MODE D'EMPLOI GSR 10 82LI Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions
enumerées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait réference à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'utilé électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'otil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramageur ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utilé électrique ou les premises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu a des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et deGRAISSES. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de
18 | Français
batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite talle qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommage ou modifié. Les batteries endommages ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou a une température excessive. Une exposition au feu ou a une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'util fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses-vasseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
- Tenir l'outil électricque par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties metalliques exposées de l'outil électricque et provoquer un choc électricque chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs
Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesse supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Toujours commencer a percer a faible vitesse et en mettant I'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptiblé de se plier s'il peut tournier librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-sures.
Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arret. L'outil risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
- Arrêtez immédiatement l'util electroportatif des que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincide dans la piece ou quand l'util electroportatif est en surcharge.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction elevés peuvent survenir en peu de temps.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'tutilizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le devissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin automatique
(2) Bague de préselection de couple
(3) Sellecteur de vitesse
(4) Bouton de déverrouillage d'accu
(5) Accu
(6) Selecteur de sens de rotation
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
(8) Indicateur d'etat de charge de I'accu
(9) Éclairage « PowerLight »
(10) Poignée (surface de préhension isolée)
(11) Porte-embout universel
(12) Emboute vissage
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Perceuse-visseuse sans fil GSR 12V-15 |
| Référence | 3 601 H68 1.. |
| Tension nominale V= 12 | |
| Régime à videA) | |
| - 1re vitesse tr/min 0-400 | |
| - 2e vitesse tr/min 0-1300 | |
| Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393A) | Nm 30/15 |
| Ø de perçage maxi |
Perceuse-visseuse sans fil GSR 12V-15
| - Acier mm 10 |
| - Bois mm 19 |
| Ø de vissage maxi mm 7 |
| Plage de serrage du mandrin mm 1,0-10 |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:20148) | kg 1,0-1,2 |
| Températures ambientes re-commandées pour la charge | °C 0 ... +35 |
| Températures ambientes re-commandées pour l'utilisation9 et pour le stockage | °C -20 ... +50 |
| Accus recommends GBA 12V... |
| Chargeurs recommends | GAL 12... |
| GAX 18... |
A) mesure à 20-25°C avec accu GBA 12V 1.3Ah.
B) Dépend de l'accu utilisé
C) Performances réduites à des températures < 0^
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est de 71 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN 62841-2-1: Percage dans le metal: a_h < 2.5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils electroporatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintain des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximes, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'ouil electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Apre'sl'arret automatique del'otil electroportatif, n'appuyez plus sur I interrupteur Marche/Arret. L'accu pourrait etre endommagé.
Pour partager l'accu (5), appuyez sur les touches de déverrouillage (4) et retirez l'accu en tirant vers le bas. Ne force pas.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (7) n'est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement et rapidement l'accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin.
Ouvre le mandrin automatique (1) en le tournant dans les sens 1 jusqu'à ce que l'accessoire puisse être inséré. Insérez l'accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automatique (1) dans le sens ② jusqu'à entendre un clic. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires aprous de I'utiliser ou de personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veiliez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux salariés àtraiter en vigueur dans vosre pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montagede l'accu
Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.
Mettez le selector de sens de rotation (6) en position mediane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Montez l'accu charge (5) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée.
Le sélecteur de sens de rotation (6) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arret (7).
Rotation droite: Pour pincer et visser, pousez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la gauche.
Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionné le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la droite.
Présélection du couple
La bague de préselection de couple (2) permet de préregler le couple dans 20 positions. En cas de réglage correct, l'accessoire de travail s'immobilise dés que la vis arrive au ras de la surface ou que le couple préselectionné est atteint. Dans la position ◆ limiter du couple est désactivié, par ex. pour le perçage.
Pour dévisser les vis, choisissez éventuelles un réglage plus élevé ou réglez le/selecteur de mode sur le symbole
Sélection mécanique de la vitesse
N'actionnez le sélecteur de vitesse (3) que quand l'ou-til electroportatif est à l'arrêt.
Le selecteur de vitesse (3) permet de presélectionner 2 plages de vitesse de rotation.
Vitesse 1:
Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages.
Vitesse 2 :
Plage de haute vitesse ; pour les petits diamètres de perçage.
S'il n'est pas possible de pousser le selecteur de vitesse (3) jusqu'en butée, tournez légrement le mandrin avec le foret.
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en marche l'outil electroportatif,actionnez l'interrupteurMarche/Arret(7) et maintenez-le actionné.
La lampe (9) s'allume des que l'interrupteur Marche/Arrêt (7) est actionné. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise.
Pour arrer l'util electrolyportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arret (7).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil electroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Quand l'interrupteur Marche/Arret (7) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.
Cela permet de visser des vis même quand l'accu (5) est dé-charge, autrement dit de se servir de l'outil electroportatif comme d'un tournevis à main.
Frein d'arrêt immédiat
Dés qu'on relâche l'interrupteur Marche/Arrêt (7), le mandrin de perçage est freiné afin d'empêcher le ralentissement par inertie de l'accessoire de travail.
Lors du serrage de vis, ne relâchez l'interrupteur Marche/Arret (7) que lorsque la vis est encastrée dans la pierce à travailler. Ceci prévent l'enforcement de la vis dans la pierce à travailler.
Indicateur d'etat de charge de I'accu
L'indicateur de niveau de charge de l'accu (8) indique pendant quelques secondes I'etat de charge de I'accu lorsque I'on enforce complètement ou a moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Il consiste en 3 LED vertes.
LED Capacité
3 LED allumées en vert ≥66 %
2 LED allumées en vert ≥33 %
1 LED allumée en vert <33 %
Clignotement en vert d'1 LED Réserve
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l'utilé electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation de l'outil électroportatif est réduite. L'outil électropatotif se remet à fonctionner à pleine vitesse des que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles.
Instructions d'utilisation
Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'ecrou seulement lorsqu'il est à I'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Après avoir travaillé à une petite vitessependant une période relativement longue, faites tourner l'outil electropoatafà vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Lorsque vous percez du métal, n'utilise que des forets HSS (HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts et affués. La gamme d'accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommendé d'effectuer un préperçage au diamètre interieur de filage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des inform-mations sur les pièces de rechange sur le site: www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
22 | Espanol
Vous etes un utilisateur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez:
ServiceAprès-Vente Electroporatatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la reglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuilleç également respecter les réglementations supplémentaires évientuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electropotatifs hors d'usage, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.
Accus/piles:
Li-Ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 22).

Espanol
Preseclusion del par de giro
Per le batterie al litio:
TaNbMo ihepuinHoro Bn6iry
PnBjNyckaHHI BmHKa4a(7)CbePdHbHnNatPOH raMbmyTbcIzHM3an06iraetbcraHEpuHHN Bn6ir po6o0rO IHCTpyMeHTa.
Pn3kpyuBaHHI rBHTIB BiDnyckaTe BMMKaq (7) nIe nicra toro, k rBHT 6ye 3akpyeHn BPiBeH 3 MATEpiaIOM. 3aBnKn cBOMy rONOBka rBnHTa He 6yde NOTOnATn B mATEpiani.
IINKATOP 3apAaKeHocTi akymnTOpHoI 6atapei
IINKATOP 3apJxHeOCTi akymyTAPHO6bATEI (8) noka3ye npn HANOOBHy a6o NOBHCIO HAHTCHYOMY BIMNKaui (7)npOTAROM DeKINbKOxCeKYHcTah 3apJxHeOCTi akymyTAPHO6bATEI MaE 33eneHi CBITNOIOHN.
CbitnodioEmhictb
CbivHn3-X3eHnX≥66%
CbueHHa 2-x3eneHHx≥33%
CbueHHa 1-ro3eneHoro < 33%
БиMuHnHa1-1-ro3eNeHOrope3epB
jglj slgdu s g uu clu wulio jy S o laiw jui juiabl g jie olkws
jIjI jog g b
. 15iS oIaiol kws jI gJgJjI Sui, sUog g gJI IJIg Joi d S igw JyI yI g Og
sbs jll dawgs n jwlsjus g .siI JJI sJUg 9
jI JAI wglu jol jil jai I SsS
.5iLo sgl
49 Lalaio ugs
oJal g d jg JgS wJus Jd aLolai g yjgl Jd as sdi olw JyJl alg Jlaim J
Lol dJU C
.
ajolaiawlpsc
.
Sjto slwdsuwhbgo
iiaom. sisi g o jL g a o
g dusw g jI l c b g ds iis C
siuoi yu
siss jls ag w j
g jI jI Jolsc g 1g w
Josuwolab 1sluwul
4.1Jd jg j
diu 1s jsi g jg jlg 9
jui jus juiS g iio o jai sl
.
Lwgi aS LjJJL
[5j]w [slo]j! j1 o slaow jlb g cfo
Lwgi aS LjJJL
sjjw sllw d0g o SJJU 1j g SJJW JI jjw jww 1j yds jg 1j w gww aaiw 1j yldg 1j w
oiaiui i j bai jy jj l j 1
a jbi jy jgi jy d s
siigio a jy jj y oiai .s
. g c jg y j
jI jI dy jy joiiai ojc
j g y d s w y jl g o
J I J J J J J J J J J J J J J J J J J J
Jg g Ugsa
Jg j g Jgssd 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

laaiJd jgJgl slqaa Jg gJg slgga
olkwsjollaowsjgo
Jg jI pcl SsS JyjI JU 1Jl, g g JSL SsJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy
olkawJajg
oJUuOgUdSdOgUdSdJalSdOJalw UgUdSdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUdUd
Sjlogilpuai dU (1)
jgluiu jaiui pabi dala (2)
(3)
(4)
(A) (5)
(6)
jgol/ugjS (7)
jjw jjg jjw (8)
"PowerLight" (9)
(μLc μSg (s|s) dωs (10)
(aio Logoc oui Jgj (11)
(12)
pol 13 h g u wu 15 s jalalg qul (A
J 1
wqj jI J cIaIIO JolcIuI labJ .gW Jai Jui Ie IaIso aIij
G
| GSR 12V-15 | ### |
| 3601 H68 1.. | | ### |
| 12 | V= | ### |
| 0-400 | min | 1 ### - |
| 0-1300 | min | 2 ### - |
| 30/15 | Nm | ISO ### /### |
| 10 | mm | ### - |
| 19 | mm | ### - |
| 7 | mm | ### |
| 1,0-10 | mm | ### |
calj jolg clg g g 5 Js a6
glg sJlgdo
Jl j 1s s Jj Jw Jg S Soo jIu uuui slay U g sg u dio cwi Iu Jd Jg uu Jg C W S .
gai|glauaiJluw
.
aalwglgoljglajdlawgd awlds jui jabo Jdakg,swu oos koo .gaw dalsqj cws dlwg:di li ,
A
. 1suiu cSg jI Jolg jB oLus
Jjis g oJ js dea d CwJ Soo JJl
. gaw laow w s j Gy
Aulj jy jyj slglaalwsc ay
sagwgo g uuysa da jao ds ydsaw. aaiis soloI JlJ,siS JgLqebjU gswJgJjI JgW GdG
Ugulglwugg1
SjI JSL Og Sg g jlaalw J Sg ago
LdJ jnl sJy oogos yol
Lg g 50 slawl UuWU g
9 jlaalw UuuuU UuUc u
.
g g sgwcl uu UuUu
JdUg UwUg UuU.
UdUg UwUg Wg Wg UuUu
UUBU

gui ju (slojglus CwI J Soo Ie Lg S. igw slil 0go jgb a Lk
- sUg, pSoo |G
CwJ 0g jyj j 1 g w s y jy j 1 g w Jy d
ajgawu
Jlui wulw j: oji I b0o slg 1 guiu .jolai o Suju y. SsS uW laW uoo (SlaO a CwI Joo L
Jgog juilj Jsji jI sJU 1 u 1u 1u
| EPTA-Procedure
(B)01:2014 |
| °C0...+35 b### o### g j### j### o### |
| °C-20...+5### b### o### j### o### o### |
| GBA 12V... | ### j### l### o### o### o### o### |
| GAL 12... | o### o### o### o### o### |
| GAX 18... | |
g (o) g jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI jI j1 71 JOG g g a d s u o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo
aowjg0s1μ,3jS u≤o
sJgSjLgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
oLssJjSjjb
olw s jls ogj g jslil olj
[5]
JjI L Cwliolgl jI J0laW:diS
JSLACJLbajguyaoCswJSSGjLJ
.6g wJlJjI yduuWl
JUaJyBwqU (6) uag yauuU
JJW gUdAUGALU uuWg
JgbU L dUoOuWs U (5)uW
.6g ouuws buaam g sdyuWuuu
(Cugauuusegu) uuae aubuogai
UgUgU (6) uag uag duuWg
gds UcUgim .uuei UjI Uaia
JooJU, cW O W (7) Uog g
GBA 12V 1.3Ah
A(150sJoooW 150sOj
B(SjuiSsjEgi
C(1slo sIgssu
uai
jj|j|L
g (o) g j! uog s uug w dU 1uJ g Jai g Jao piaa a uua o UjI Jal Jl Jl Js Jy Ss Jg Sj
gab uks l y glai wai ugg J .Sis Ja
. Jus gag Ls uW Jb, uog g
(g)jLw山g yu jL
(A
Jg Cao 1s o s s s s JJJ L qie 5jU JJU W sOlsu w u JI L qiu jL Siaio law u Jy Jl (Li-Ion) gogui slw
sJy. g w y Jw jJJw L y aS i S Jy JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111
jI jI jI jI logil n sW gola ji uu 10g g bq dS sO oJls Jw 1uys wI cIy siigio uJ .sS Sg a .gW y
JgO sis slj daS (5) gjU nJr jla Jg U
JgU gjU nJusL g dU jU g 4) gjU
pI i. uu Jg U Jl Jl Jl U
. uu Jg U Jau U
JgU uu Jg U oJ U oJ U
JgU uu Jg U oJ U oJ U
(7)logggbjS L 1u jnilpaol
JL daobgabwaw gcb aasus Lg jog
J (a) (204 JJJd.
jIw jIy jIw Cg jIw 0JuW pI (8) JIy JJw Cg w JIw Lai S (7) JIg g bS JIy dA u JIw JIw g sO JIy JJw JJw Cg g aJt .CwJJJw SsUJI EJg