1550 AA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1550 AA SKIL au format PDF.

Page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 1550 AA

Catégorie : Scie

Caractéristiques Techniques Scie circulaire SKIL 1550 AA, puissance de 1200 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, profondeur de coupe maximale de 55 mm à 90°.
Type de Lame Lame de 190 mm de diamètre, compatible avec des lames de type TCT.
Utilisation Idéale pour la découpe de bois, panneaux de particules, et matériaux similaires.
Poids Environ 3,5 kg, facilitant la maniabilité et le transport.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les ouvertures d'aération et lubrifier les pièces mobiles.
Réparation Réparations recommandées par un professionnel, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1550 AA SKIL

Comment puis-je changer la lame de la scie SKIL 1550 AA ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord la scie. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez la vis de fixation et rebranchez l'appareil.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un problème électrique à faire vérifier par un professionnel.
Comment puis-je régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le levier de réglage situé sur le côté de la scie, ajustez la base de la scie à la profondeur désirée et resserrez le levier pour maintenir la position.
Pourquoi la scie vibre-t-elle excessivement pendant l'utilisation ?
Une vibration excessive peut être causée par une lame mal installée, une lame usée ou un mauvais support de l'objet à couper. Assurez-vous que la lame est correctement fixée et en bon état, et que le matériau est bien stable pendant la coupe.
Quelle est la puissance de la scie SKIL 1550 AA ?
La scie SKIL 1550 AA dispose d'une puissance de 1 500 Watts, ce qui offre une performance optimale pour les coupes dans divers matériaux.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Pour nettoyer la scie, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Pour les résidus de résine ou de sève, un peu d'alcool isopropylique sur un chiffon peut être utilisé. Ne pas immerger la scie dans l'eau.
Puis-je utiliser la scie à l'extérieur ?
Oui, la scie SKIL 1550 AA peut être utilisée à l'extérieur, mais assurez-vous de la protéger de l'humidité et des intempéries. Évitez de l'utiliser sous la pluie.
Quelle est la garantie de la scie SKIL 1550 AA ?
La scie SKIL 1550 AA est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1550 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1550 AA de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 1550 AA SKIL

• Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux

en bois, tels que des poutres et des plances; il est

également approprié pour chanfreiner

• Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

• Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTSDEL'OUTIL②

A Rangement pour la clé

B Boulon de xation8

C Vis de l΄arbre porte-couteaux

D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage

E Indicateur de la profondeur de rabotage

F Adaptateur de l’aspirateur

G Evacuation copeaux

J Interrupteur de sécurité

K Interrupteur marche/arrêt

L Encoche en V M Fentes de ventilation

SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

les personnes. Conservez tous les avertissements

et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans

les avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des

outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente

le risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

présentant des risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

inammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) Lachedesecteurdel’outilélectroportatifdoit

êtreappropriéeàlaprisedecourant.Nemodiez

enaucuncaslache.N’utilisezpasdeches

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie

ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresnsquecelles

prévues,n’utilisezpaslecâblepourporter

l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le

débrancherdelaprisedecourant.Maintenezle

câbleéloignédessourcesdechaleur,desparties

grasses,desbordstranchantsoudesparties

de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre

réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

Faitespreuvedebonsensenutilisantl’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque

vous êtes fatigué ou après avoir consommé

de l’alcool, des drogues ou avoir pris des

médicaments. Un moment d’inattention lors de

l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves

blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

toujours des lunettes de protection. Le fait de

porter des équipements de protection personnels tels

que masque anti-poussières, chaussures de sécurité

antidérapantes, casque de protection ou protection

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez

que l’interrupteur est en position arrêt avant

debrancherl’outilausecteuret/ouaublocde

batteries,deleramasseroudeleporter. Porter les

outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher

des outils dont l’interrupteur est en position marche est

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas

devêtementsamplesnidebijoux.Maintenez

cheveux, vêtements et gants éloignés des parties

de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir

lespoussièresdoiventêtreutilisés,vériezque

ceux-cisoienteectivementraccordésetqu’ils

sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs

de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

électroportatifappropriéautravailàeectuer. Avec

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux

et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

dangereux et doit être réparé.

c) Débranchezlachedelasourced’alimentationen9

courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant

tout réglage, changement d’accessoires ou avant

de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche

une mise en fonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés

hors de portée des enfants. Ne permettez pas

l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

sesontpasfamiliariséesaveccelui-ciouquin’ont

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont

dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non

e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériez

que les parties en mouvement fonctionnent

correctement et qu’elles ne soient pas coincées,

et contrôlez si des parties sont cassées

ouendommagéesdetellesortequelebon

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

Faites réparer les parties endommagées avant

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

des outils électroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

les outils à monter etc. conformément à ces

instructions. Tenez compte également des

conditionsdetravailetdutravailàeectuer.

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns

que celles prévues peut entraîner des situations

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

parunpersonnelqualiéetseulementavecdes

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer

la sécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS GENERALITES

• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

dB(A); munissez-vousdecasquesanti-bruit ④

• La poussière de matériaux, tels que la peinture

contenant du plomb, certaines espèces de bois,

certains minéraux et diérents métaux, peut être

nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation

peut provoquer des réactions allergiques et/ou

des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des

personnes se trouvant à proximité); portez un masque

antipoussières et travaillez avec un appareil

dedépoussiéragelorsqu’ilestpossibled’en

• Certains types de poussières sont classiés comme

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne

ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des

additifs de traitement du bois; portez un masque

antipoussières et travaillez avec un appareil

dedépoussiéragelorsqu’ilestpossibled’en

• Suivez les directives nationales relatives au

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement

de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

• N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;

faites-le remplacer par un technicien qualié

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

changement d’accessoire

• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

peuvent également être branchés sur 220V)

• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

enlevez-les avant de commencer le travail

• Avant d'utiliser l'outil, vériez que les couteaux ne vont

pas entailler un quelconque objet

• Utilisez un câble de prolongement complètement

déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

• Utilisez des pinces ou tout autre système pratique

pourxeretsoutenirlapièceàtravaillersurune

surfacestable (si vous la tenez dans la main ou contre

le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous

• Tenezl'outilélectroportatifparsespoignées

isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en

contactavecsonproprecâble (couper un l sous

tension peut mettre sous tension des parties métalliques

exposées et cela pourrait pourrait électrocuter

• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible

• Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs

• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

mettez directement l’outil hors service et débranchez

• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

• Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le

moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont

complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le

• Attendezl’arrêtcompletduporte-couteauavantde

reposerl'outil (un couteau en marche peut attaquer la

surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle

et donc un risque de blessure grave)

• Changement/inversion des couteaux ⑥

Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont

les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un

côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé

! arrêtezl'outiletdébranchezlaprise

- prenez la clé du rangement A

- tournez l’outil à l’envers

- desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas

- sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de

- replacez le couteau dans le porte-couteau en position10

inverse ou utilisez un nouveau couteau

! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans



! les deux extrémités du couteau devraient faire

saillie de la même manière

- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé

! changez/inversez les couteaux en temps utile;

utilisez seulement des couteaux tranchants

! changez/inversez les couteaux les deux couteaux

 Réglage de la profondeur de rabotage ⑦

- faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"

augmenter/diminuer la profondeur de rabotage

- utilisez l'indicateur E comme référence

- choisissez toujours une profondeur de rabotage peu

profonde et répétez le processus de rabotage et

d’ajustement jusqu'à ce que la profondeur desirée soit

 Evacuation des copeaux ⑧

- branchez l'aspirateur à l'aide de l'adaptateur F à

l'évacuation de copeaux G comme illustré

! 

 Patin de repos H ⑨

- protège la pièce à travailler de tout dommage quand

l'outil est placé sur le côté

- se pliera automatiquement vers l’arrière lors du

 Utilisation de l'outil

- ajustez la profondeur de rabotage

- positionnez l’outil sur la pièce à travailler

! 

sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la

- mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le

bouton J ② (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut

pas bloquer) et puis en poussant la gâchette K ②

! avant que les couteaux atteignent la pièce à



! 

la(les) zone(s) de couleur grise ⑩

- tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le

vers l’avant en un mouvement continu

- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à

- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de

rabotage indésirables

! 

la pièce à travailler

- arrêtez l'outil en relâchant la gâchette K CONSEILS D’UTILISATION

 Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière

(accessoire SKIL 2610394020)

 Pour chanfreiner, utilisez les rainures en V dans la

- sélectionnez l’une des 2 rainures en V L

- réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de

la même manière que la rainure sélectionnée

- pour des rainures plus importantes, tournez le bouton

D an de sélectionner la profondeur de rabotage

! 

 Pour des suggestions complémentaires voyez www.



 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

 Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations M ②)

! 

 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et

au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,

la réparation ne doit être conée qu’à une station de

service après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service après-

vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la

vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

 Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

 (pour

les pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d'équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole ⑫ vous le rappellera au moment de la

mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

 Nous déclarons sous notre propre responsabilité

que ce produit est en conformité avec les normes ou

documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000,

EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,

SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL BRUIT/VIBRATION

 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 83 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 94 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration 3,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =

 Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l'essai normalisé de la norme

EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs

outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de

l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil

pour les applications mentionnées11

- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation

pendant qu'il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d'exposition

! protégez-vouscontreleseetsdesvibrations

parunentretiencorrectdel'outiletdeses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail