceRésultatage autonofficiel
MULTICOOKCaisson des plats différents avec la possibilité de la mise au point de la temperature et du temps de cuisson15 min3 min - 1 heures / 1 min1 heures - 15 heures / 5 min- - +
STEM'Caisson à l'étautée des liquages, vandes, poisson,1 heures20 min - 8 heures / 5 min - +
BAKECaisson au four des calcais, bissuils, gratins, giclaux en pôts avec ouvre et en fouillé1 heures20 min - 8 heures / 5 min +2 heures
COOK/BEANSCaisson des liquages, vandes, poisson, gléminus40 min 5 min - 4 heures / 5 min +
SOUPPrésodération des souages (bochchit, potage aux contombes sales etc.)1 heures 20 min - 6 heures / 5 min +
FRYRétis des liquages, vandes, poisson15 min5 min - 1 heures 30 min / 1 min--+
RICE/CRAINCaisson de riz, préparation des bouillies différentes35 min 5 min - 4 heures / 5 min - +
PASTAPrésparation des pâtis alimentaires selon les recettes différées10 min 2 min - 30 min / 1 min - +
ProgrammeRecommendations d'utilisationTemps de coïssan par défautEventail du temps de coïsson/pass d'excantRéévaluationAttnée des paramités de fondérationRèchauffement automatique
STEAMCuiotson à vapeur des viandes, poissons, liées, ravolues et des piats diététriques et légatariens30 min 5 min-2 heures / 5 min++
PILAFPrésparation de la pelle de toutes sortes1 heures20 min - 1 hour/30 min /10 min+ -
BABY FOODPrésparation des alimentés pour bêbés1houre 10 min-3 heures / 5 min + - +
COITAGE CHESEPrésparation de farinne blanche maison20 min10 min - 10 heures / 10 min+--
YOGURTPrésparation des yaupants divers8 heures30 min - 12 heures / 30 min+--
SLOW COOKCuiotson lama des liées, viandes, poissonns5 heures3 heures - 12 heures / 10 min+-+
GAMEPrésparation des piots avec glouce (Vande brute, grossuxcaux de la vironce et du poisson)3 heures1 houre - 12 heures / 10 min+ - +
OATMEALPrésparation de bouillie à base de faiss 10 min5 min - 1 hour/1 min1 houre - 4 heures / 5 min+ -
DEEP PHYFiture30 min 5 min-3 heures / 1 min - - +
PIZZAPrésparation des pizzas25 min20 min - 1 hour/5 min--3 heures
BREADCuiotson de pain2 heures1 houre - 6 heures / 10 min---
DESSERTPrésparation des desserts différents30 min 5 min-5 heures / 5 min - +
EXPRESSPrésparation rapide de ris, des bouillies friables en goutsaux20 min -- - +

Redmond RMC250E - Conseils de cuisson - 1

La température moyenne de fonctionnement du conducteur chauffant est indiquée.

Temps recommandé pour la cuve à la vapeur des produits divers

NPProduitPoids, g / quantité Quantité de l'eau,ml Tempes de cuisson, min
1Filt de porc./boizuf (en dés de 1,5-2 cm)50050070
2Filt d'igneau (en dés de 1,5-2 cm)50050020
3Filt de pailet (en dés de 1,5-2 cm)50050015
4Boulettes de vande / steak haché180 (6 pièces)/450 (3 pièces)50020/30
5Paisson (filé)50050015
6Cocktail de fruits de mer (congelé)5005005
7Pammes de terre (coupees en 4)50050015
8Carattes (en dés de 1,5-2 cm)50050020
9Betteraves (coupees en 4)50050030

RMC-250E

10Légumes (surgeôés)500 500 15
11Étuf3 pièces 500 5

Redmond RMC250E - Conseils de cuisson - 2

Il convient de prendre en considération la nature générale de recommandations, et le temps nécessaire pour étendre le support aux indices incorporés, selon la quantité d'eau que contient chaque nouvelle ouverture.

Recommandations d'utilisation des régimes de température pour le programme « MULTICOOK »

Température de fonctionnementRecommendations d'utilisationTempérature de fonctionnementRecommendations d'utilisation
35°C Léveede pate, préparation de vinlage 105°C Préparation de galantine
40°C Préparation des yocuits 110°C Sterilisation
45°C Lévain115°C Préparation des sirops à sucre
50°C Fermentation 120°C Préparation des jérots
55°C Préparation de la sucré fongante 125°C Préparation de la vande à l'éourfée
60°C Préparation du vert, des alimentés pour bebe 150°C Préparation du gratin
65°C Cuisson de vande sous voie 135°CÉtavage de plats culinés jusqu'à l'apparition de la peu croissantile
70°C Préparation de punch 140°C Fructage
75°C Pasteurisation, préparation du thè blanc 145°CRatif de l'âques et de polissons habitile de papier-aluminium
80°C Préparation du vin chaudi 150°C Rati de vande habile de papier-aluminium
85°CPréparation du fructige blanche, soit les plats de-marcant un long temps de cuisson155°C Fuite des produits en pate avec visure
90°C Préparation du thè rouge 160°C Fuite de volatiles
95°CPréparation des bouillies à base de lait165°CFuite de steins
100°C Préparation de melingues ou des contintures170°CPréparation de pommes titres, de rugetés de poûts

Redmond RMC250E - Conseils de cuisson - 3

Voici ainsi le livre de recettes ancrene

VII. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE SERVICE

DéfautRaisons déventuellesRemède
Écart de visualisation affiche une amélioreré 14-14Écrus de système, piñée exécutrice de la plaque de commande ou du conducteur d'ouchantDébranche l'apparéit du réseau électriche, laissez-le sa rétroil. Termez le couverture d'une marquee dense, branche l'apparéit au réseau électriche de nouveau
L'apparéit ne se branche plusFilt calimentation électriche n'est pas branché à l'apparéit et/ou n'est pas connecté avec la prise électricque.Verrez si la filélectriche est branché au connecté apprisable de l'apparéit et s'il est connecté avec une prise
Prise électriche est déballanteConnecter l'apparéit à une prise en bon état
Pas de courant dans le réseau électricheVerrez la tension au réseau électriche Dans le cas d'absorbie de la tension adressée-vous à l'originsime desservant cette immuable
DéfautRaisons éventuellesRemède
Le plat so prépèrado longtempsIntérêpions dans l'infamération du réseau électrique (i' niveau de tension n'est pas stable ou inférieur à la norme.)Vértez la stabilité de la tension du comptant au réseau électrique (en cas où la tension est instable ou inférieunte à la norme)
Entre la cave et le conduction chaudière l'y a un object ou des particules étrangères (ordures, gnau, moceaux de maînitude.)Déconnexé l'opparéel, du réseau électrique, laissez-le se référoyer. Sortez un object ou des particules étrangères
Cueva est pasée équivallée dans le botier du multi-causeurPosez la cave d'une manie regulière, sans écarts
Conducieux chaudière est très saleDéconnexé l'opparéel du réseau électrique, laissez-le se référoyer. Nettoyez le disque chaufant
Pendant la casson le vapeur sont par-dessus le couvertureÉchéauté de la junction de la cuve et du couvre interne du multi-causeur est dérangéeLe couvreur est fermé d'une manie non compacte/ un object étrangérer se trouve sous le couvreurPosez la cave d'une manie regulière, sans écarts
Étatsque de joint du couvre interne est très saisie, désignée ou dérivéeVértez s'il n'a pas diabétés étrangers (ordures, gnau, monoxide ou rupture) entre le couvissement et le botier de l'apparéil, sortir-les. Fernez tous les couvissement ou jusqu'à clic:
Étatsque de joint du couvre interne est très saisie, désignée ou dérivéeVértez l'âge de l'établité de joint sur une couvissement interne de l'apparéil, il est possible qu'il tautrait la remplacement

VIII. Garantie

Ce produit est garantie 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, le fabricant prendra en charge des réparations avec le remplacement des pièces ou le remplacement de l'appareil en cas de défaut clinsique, cause une mauvaise qualité des matériaux ou assemblage. La garantie n'est entrée en vigueur que si la date d'achat est confirmée par le timbre du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garantie. Cette garantie est reconnue uniquement, si le produit est utilisé conformément au mode d'emploi et qu'il n'a pas été déménagé ou endommagé par une utilisation incorrecte et qu'il s'est completé. Cette garantie ne couvre pas (cause normale et les consommables (lames, ampoules de clairière, revêtements anti-chocs, joints, etc.).

La durée de vie du produit et la période de garantie se calculent à partir de la date de la vente ou de la date de fabrication du produit si la date d'achat ne pouvait être déterminée.

La date de fabrication peut être trouvée dans le numéro de série sur les étiquettes d'identification sur le produit. Le numéro de série se compose de 15 chiffres, le 6ème et 7ème indiquent le mois et le 8ème indique l'année de fabrication de l'appareil. La durée de service de l'appareil donnée par le fabricant est de 5 ans à compter de la date d'achat si l'appareil est utilisé conformément aux directives et aux normes techniques applicables.

Redmond RMC250E - Garantie - 1

Par respect pour l'environnement, (recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques)

Lecture des emballages, du manuel d'utilisation, ainsi que l'épaulard doit s'effectuer conformément au programme de recyclage des déchets. Montrer son engagement envers l'environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordures ménagères.

Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d'autres déchets ménagers, la telle séparation. Les propriétaires d'anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation des matières premières, ainsi qu'au recyclage des polluants.

L'étiquette de cet appareil est conforme à la directive européenne 2017/19/UE relative aux échecs d'équipements et déductibles (DEE).

La directive détermine les conditions de réception et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l'ensemble de l'Union européenne.

Redmond RMC250E - Garantie - 2

L'assignement de monnées en suige des espaces de vente de commercialisation, pigions indicateurs (by l'ay) à la question ci au moment de serrage du dispositif exqui s'on cuirquè la sousidence de montes de serrage en ce produits anastométrie sur dépréciations d'servizio de garantia.

La fonction de eMASTERCHEF qui constitue supplémentaire ou utile s'est propagée plus les recettes comptées qu'elles autres, en particulier des voies propres de cacoon par exemple, à la hora de preparant fertilibaires de col, ternaire sti-geoocap, capus et papés en voies recets, émetteurs, etc.).

La ventilation était le temps de production enclenchée excent a sol unique et apportise o cângarer les paramètres de trajectoire (cunque appelé e huîre ou jaugé)

Estée recommendée par la préparation de yogourt est 8 heures. L'intervalle du ajusté de température de préparation est 30 minutes à 12 heures conso dispos de ajuste de 30 minutes. La fonction d'autocentralalement no es disponible cono this preparation.

Se recommande la préparation de papillotes d'avoine. Il en préparation par défaut en et programme SOATMEAL 10 minutes. Existe la possibilité de l'acquisition manuelle de préparation en et intervalle de 5 minutes à 4 heures ce passé de l'intervalle supérieur 1 heure / 2 heures (par et intervalle haut 1 heure) à 5 minutes (par et interne supérieur 1 heure).

  1. Logistique du besoin d'autorefication, sans ultimement à un temps où la température ne s'instaure supérieure.

Auque "RASTASCHIEE" quèse par particulierment où est la mise préparée une rééjection sur ce qui se complète que exigeant une combinaison de différents programmes de cuisson pour exemple, quand cuire parties de poulet, viande et poisson, estragon, sauge et pasta selon various recettes, deduit de leurs, etc.).

  1. Enrager a volubles com quantité abondante du agua courante.
  2. Délà ce se calcul à la noirceau.

Tuliphenien n'a pas fait un design, évaluation de de la cie et l'air brûlée sur le concept des voies de construction sous la direction du designer du travail ou de ses fonctions.

Délai d'attente pour multikooker A1

  1. Asparagus court 10. Plaquette chaude
  2. Handtäg overföra apparaten 11. Skil för angaknking 3. Lock 12. Konn for frietering 4. Lestaghar ine lock 13. Stromfransgrings clad
  3. Skali 14. Container for ancrage
  4. Conteneur att sima ettkandenser at vatten 15. Pictogramme for skalen 16. Stekspade 7. Anghidi 17. Hallare for slev orch platts 8. Kanrolpamel med display 18. Mthtbogare
  1. 0 Time Delay: knapsack (Délai avant démarrage) - situa ajusterlagtingaget angen lid pour délai avant démarrage, g3 til juster avg minuun/min pour ajustement; angen un gete avec programme d'enregistrement; g4 til configuration initiale pour lancer le programme souhaité.
  2. Dispaly:
  3. -Keco warm knapsack (e-Start/Awakening) - siting det, vda madatignagpnoepnong; partiai ovataivavohmnhlukng
  4. at a Knappen - gi tull justeringar av temperatur och mallingsplats (d automatiska risparametrar (förinst, xYF851R) a propanet).
  5. XeMn knapper (Meery) - valjia band automatiska maliaginingsprogram, jnila liri nuprinsl iing a ngarant 1
  6. x-knappen - minska tid (timmar och minuter) i ludeflängdarna, ange matlagningstid och senarelagning av start; minska temperatur i de automatiska programmen (exempel: YOGURT programmet); valja bland de automatiska matlagningstidprogrammen.
  7. 8-6 knappen - 64d tid (primar och minutes) titinsinglinng, ange managingsitld och senaregångvån start: skl temperature i de autovatiska malapingsprogramm (fisiotom YOGURT programm; väjla bland de autamlåskola malapingsprogramm.
  8. O&O's knapper - g3 till nästa steg after arch haal wt tatt automatiskt program, tid och temperatur by malacristiessrocessor, nuvariable tid.

Indicateur pour température dans matlagingsprogram (formul YOGURTx och EXPRESS: Greenhouse) 2. Indicateurs pour utterande ay matlaingningsprocesen. 3. Indicateur pour automatiska mertlagningsprogram. 4. Temps/Indicateur pour variance trade/Indicateur pour senare/Bogunov au départ. 5. Indicateur pour tickling bilinears, sur notre période moyenne de trade (moyenne) au départ 1. Indicateur pour tidiast installation ar dnuane du sigenareagginaing ay départ. 6. Indicateur pour tidiast installation ar madagininstud. 7. Indicateurs pour utforande av upyamming/autovammling av mter alter. Multikastak ARNDNOO 25364n an en sensiporton ECLD-ospial, som nare the optioner ay bosing son berar por apaporators lace.

Fällig Laget
SIASonstigelegging av start utfirs, tidinstallling av timer och indicator for smarstegging av start tinder pl displayed.
GRONMitarlagningssprogrammet utfirs, od displaytinder recikting av matlagningsdiech indicator ehooking times.
ORANGEUpdatlemming av matlitter utfirs, od displaytinder updikiting av funktionenfd.

Panneau de commande A2

  1. Butons effeis/Canaux (xicluna/Anilars) - gestionnaire/épinglage fonction del incinéra ; intrapersee fonction programmatis de préchauffage, anilars sélectionnée
  2. Butonui iTime Delays (aPornire decalată) - pinirrea regimului de setare a timpului de pornire decalată; trecerea la selecțoria minute/ore/În care este regime de loc; ignestrate progrilui programa de pregătire, revenire la setare filie de fabricatie (regimul în regime de așteptare). Ectan.
  3. Butonal sont/Keep Warm (sont/Incluzirige automata)-pornire programului de pregătire selectat; dezactivarea precărbării funcție incluziune automată
  4. Bouton stCoe - démarre le régime de réglage de l'aspiration et de la température de proc en programmes automatiques (u cxptia programme xO6UBTx
  5. Bouton sMenue (sMenue) - traverse en régime de sélection du programme automatique de cuisson ran à partir des étapes de fonctionnement du programme en cours de sélection
  6. Bouton s-a-missorarea valeurs plu s a minutes in régime de setare a timbru rată timp de prnirig i a cijidrnti minimum valeurs tntbnt, sere a uiputie de puissanc et poimn bctate, mncsrae valeurs do température in programmes automn ( auvaccin pramayr YOGURT) e tiens nie ie aie (c)
  7. Euturalis srs- creteznes valeri corali a minuera in regimul de setare a timpui, setare temporala de prestigie si porrii decalate, cretesnes valeri di temperatura in programme autorene cu excepta programului YOGURT, selectia programului automat de prestigie.
  8. Bouton OK - passage au pas suivant en régime de sélection du programme
  1. Indicateuryalgi de température dans les aiguilles de poêle (tu cxepentia pro PMPPLX06GURxvXPPOSSs
  2. Indication prélminaire d'une pince I Indication prncpaile de pgnne.
  3. Indication programmateur automatique de préparation 1 TTER/IMICARATIIMPONChrimicaratiiMPONpoinEPOMIREca
  4. Indicatorul regimului de setare a timpului curent/a timpului pomire decalata
  5. Indicateur du régime de sélection de l'ampoule de préparation.
  6. Indicateur de fonction d'incahzire manuelle / d'incahzire automatique

Multicooker REDMOND RMC-250E, vous pouvez commander avec des senseurs et un écran LCD avec trois types différents de luminosité en fonction du régime de travail.

Temps maximum de fonctionnement avec l'inclusion des programmes automatisés est de 2 ans.

Est recommandat pendant cacerce d'intermédiaire de paines din laidn a daig au daos in dne o seca. Progmu suprae unic. complete o préapire incapacité e la dépire paila la coace, fimpu del préapire impétic in cadrul programului 3RADx este de 2. ure: estie paise sétacarau maniae u epulipin de préagite in innalcul coprimte int 1 ori paila la ore pausel de setare ot 10 minute. Fonction enclirazme automata si de porre detaclate nu se naltivable in acest program.

Redmond RMC250E - Panneau de commande A2 - 1

ATTEIEI in impati coaerri castronj pi produsol se fergtudl Fosoi jnnsj de bucetie and santei pinae din multicot

Est-ce recommandé pour la préparation diverse de gâteaux de dessert. Le programme de préparation implique l'utilisation du programme DESERT. Il est de 50 minutes. Il est possible de régler manuellement le temps de préparation dans un intervalle compris entre 5 minutes et 3 heures avec des pas de 5 minutes.

Est recommandé pour préparer le pain, les courgettes farcies dans la coupelle. Le temps de préchauffage implicite dans le cadre du programme EXPRESS est de 26 à 20 minutes, selon le pain. La valeur du temps de préchauffage reste valable sauf fonction de cuisson différente. Un manuel d’instructions supplémentaire se trouve au point 1-2 de la section instructions générales pour l’utilisation du programme automatise et au point 8-6 (à l’exception du point 3-5).

  • Préparation cassavale.
  • Sterilize zara vasel; objectetel de uz personal.
  • Pasteurisation des produits liquides
  • Incalzinea mancani perrtu copil.

Accessoires supplémentaires ne sont pas inclus dans le paquet livré, pour le multicuiseur REDMOND RMC 250E. Pour l'achat de ceux-ci, se référer aux routes produits REDMOND peut-on site web www.rmulticooker.se ou dans les magasins directs officiels.

Ina n de pina f o a apuulnai sau pertne iepndesrae mnsurine opacate apuei dute Iburenme, se recomandi stenea cormunilui si a capulni ulterior io su olude de 9e ojei si jiebreea temp de 15 minu une umi junitie en programat e STEAMs Folsioti o pionl ma solui pern tspol siae. Este recomdici curitareapanut alaputri imedat dlupfisoe.

100 Un uniput vapeur apparut, est inocerf sans péril. Aucune intervention n'est nécessaire. Introduction en odeur caractéristique apparue, un dépôt épura tout de ot caucaher.

Au fort utilizing ingredière neccorapurifaza, offéré éçues de unutilité [légme rare surcutie ruscque, fructe de pâtage congelette, santeiliné (sau).]Alcayet iingredière in casuspondente ou réjette copuril. Incercet si non alageng le calitite de ingredière production, cose crotti en pea mutà amidiante sales felsi[le dupa postidate in canuté](jiminale)
Dunnewaestra à l'âté: pepe m'tout copurage précaïtée in multibratéral fischiStiriatu-va sa cassette copurin d'multibratérismer imedité ce sera gata. In cas de neceastant puté l'âté produis in multibratérismer pe an termen scurtc uca autoclinifiziare correctati
Dulie ou zhién au fost du halteApeiati la rejea verificaté àcadaptaient此前 modélu dispositivluii dat, Sèctoria Ingénieurs, metaor de prêterate,propertéimaricajai tresse si corresporeùr qu'ecommendable acerbii
Alutat lstat nout timp cqurel d'aptol de cept
Nuari ciemir filin sau ai hambre alutari dàu
Au fost consiste gèvrelà la stabilità ingénielettrice
Réjetà aiesè di dumenavostro ni este potrivà percuto puri l'modéli dat at mui thierodittoniul

in rndul modeler multiferbtreier REDMOIN in programede sTREW si SUGP i insuficienl hichui in cunst inest activ. residut autuainai

Programul Recommendári de utilizesTimpul de pregirature initialeIntervocul timpul de pregirture/ pasul de saretePernite d'obasiLevea la parametris di serraIudictrice automatà
MULTICOOKFregîtùre diversel rumini cu possibilitatea setii i temperaturei & a timului de preguître15 min2 min - 1 orä / 1 min1 orä - 15 ore / 5 min+ - +-
STEWInabitùspirea cu abur a legumetul, a cārnii & pestuloi1 urd20 min - 8 ore / 5 min++
BANECacaracan eucuriar, pardispanul, budiclctor, alus-turil din fieljai, a tarafiori & a altusutiler cospite1030 min- 8 ore / 5 min + - 7 ore--
ProgrammRecommender de utiliserTimpul de prégêtre impliutIntervalul timpul de prégêtre/ passu de sefarPomme decralaLégua la parametris de lacoIndications autoris
C O O K / BEANSFerbera legumel, a cāmí, pepelui si a leguni-noselkr40 min 5 min - 6 ore / 5 min + -
SOUPPreparazione felulii intali (corheol, tupelori etc.)1 ora20 min - 5 ore / 5 min+--
FRYPräfùra legumel, a cāmí de pastire15 min5 min - 1 ora 30 min / 1 min--+
RICE/GRAINFerbera oreolul, pregîttàs diversor tipuri di toci35 min 5 min - 6 ore / 5 min + -
PALTAPreparazione pastelari dupà differente tipuri di reteze10 min2 min - 30 min / 1 min-+-
STEAMPreparazione pe uluti a legumelur, pepelui, a cārnìi, a producer vegetarile e dietettice50 min 5 min - 2 ore / 5 min +++
PILAFPragitàre differitor tipuri di plaf1 ora20 min - 1 ora 30 min / 10 min+--
BABY FOGOPragitàre malachiarior perna copi1 ora10 min - 5 ore / 5 min+-+
COTTAGE CHESEPragitàre bronzai colizi di casa20 min10 min - 10 ore / 10 min+--
YOGURIPragitàre differitor tipuri di taur8 ore50 min - 12 ore / 30 min+--
SLOW DOKFirubissima piin pujilä a legumelur, cāti, a pespetiul5 ore3 ore - 12 ore / 10 min+--
GAMEPragitàre mäxiclurion din vinoz [la cānìi tari i sistasse, a buccagli rani di carne de pastire]5 ore 1 ore- 12 ore / 30 min+--
OATMEALPragitàre territuri o lape10 min5 min - 1 ora / 1 min1 ora - 4 ore / 5 min+++
DEEP FRYPräfùra in fruteza50 min5 min - 1 ora / 1 min---
PIZZAPragitàre piizza25 min30 min - 1 ora / 5 min--7 ore
BRIADCacerea piñani2 ore1 ora - 6 ore / 10 min---
DESSERTPragitàre differitor tipuri di desert50 min5 min - 3 ore / 5 min+-+
EXPRESSPragitàre rapità cicerùa, a tercutori di lammitcase20 min---+

In oeuf est prêt à une température de lucra u elementarion de foedzla. Tipul recomandat pentru prepararea diverselor produse în abur

ProduzGrevatate, g / cantCantitatea de apä, mlTimpul de pregirite, min
1Flie de percyvit (cubice de 1,5-2 cm)50050020
2Flie de miel (cubice de 1,5-2 cm)50050020
3Flie de pui (cubice de 1,5-2 cm)50050015
4Chitrateute/palpaie180 [6 bur./2 450 (3 bur.)50020/30
5Pejiz (fiter)50050015
6Cocktail de fruite de mousse (prasapit congeate)5005005
7Celumnpi/Whinloli4 buc.50020
8Caroli (tilati in 4 buci)50050015
9Marcov (rubice de 1,5-2 cm)50050030
10Stedii (tilati in 4 buci)50050050
11Lagume (prasapit congeate)50050015
12Oui de guine5 buc.5005

Tetrae lauigl co noslere, o cestes sur mandarion générale. Tinotr taige peut sa différence de valeur recueillie fin en fonction de propriétés produits spécifiques, durée et de préférence gustative manuelle. Recommande référentiel thé folosirea régulador et température en programul MULTICOOK

No.Temperatura de lucruRecomandi di utilizare
135°CDoprlità alaunulii s pregiltria oletulii
240°CPregiltria laururilor
345°CDespire
455°CFermentare
555°CPregiltria ocor brulec
660°CPregiltria caetulii verd sau a minacrurilor pensu copili
765°CFlebrera cinni in amolai j vacuum
870°CPregiltria blautuni punci
975°CPasteuritrare sau pregiltria caetulii alt
1080°CPregiltria blautuni glintbein
1185°CPregiltria branel duci sau a minacrurilar care neasiti un timmi indelungat de preparare
1290°CPregiltria caetulii rosu
1395°CPregiltria terculirer de lupte
14100°CPregiltria bealeiler sau a dluteurilar
15105°CPregiltria pittlei
16110°CSterillane
17115°CPregiltria siuputuli de zand
18120°CPregiltria ciananul
19125°CPreparare cinni inisboste
20130°CPregiltria buincii
21135°CPragria mandurilar qata preparate pertu a le confiri a cuspia crocuta
22140°CCoacore
23145°CCoacerea legumeleri s a peteileu in staniol
24150°CCoacerotra cinni in staniol
25155°CCoacerea aiusturilir din aiut cu drejlae
26160°CPragria cnil de patare

RMC-250E

Dopoulièse se pro snaïmés, masé, yénaré, dirn. nôtre, dômbre. Piedevallère côba varétin v programme d'RY à 15 minu, automaticty naïssené tâploz: varétin je 153°C. Mâtène si naïsté côba varétin rucne et rômezé 5 minut à 1 hodina 30 minut s postupé

Tasadao I. Shimizu, Pooja Ozekiandzilova, Sutra V. Kotter, Haimun K. Ongulzoy, . Ako yaz sebabril piliplipotemov, krasnoje protapetodnaya sradu odni zholny e-mail: 4670918592. In accordance with the manuscript, P. O. Box 300, Zhukhovskiy, vychudnaya.

Programme RICE/GRAIN

Dropujece je provaleni i riznych kaj. Pledvejlen da bava valeni v programu RICE/ GRAINS 31r 35 minut. Mite ul sistirostiv da bava valeni nuchi v riznien 5 minut 4 hodiny s postupon nestavlen 5 minut.

Program PASTAs

Dopouloche se prévaient trestivin, prispavrasy pasti poulirzhi nechuieptiu. Prcvdoyla coiba vafeni y programu. sA7ASTs tria 10 minut. Muzhe z si nastavit dovabu vafeni rutne y rezmien 2 a230 minut sputuprem. nastaveni 1 minuta. Funkte x Time Delayen iy tona programu m Disiciqisi.

Zutectic atolchvichdy doxy vate spuot poa zou dauszt prstjgm prwocnich parncto hao zane with volal.

  1. Postupute peode 11-6 fsiseobcrpospup pf pouzit automatickych anopnigms.
  2. Okaznik, Kozly zozile vhtwa. Vodam, zamajz oztuzvukoviy vostrak. Optarnoy otvejete viko a dele potevralno de woud vrojd, pask vazelte viko 2 od slystere cvakrutni.

Program STEAM

Dopoujoule su prévenir p'aire zelening, nyb, masi, dirtichek a vegetariane jidel. Prédoviciere dop voient programa rvs 30 minutes, mullete si nastavir cobu 12

Zaepn 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

  1. Postez-vous selon les étapes de 2-8. Voie générale pour le lancement des programmes automatiques.

Program ePILAF

Osobono utbe se pro pifrawi rizich dru piu. Pfevedolenia doha valetin v programu sPILAF trv 1 ricuna. MlZece si neslatve dobu varilni rizicn v rizacne 20 minut a 1 hocailr 30 minutspoepurim rastven 10 minut.

Programme BABYFOOD

Opération se programme automatiquement dès lancement. Prévédovere debu valen v programu -6489 FOO0s 1 hodin, Mudeze s naustav do buval valen rov mezna 10 minut at 3 hodin s postuplen naestveni 5 minut.

Programme COTTAGE CHEESE

Depouricique se pro applique domachte taurin. Pecovolna de bale vafeni y programu cSOTTAG CHFEES rva 20 miny. y programu sCOTTAG CHFEES si munte nastavit da bale vafeni riche ozei 10 minut d 10 hinde s postempen nastavent 10 minut. Furunice automatichke abhydri ney y tonta programu k dispioci.

Programme YOGURT

Doponutju se pro proujogurtu, Pledwela naba vaeni v programu «YOGURTs» trix 8 hodin. Različna nastav conventional doz vaeni je 30 minut / ad 12 hod s postupen nastaveni 30 minut. Funkcije automatičko odvijanja varn / v tom ogradarni din disparizic.

Program SLOW COOK

Dopoucruje se ora pormale valenci zeleniny, rny, masa, Pledovolenia dobe valeni y programu a SLOW COOKs 1va 5 hedin. Muzee si nestavit dobe valeni nacr y Roznezi 3 hediny a2 12 hedin s postupen naestiven 10 minut. Durée de cuisson standard pour légumes, riz, viande, PLEDOVOLNIA durée de cuisson au programme SLOW COOK de 1 à 5 heures. Vous pouvez régler la durée de cuisson manuellement entre 3 et 12 heures avec un ajustement par incrément de 10 minutes.

Program Game

Paramètres se prennent dans le menu (dans le dossier paramètres (programme, temps de cuisson)). Préviodovla deo ovoi programu GAMTe r3v 3 hodin. Muze t sastavt do buva feni u nici v rozmei 1 hodina z 12 hdn s postupen nastavn 10 min.

Programme OATMEAL

Dopoujushe se pro aprime mleckrki kaj. Pridovalenla doba varien in programa OATMEAL 14 vort 1 minut. Muzene si nasvatic doba varien riecne iz rozmene 5 minu a 4 hocin s postupem nestaveni 1 minuta [pro interval: 2 na 1 hedin] 65 minut (pro interval: delae nez 1 hedin).

Naparir, miénié kixu si côte miénié poucui université program #MUL1COKo (epipominié: bipétie voient 95°C)

Programme DEEP FRY

v multifonctionnaire hierd REDMONRMC-250E je kavi disposition mesne fonctions. Mutei si t kum potu poudi snic kst, kiter je socsti sounayr. Pledovlena doba valeri programaru dEEP FRY vta 30 min. Mutei si nestavti cobu valeni rucne vrozmii 5 min zut a 1 jodma s pasupogen nastenvi 1 minuta. Funktu odizadez eartu neni vtonto programaru k disopziad. 1. Postquite poite nadevo 8, 1-5 cdo Vseobern'sostup pf poulti automaticch programace. 2. Pliptode cf. zatka fe rtoviak koi a rovmoneire olzdo de n o potavny. Stiskrke specini Cst dztakia a volzte ji speclilniho obovu koi. Ovnilote tsk na rukojet a zafujce se v specilniim obovu. 3. Postobjutje peodie nadvod a zecup, upypluiu uvedeneho Gsu apamit deovite viku umukfinkhru hme. Dece Huvakstac kst avaminarin da misy. Nezavire voika. 4. Ukeniemi program Vam ommi nekukayisi slpi, zaseinde indicator program a indicator 3akita uStartKeep warmvynyckote kots potavzimarn a zahulitej i na deraj nskny mokcem specilshn kaksu ra sio. Nichte may icapot. Pferlak va herven 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

STOP PDZOR! Obje je veinn haray Poutiveje ochrannck kuchyriske kucnice pro ytozeni fiovaccho koe.

Dopoujocé se pro piropaw pizy, Pfeurolavon doba valenci y programu PIZZA vte 25 minut. Mózei si nastavit doba valenci rucé y ruzem 20 minut 2 a 1 hora s postapen nestam 5 minut. Farkle odolozhoche statu neni tompă programu k dispoziț.

Maximum d'huile dans la matrice jusqu'à 2 hndy.

Program BREAD

Douches de se programme riquich d'heure chiac zione mouy a s plidamir nire mouy Program poietzj konti cyllas piropy goiie naikrntstt a 6 de pogeni Pledovetna dobe vani y prnato eBRADE tve 2 hodny M3aTe s nastvab dobu vaire nfe rizmezi 1 hodina a6 hodin s postupem nasveti 10 minut. Functu programmekho shivni an olazeenne staute nejuy u taniro programu kdiszaki.

P0201V 4 pièces 1981 P1y 1991 hote 1000 1000 1000 1000 1000 1000

Programme dessert

Dropuce se pro i prnayr rnrzne dezerf. Plovdorola dba valen y programu dDESERTs trve 50 minut. Mlute si nastiv debu valen rurne v ronzmei 5 minut a 5 hedry's postapm nastavien 5 minut Programme dessert. Pour utiliser ce programme, sélectionnez dDESERTs. Très 50 minutes. Mlute si nastiv debu valen rurne v ronzmei 5 minut a 5 hedry's postapm nastavien 5 minut

Program express

Depuis le proy no pourpié rizk schéch klé dh drhkiu k. Grâce fonctionnement programm eEXPRESS je 20 minutes. Nastavien hodot dovnya t un funeo sdozhen taee u vorto programn k disqicii.

Postupujte podle návodu části a Seobecný postup pro použití automatických programů, pak čl. 6-8 (mimo čl. 3-5).

Nálepky testu. - Příprava sýra. Sterilizace nádobí a osobní hygieny.

Dolné příslušenství soudcového doly kufrunního hrnce. DMOND RMDCR 250E, Polní příslušenství o výrobci hore DMOND můžete na straně www.mttcooker.com nebo prodejích officiálních prodeji.

Prid cistn mptroj pvesdcte se je odoen od elektrck site a upine vychali. Pfd prvnim zaprutin pfstroje a taki pro oodrnni zhiopov valeni y multifunctor nmi doporucie se uifit misia a vithni vika pfstroje 9% rotoxien octu a dehen 15 minv ayf pluk citrony progrinot STEAM. Prêt cistn mptroj pvesdcte se je odoen od elektrcké site a upine vychali. Pf přvním zapnutí pfstroje a taki pro oodrnni zhiopov valeni y multifunctor nmi doporucie se uifit mísi a výtni vika pfstroje 9% rotoxien octu a dehen 15 minv ayf pluk citrony progrinot STEAM. Prêt cistn mptroj pvesdcte se je odoen od elektrcké site a upine vychali. Pf přvním zapnutí pfstroje a taki pro očištění zhiopov valeni y multifunctor nmi doporučíme se učistit mísi a výtni vika pfstroje 9% rotoxien octu a dehet 15 minv ayf pluk citrony progrinot STEAM.

Proisteni pistroje pozitivě měkké tkaniny a nábenské prostředky na myčku nadob. Doporučujeme čistit pístroj hned po použití. P10 Průčezot zůžolázy pozačn dehjuc houc, romy haukiv dhtchnv novok jaká chemický agvnnich tao. Zůžolázy sp opoňvat pístav ao vady něboc hou muvitat pe teukwicu. Kastrupiistráje čistěte jen v případě potřeby. Máš fí báa 10 po kadém poedlí aiojste. Taeky si kmó něm geoovatrykne naotoi Poakonikn Gcninovc pwrchmsity je natoi astn nasaee. Vítě hi hinkov e vio je tfeba čistn po kadém použil pfiistroje inedoporruje se použit myčnídob 1. Otevite kv matufkncn hiroe. Yzmeze 2 doiny plastvé d2ky, teče, bez speciálních disil potahmete vintin i kv smere n sabe o nei, sae se odpoví od bkanlino kv. 2. Oitele pov whiv hinkov kvanneu vípadě pohetý myte astraněné vko pekeoui vao, mzeke k tomu pozlt proedy k na imt nadob. 1. Umsätze hinkováké vika plastovir ystukpmd o horin strakj, spoju he s hlavním vikem a tehe pflute colin fixatory cook. Meusals cykvatn. Páni ventil se duparucje čistit po každém použití pístroje: 1. Odstraňte hlinkové viko a lence potášnete ventil za vystupek, pak ho odpojte. 2. Důkladně ho omyte pod tekutou vodou. 3. Vizcaya lo a nanejagl g vovvulnis. Během varení je malz yvovreon konzandzu, který se v tormo modalu zhemazduje v speciální dutině v kastre zaizani okato miskny. Kondanzi mázte nadzne asustent pomezi uuklyk ubrouscu. Pukol coa ke zachnere zu zaspireni, ie tbea čistt porvch pravcni kornoy, abu neoloi k seltani neho pecsuzeni ofrstei. Píďcioiim procavni karny multiluncknhe hine plesvedte se, že je oepjcn ge elektrické síť a nire ycnicld Buchl stn aowm lomny, oovt npt opoua kry tcn centralhio temicbo hsmane ie umstien uprsted oo poohdoyo dooepoeae sice sti vukla (nikol mokkoul) houbekai brouskop. Budok podzut eudat yro mstradcky i te na uokran

myi a cillisidiladde adatritn jy hlya klyh a yby lauokia mochr vukic nedouichz zapchni pni ndeslnei varer Vpiae, ze se o ahobsielien klen kontralini termekite sarnace destately cici prenye oparate odstraste je pina skustriky satae. Pro efisiin upimineo porvhr taep podloie ly pode vihikov houbiiu stifei rovtstno bi ny sntektiyki vataly.

PI Pi dioe prnrodinie paoi oipniy poaepen gess mide do a hpi el csteone zane bany topoe pdoatoy To xak nen Jankovskiy zoien yoda plozite e ned zaidy v no jehavodny proroz.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Redmond

Modèle : RMC250E

Catégorie : Appareil multi-cuisson