Rotak 32 LI HP - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rotak 32 LI HP BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions (20-60 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 31 litres |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Tension de la batterie | 36 V |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes |
| Temps de charge | Approx. 1 heure |
| Poids | 7,4 kg |
| Niveau sonore | 89 dB(A) |
| Utilisation | Idéale pour les jardins jusqu'à 300 m² |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Bac de ramassage, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rotak 32 LI HP BOSCH
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rotak 32 LI HP - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rotak 32 LI HP de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Rotak 32 LI HP BOSCH
“Transport”. Subject to change without notice. Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui-
vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com-
mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor-
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
Faites attention à ce que les personnes se trou-
vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.
Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se
couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur
avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer
l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance
même pour une courte durée.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou-
til de jardin avant de les toucher. Après la mise
hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un transformateur de sécu-
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa-
tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa-
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 19 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM20 | Français
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant
au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran-
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez
toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de
coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en même temps que les
vis des lames pour éviter tout balourd.
Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi-
tions météorologiques défavorables et plus particulière-
ment en cas d’approche d’orage.
Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
ments de protection tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage.
Portez une protection acoustique.
Travailler sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un changement de direction sur
Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de-
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous
traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est
nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste
ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez
l’outil de jardin sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
bien à l’écart des parties en rotation.
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin.
Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju-
diciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront
à une augmentation des émissions de bruit et des vibra-
Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge
utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au ré-
seau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du
réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en
contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous
contre les chocs électriques.
Retirer le sectionneur :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage-
ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
fier immédiatement).
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
surer de son état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en posi-
tion d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 20 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AMFrançais | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
monter un accumulateur dans un outil de jardin en position
de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recom-
mandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type
spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’in-
cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-
dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger
des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées
dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incen-
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs
Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un
pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir-
cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou-
ler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé-
dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme
p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C
à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une
voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
din en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
Symbole Signification
Direction de réaction
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Accessoires/pièces de rechange
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 21 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AM22 | Français
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,42 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
axes directionnels) relevées conformément à la norme
EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60335 conformément aux termes des régle-
mentations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
87 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Temps de chargement (accu déchargé)**
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
N° d’article EU UK AU
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 22 Tuesday, April 16, 2013 12:11 PMFrançais | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer
des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est endom-
magé, coupé ou emmêlé.
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques se-
Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in-
tégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C
et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP)», l’accu à ions li-
thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque
l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un
dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur .
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-
ment de la LED verte .
Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED
vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une
courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED
vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge com-
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Montage des guidons 2
Déconnecter le sectionneur et le mettre en po-
Réglage de la hauteur de coupe 8
Instructions d’utilisation 10
Arrêt, Retirer le sectionneur : 11
Retrait de l’accu 12
Entretien des lames 13
Sélection des accessoires 14
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est
complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans
la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C La LED rouge allumée en permanence indique que la tem-
pérature de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-
ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C –45 °C.
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
Si la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de
température de charge admissible, la LED rouge s’allume
lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de
charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-
ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-
ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant
l’état de charge de l’accu. Le voyant lumineux s’éteint automa-
tiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque
l’accu a été retiré de l’appareil.
Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche,
l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’ar-
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une
après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est
complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ
5minutes après la charge complète de l’accu.
Affichage contrôle de température
La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale
que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant
mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température
optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du
tout ou pas à pleine puissance.
AL 3620 CV Professional
Affichage LED Capacité de l’accu
1 LED verte clignote Réserve
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 24 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AMFrançais | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13)
Contrôle de température de l’accu
La LED rouge clignote lorsque l’on appuie sur la touche ou
l’interrupteur Marche/Arrêt (l’accu étant mis en place) : L’ac-
cu se trouve en dehors de la plage de température de service
L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C
jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de
Contrôle de température de l’électronique de
l’outil de jardinage
La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrup-
teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-
nique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supé-
L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la tem-
pérature est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve
dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga-
zon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono-
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne-
ment de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse ap-
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
teur de coupe et puissance de coupe pour un chargement
Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer
un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) au-
près d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils
Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche
Puissance de coupe (Rotak 32 LI)
Puissance de coupe (Rotak 32 LI High Power)
STOP Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne
Obturation possible Retirer le sectionneur :
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas-
culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini-
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
Mettre en bonne place
Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le
moteur démarre avec un léger temps de retard
Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant
1 – 3 secondes environ pour démarrer le moteur
OBJ_DOKU-30021-004.fm Page 25 Tuesday, April 16, 2013 12:37 PM26 | Français
F 016 L70 847 | (16.4.13) Bosch Power Tools
Le moteur démarre et
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
Mettre en bonne place
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L’outil de jardin fonc-
tionne par intermit-
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
Contactez le Service Après-Vente
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
Le moteur fonctionne
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émoussées Remplacer la lame
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La puissance de coupe
(durée de fonctionne-
ment de l’accu) est in-
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avan-
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avan-
cer plus lentement et tondre plus souvent
Il est possible de se procurer un deuxième accu au-
près d’une agence de service après-vente agréée
pour appareils de jardin Bosch
Contactez le Service Après-Vente
La lame ne tourne pas
marche l’outil de jardin
La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Vibrations/bruits ex-
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagée Remplacer la lame
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti-
rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in-
terruption de puissance au sein de l’accu (éléments
Les affichages LED ’ne
s’allument pas après
fiche du secteur sur la
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé-
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,
faire contrôler le chargeur par une station de ser-
vice après-vente agréée pour outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-1584-004.book Page 26 Tuesday, April 16, 2013 11:34 AMEspañol | 27 Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (16.4.13) Entretien et Service Après-Vente
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur ainsi que le bac de
ramassage avant d’effectuer des réparations ou de net-
toyer l’outil de jardin.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Respectez les indications et mesures suivantes qui per-
mettent une utilisation optimale de l’accu :
– Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
– Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C
à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une
voiture par ex. en été.
– Ne laissez pas l’accu dans l’outil de jardin dans le cas d’en-
soleillement direct.
– La température optimale de stockage de l’accu est de 5 °C.
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
(coût d’une communication locale)
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Belgique, Luxembourg
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé-
fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy-
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ». Sous réserve de modifications. Español
Instrucciones de seguridad
Notice Facile