MODE D'EMPLOI INDEGO XS 300 BOSCH
d'avoir choses la tondeuse Robot Indego.
Lisez les consignes de sécurité cidesous avant dinstaller le robot.
Consignes de sécurité
Attention! Lisez attentivement toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec tous les éléments afin de pouvoir utiliser correctement l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications generales sur d'eventuels dangers.
Veilles à ce que l'outil de jardin ne géné pas un passage ou une sortie.

Avertissement : Lisez soignexeusement cette noticeavant d'utiliser le produit.

Avertissement : Avant d'intervenir sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, étei-
gnez-le en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt.

Attention : ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention a e couper doigs ou orteils.

Attendez l'arrêt complet de l'outil de jardin avant toute intervention. Àpès la mise hors
tension de l'outil de jardin, les lames continuents a tournier, pouvant ainsi provoquer des blessures.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximi
té ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilisez pas l'outil de jardin comme moyen de transport.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau
d'arrosage pour nettoyer l'outil de jarin.

S'assurer qu'il n'y a pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans la
quellet l'outil de jardin doit etreutilise. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent etre blesses pendant I'utilisation de la machine. Contrcler soigneusement la zone d'utilisation de la machine etretirer pierres,batons,fils,os et corps etrangers.Lors deI'utilisation de la machine,s'assurer qu'aucun animal sauvage ou domestique,ou petits troncs d'arbre ne soient cachés dans I'herbe epaisse.Eviter del'utiliser au crepuscule ou dans I'obscurite pour reduire le risque de rencontres des animaux.
Utilisation
- Mettez l'interrupteur sur la position d'arrêt avant d'intervenir sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Ne permette jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous etes pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne pas travailler avec l'outil de jardin dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
Veillez à assurer un équilibre et une position stable quand vous travailliez avec ou à proximé de l'outil de jardin, surtout sur pentes et gazon humide. Ne vous penchez pas trop en avant. Utilisez l'outil avec prudence et sans hâte.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autreu ou à ses biens.
Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers seprésentaient lors de l'utilisation de l'outil de jardin.
Veillez à assurer l'installation correcte du cable périphérique conformément aux instructions d'installation.

Vous trouvrez des instruct. tions complètes relatives à l'installation de l'Indigo dans
les instructions d'installation fournies avec le produit.
Contrôlez régulierement la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, branches, fils ou tout autre objet.
Ne posez pas de cables de secteur sous tension dans la zone de travail. Si un cable de secteur se coincide dans la tondeuse robot, il faut le déconnecter du réseau avant de le retirer.
Contrôlez régulièrement l'outil de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endomagés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endomagées pour éviter des vibrations.
N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité.
Veillez à ce que les pieds et les mains ne soient pas en contact avec les parties rotatives de l'outil de jardin.
Ne soulevez pas et ne transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
Ne laisses jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent a proximé.
- Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et voirlez à garder une dis
tance de sécurité entre vous et les parties en rotation.
Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en même temps qu'un arroseur. Programmez les horaires en conséquent en vous assurant que les deux systèmes ne travaillent pas simultanément.
Si l'outil de jardin tombe dans l'eau pour une raison quelconque, le sortir de I'eau et leMETRE hors service en mettant I'interrupteur sur la position d'arrêt. Ne mettez pas I'outil de jardin en marche, contactez le ServiceAprès-Vente Bosch.
N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et peuvent engender une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Éteignez toujours le robot enmettant l'interrupteur sur laposition d'arrêt :
- avant d'éliminer un blocage,
- pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin,
- avant le stockage,
- si l'outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l'outil de jardin et le contrôle immediatement),
- si l'outil heures un objet, contrôle si l'outil de jardin presente des dommages et contactez le Service
Après-Vente Bosch pour faire effctuer les réparations nécessaires.
Entretien
- Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipuez l'appreil ou que vous travailliez après des lames aiguises.
- Mettez l'interrupteur sur la position d'arrêt avant toute intervention sur le robot.
Avant d'effectuer des travaux sur la station de recharge ou sur le bloc d'alimentation, débranche la prise de courant.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l'outil de jardin à l'aide d'une Brosse douce ou d'un chiffon.
N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l'outil et notamment aux ouïes de ventilation.
Retournez le robot (face du dessous vers le haut) et nettoyez régulièrement la zone des lames et les roues pivotantes. Utilisez une Brosse dure ou un gratoir pour enlever les encrasements particulièrement résistants (voir figure 1).
Les lames sont réversibles.
Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement de l'outil de jardin. (voir figure J)
Contrôlez régulierement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pieces usées et endomagées.
Veillez à n'utiliser que des pieces de rechange Bosch d'origine.
Le cas échéant, remplacez le jeu de lames complet avec les vis.
Stockage en hiver
Éteignez le robot en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt.
Le robot fonctionne dans une plage de températures comprise entre 5^ et 45^ . Rangez la tondeuse et la station de recharge pendant l'hiver si les températures sont en permanence en-dessous de 5^ dans un endroit sec et sécurisé (inaccessible aux enfants).
Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse ou la station de recharge.
Utilisez l'emballage d'origine, si vous transportez Indego sur de longues distances.
Ne rangez la tondeuse que dans une plaque de température allant de - 20^ à 50^ . En ete par exemple, ne laissez pas le robot dans une voiture.
USB
La tondeuse est équipée d'un port USB qui doit être utilisé uniquement pour les mises à jour du logiciel. N'utilise que des clés USB.org
agréées (formatage FAT 32) et des câbles OTG USB.org agreés.
Pour les informations supplémentaires relatives aux actualisations de logiciel, voir www.bosch-diy.com/indego-help.
Ne pas utiliser le port USB à d'autres fins. Ne pas brancher des appareils externes. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec le couvercle du port USB ouvert.
Précautions à prendre avec la batterie
Cet apparéil contient des batteries rechargeables qui ne peuvent être replacées que par du personnel qualifié de Bosch.
Le robot ne doit être rechargé que dans la station de recharge agrée par Bosch.
Indego fonctionne entre 5^ et 45^. En dehors de cette plage horaire le robot affiche un message et ne quitte pas la station de recharge. Pendant la tonte, Indego returnera a la station de recharge ou s'arrête sur place.
Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s'écouler sur les partiesavoisinantes. Contrôlez les parties concernées et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch.
Évitez de toucher l'outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'éçoulait de la batterie. Si vous en
trez en contact avec le liquide, consultez unmedicine.
En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflatable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les membres déliés. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut cause des irritations ou des brûlures.
N'ouvre pas l'outil de jardin ni la batterie placé à l'intérieur. Il y a risque de court-circuit et de chocolélectrique.
Protégez l'outil de jardin contre le feu. Il y a danger d'explosion de la batterie. En cas d'incendie ou explosion de la batterie, contactez les ur-gences.
En cas d'endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la batterie. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irrriter les voies respiratoires.
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation
N'utilisez que la station de recharge et le cable de secteur d'origine Bosch pour recharger la ton
deuse. Le cas échéant, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie.
Contrôlez régulièrement la station de recharge, le bloc d'alimentation, le cable et la prise. Si la station de recharge ou le bloc d'alimentation sont endommagés ou usés, déconnectez-les du réseau et ne les utilisez plus. N'ouvre pas la station de recharge ou le bloc d'alimentation vous-même. Ne faites effectuer des réparations que par un personnel Bosch qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Une station de recharge, un bloc d'alimentation, un cable et / ou une prise endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
N'utilisez pas la station de recharge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de recharge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Surveiller les enfants. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de recharge, le bloc d'alimentation ou l'outil de jardin.
La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur le bloc d'alimentation.
Nous recommandons de brancher le bloc d'alimentation à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel de 30~mA . Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du dispositif à courant différentiel résiduel.
Le cable de secteur doit régulierement être contrôle pour détecter des dommages évientuels.
Au cas où la station de base serait inondée, déconnectez le bloc d'alimentation du réseau et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch.
- Ne touchez jamais la fiche de courant ou d'autres fiches avec des mains humides.
Ne pas écraser le cable de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union europeenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Àpres-Vente Bosch habilité.
En cas de doute, consulter un électricien de formation ou le Service ÀpRES-Vente Bosch le plus proche.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistré. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrésifier leur outil de jardin en toute sécurité.
Symbole
Signification

Portez des gants de protection

Action autorisée
Symbole
Signification

Interdit

Accessoires/pièces de rechange
La tondeuse est donc pour tandre le gazon dans le domaine privé.
N'utilise pas la tondeuse a l'intérieur.
N'utilise pas la tondeuse a d'autres fins ; ceci augmente le risque d'accidents et d'endommagement de l'outil de jardin.
N'essayez pas de modifier la tondeuse ; ceci peut entrainer des accidents ou endommager la tondeuse.
\section*{Caracteristiqueotechniques}
| Tondeuse robot | Unité SI | Indego XS 300 |
| Numéro d'article | | 3600HB0004 |
| Largeur de coupe | cm | 19 |
| Hauteur de coupe | mm | 30-50 |
| Angle de pente, max. | °/% | 15/27 |
| Dimension de la pelouse | | |
| - maximum | m² | 300 |
| - pour chaque charge de batterie jusqu'àA) | m² | 45 |
| Plage de fréquence de fonctionnement (capteur inductif) | kHz | - |
| champ magnétique max. (capteur inductif) (à 10 m) | dBμA/m | - |
| Plage de fréquence de fonctionnement (GSM) | MHz | - |
| Puisance d'émission maxi (GSM) | dBm | - |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 8,0 |
| Indice de protection | | IPX4 |
| Numéro de série | | voir plaque signalétique sur l'outil de jar-din |
| Batterie | | Ions lithium |
| Tension nominale | VDC | 18 |
| Capacité | Ah | 2,5 |
| Nombre de cellules rechargeables | | 5 |
| Autonomie, en moyenA) | min | 45 |
| Durée de charge de la batterie (max.) | min | 45 |
| Câble pérophérique | | |
| - cable pérophérique fourni | m | 100 |
| - longueur min. nécessaire | m | 20 |
| - longueur max. admissible | m | 250 |
| Station de charge | | |
| Numéro d'article | | 1 600 A02 546 |
| Tension d'entrée | VDC | 24 |
38 | Français
| Tondeuse robot | Unité SI | Indego XS 300 |
| Courant absorbé Charger/Câble périphérique mis en marche | W | 55/12 |
| Courant de charge (jusqu'à) | A | 2,3 |
| Plage de température de charge admissible(B) | °C | 5-45 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,65 |
| Indice de protection | | IPX4 |
| Appareil d'alimentation |
| Numéro d'article |
| Suisse | | F 016 L69 439 |
| Angleterre | | F 016 L69 437 |
| Reste de l'Europe | | F 016 L69 170 |
| Tension d'entrée (tension alternative) | V | 220-240 |
| Classe de protection | | ☐/ ☐ |
| Fréquence | Hz | 50-60 |
| Tension de sortie (tension directe) | V | 24 |
| Indice de protection | | IPX7 |
| Poids | kg | 0,8 |
A) en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité
B) Température interieure de la batterie
les données induées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-107.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau d'intensité acoustique 61 dB(A). Incertitude K = 2 dB.
Signification des illustrations
| Objectif | Figure | Page |
| Accessoires | A | 302 |
| Contenu de l'emballage/Sorting la tondeuse de son emballage | B | 303 |
| Poser le cable pérophérique | C | 303 |
| Rallonger le cable pérophérique | D | 304 |
| Étaler le cable pérophérique autour d'un nouvel objecteur | E | 304 |
| Soulever et porter la tondeuse | F | 305 |
| Régler la hauteur de coupe | G | 305 |
| Ajouter d'autres pelouses | H | 306 |
| - avec station de charge supplémentaire (à droite) | | |
| - Sans station de charge supplémentaire (en haut à gauche) | | |
| Nettoyage | I | 307 |
| Entretien | J | 307 |
| Objectif | Figure | Page |
| Mise à jour logiciel | K | 308 |
Installation
Le code QR suivant vous permet de regarder une réserve relative à l'installation de la tondeuse sous www.bosch-diy.com/ indego-help. Alternativement, suivre les instructions d'installation fournies avec le produit.



S'assurer que le cable périphérique est entièrement fixé au sol, sansprésenter de bocles. Les bocles peuvent vous faire trébucher.
Éliminer pierres, branches, fils, câbles d'alimentation sous tension ou tout autre object de la pelouse à tondre.
S'assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'outil de jardin tels que troughs profonds, sillons et pentes raides de plus de 15 /27 %. La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tondre sur le cable pérophérique. Elle ne peut pas être positionnée à proximé d'un débarras ou d'une
maison de jardin placée comme une Île au milieu de la surface à tandre.
Il est recommancede tondre votre pelouse avec une tondeuse traditionnelle avant l'installation de l'outil de jardin avant la première tente dans la nouvelle saison et a chaque fois que la longueur du gazon est supérieure à 5 mm.
Les lames de la tondeuse sont conçues pour couper des herbes courtes (30 à -50 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais. Il est possible de régler la hauteur de coupe de la tondeuse sur 30, 40 et 50 mm.
Il est recommandé de commencer par un réglage plus élevé, puis de diminuer progressivement le niveau au fur et à mesure que le fil disparait sous l'herbe. Ceci empêche votre Indego de couper le fil.
Un cable péripétrique supplémentaire peut être connecté à l'aide d'un connecteur de cable (voir figures D-E).
Il est possible de rallonger le cable périhérique sur une longueur de 250 m max.
Étaler le cable périphérique à une profondeur de jusqu'à 5 cm dans le sol (ou sous des dalles non métalliques).
Afin d'éviter d'endommager le cable périhérique, la zone dans laquelle il se trouve ne doit pas être scarifiée ou ratissee.
Éviter de faire des angles inférieurs à 45^ lorsque vous étalez le cable périhérique. Ceci pourrait entraver la puissance.

Affichage
Symbole Signification

Touchereturn

Touché de confirmation
Si I'on appuie sur la touche Confirmation pendant la tonte, la tondeuse returne dans la station de charge

LED rouge est allumée: Erreur tondeuse

LED vert est allumée : La tondeuse est mise en marche
LED verte pas allumée : La tondeuse n'est pas active et il faut votre code PIN à quatre chiffres pour l'activation.
Ou alors, la tondeuse est hors tension ; activer le sectionneur pourmettre la tondeuse sous tension et saisir voire code PIN à quatre chiffres pour activer la tondeuse.
Symbole Signification
Remarque: les LED verte et rouge sont allumées lors d'une actualisation du logiciel.


Touche vers la gauche, vers la droite


Touche vers le bas, vers le haut


Affichage avec boite de dialogue


Le numero du jardin (n'est affiché que si plus d'une carte de jardin est dans la mémoire de la tondeuse)
L'écran passée à l'état de veille si aucune entrée n'est effectuee en l'espace de 10 minutes.
Suivre les indications se trouvant dans les instructions d'installation pour ajouter une pelouse supplémentaire.
Pelouses séparées avec station de charge à part (voir figure H à droite): La tondeuse peut être utilisée pour jusqu'à trois pelouses différentes. Pour une pelouse à part, vous avez besoin d'une station de charge supplémentaire (voir figure A), d'un cable périphérique et de chevilles en plastique. Si un hora ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » est régle, le gazon de cette pelouse sera tondu dans le créneau horsaire défini.
Éteindre la tondeuse si vous la transporte d'une pelouse à l'autre.
Remarque: effectuer les actualisations de logiciel sur la tondeuse dans chaque station de charge.
Il est recommandé de marquer le numéro de pelouse sur la station de charge lors du stockage pendant l'hiver pour savoir qu'elle station de charge va avec celle pelouse.
Sans station de charge supplémentaire : Il est possible de connecter les pelouses en etalant le cable périphérique entre les deux pelouses parallèment aussi près que possible (voir figure H en haut à gauche). La pelouse supplémentaire sans station de charge n'est pas cartographiée et la tondeuse n'utilisa pas la stratégie de tonte LogiCut sur cette pelouse sans station de charge. La surface de tonte max. recommendée sans station de recharge est 40m^2 . La tondeuse tand jusqu'à ce que la batterie soit vide et doit être transportée à la station de recharge.
Tondre
Ne laissiez pas vos enfants utiliser la tondeuse comme moyen de transport.
Appuyez sur la touche Arrêt de la tondeuse avant de la soulever. Soulevez la tondeuse toujours par la poignée. (voir figure F)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de petits animaux tels que hérissons ou tortues dans la pelouse à tandre.
Une fois l'installation terminée, vous pouvez directement commencer à tondre en confirmant « Tondre » sur l'écran, ou vous pouvez attendre jusqu'à la phase de tonte prévue
40 | Français
suivant, conformément à la programmation par la fonction Bosch AUTO Calendar (à condition qu'elle ait été régée avant).
Vous pouvez également déterminer les heures de toute suivant vos besoin.
La tondeuse doit tandre une surface 3× entierement (3 cycles de tonte entiers) pour apprendre la surface de tonte. Dans la phase d'apprentissage, le résultat visuel n'est peutetre pas optimal.
Les durées approximatives pour une saisie complète du jardin avec LogiCut sont indiquées ici. Veuillez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets sur la pelouse.
100m^2 4h
300m^2 11h
Déterminez un hora avec des répetitions féquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendarez debons résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser des herbes.
Si lerobotfonctionne
En mode « Manuel » la tondeuse travaille jusqu'à ce que la pelouse soit tandue. La tonte n'est interrompue que pour re-charger la batterie. Une fois la pelouse tandue, la tondeuse returne dans la station de base.
En mode « Horaire», avec fonction calendrier « Bosch AU-TO » la tondeuse travaille continuellement pendant une durée déterminée. La tonte n'est interrompuque pour recharger la batterie. Si la pelouse est tondue avant la fin de la durée réglée, la tondeuse returne dans la station de base.
Pour arrêté la tonte avant la fin d'un créneau horsaire, ap-puyer sur la touche Stop ou renvoyer la tondeuse à la station de base au moyen de la touche de confirmation ✓.
Mode économique d'énergie
La tondeuse réduit sa consommation en énergie en éteignant automatiquement le courant dans le cable péripérisque quand elle ne tand pas et n'est pas rechargée.
Pour réveiller la tondeuse manuellement du mode économique d'énergie, appuyer sur la touche de confirmation ✔ puis désirir « Tondre » ou un autre « Mode de tonte » pendant que la tondeuse est dans la station de charge.
Lorsque le mode « Horaire » ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » est activé, le signal du cable péripérique est automatiquement lancé.
Capteurs
Le robot est équipé des capteurs suivants:
Le tableau suivant explique les différents icones du menu.
- Le capteur de soulèvement est activé si le robot est soulevé.
- Le capteur de bascule se déclenché si le robot est ren- versé.
- Le capteur de pente est activé lors que le robot atteint un angle d'inclinaison de 32^ .
Dés que l'un des capteurs est activé, par exemple le capteur de souLEVement, le moteur et les lames s'arrêtent automatiquement en une fraction de seconde. Un message apparait sur l'écran, par exemple « soulevé »
- Le capteur d'impact déetecte des obstacles. Quand le robot rencontre un obstacle sur son parcours, il change de trajectorie.
Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température interne comprende entre 5^ et 45^ .
La batterie Lithium-ion est fournie en etat de charge faible. Il est recommandé de recharger la tondeuse dans la station de recharge pendant l'installation du cable péripérisque.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Lorsque la batterie est en etat de charge faible ou décharge, la tondeuse est arrêtée par un dispositif d'arrêt de protection : Les lames ne tournent plus.
Pour la mise à jour du logiciel, vous avez besoin d'une clé USB.org (formeée FAT 32) et d'un cable USB-OTG.
Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la couver sur Internet à la page « www.bosch-diy.com/indego-help ». Charger le fichier « IN7xxxx.bin" sur la clé USB.org »
Retourner la tondeuse et-retirer le couvercle du port USB. Connecter le cable USB-OTG avec la clé USB.org.
Placer la tondeuse dans la station de charge et s'assurer que la station de charge est branchée au secteur (la LED de la station d'accueil s'allume). La tondeuse doit être mise en marche, l'écran doit être allumé et la batterie doit être chargée à au moins 70%.
Lorsque la mise à jour commence, le message suivant s'affiche: « Mise à jour de la version x à la version y? »
Confirmer en appuyant sur la touche ✓. Les deux LED de la tondeuse clignotent pendant la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, la tondeuse redémarre.
Retirer le cable USB-OTG et la clé USB.org. Fermer le couvercle du port USB.
| Menu principal | Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Explication |
| Tondre | | | En appuyant sur la touche de confirmation, la tondeuse com-
mence à tondre. En mode « Off/Manuel » la tondeuse tond jus-
qu'à ce que l'écran affiche « Jardin complet ».
En mode « Horaire », à l'aide de la fonction calendrier « Bosch
AUTO » la tondeuse travaille jusqu'à la fin du créneau horsaire ou
jusqu'à ce que l'écran affiche « Jardin complet » (en fonction de
ce qui arrive en premier). |
| Calendrier | Bosch AUTO | | La fonction calendrier « Bosch AUTO » est optimisée en fonction
de la taille de la pelouse.
En réglage de base, la tondeuse tond deux cycles entiers par se-
maine et commence à chaque fois à 8 heures du matin.
Les réglages suivants sont possibles : |
| Nombre des cycles de tonte par se-
maine | 1 à 3 |
| Jour de la maine | Jours auxquels la tonte est autorisée (par ex. pour exclure les di-
manches). |
| Heure démarriage | Uniquement régable pour le premier créneau horsaire (valable
pour les jours actifs). |
| Horaires | Éditer (jour choisi) | Programmer un horaire de tonte en édotant les jours de tonte indi-
viduels et les créneaux horaires (jusqu'à 2 par jour). |
| Ne pas tondre/ef-
facer créneau ho-
raire | Effacer le créneau horsaire actuel pour le jour sélectionné.
Le nombre des cycles de tonte par semaine pour le créneau ho-
raire actuel est affiché en bas de l'écran. |
| Off/Manuel | | Choiser cette option si aucun créneau horsaire ne doit être utilisé.
La tondeuse commence à tondre uniquement si « Tondre » est ac-
tisé. |
| Paramètres | Mode de tonte | Tondre sans sta-
tion de charge | La tondeuse tond la pelouse supplémentaire sans station de
charge en mode aléatoire jusqu'à ce que la batterie soit vide. |
| Mode intensif | La tondeuse tond plus profondément, returne dans les zones non
tondues éventuelles et tond sur des pistes plus courtes. La ton-
deuse a besoin de beaucoup plus de temps pour effectuer une
coupe complète. |
| Sécurité | Autolock | Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas
sur une touche en l'espace de 3 minutes.
Pour des raisons de sécurité, nous recommendons ce réglage pour
protéger l'outil contre le vol. |
| - Activé | Code PIN nécessaire pour réactivation après autolock. |
| - Désactivé | Les touches sont toujours prêtes pour une entrée. |
| Changer PIN | Pour changer le code PIN, entre r'dabord lecode PIN valable. |
| Alerte | |
| - Activée | Active l'alerte. |
| - Désactivée | Désactive l'alerte. |
| Date & Heure | | Changer l'heure et la date. |
42 | Français
| Menu principal | Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Explication |
| Sélection langue | Changer la langue de l'écran. |
| I | État système | Informations relatives à l'état de charge de la batterie, des infor-mations relatives au système ainsi que l'autonomie et la durée de recharge de la tondeuse. |
| Informations | | |
| Avancé | ID cable | Change l'ID du cable péripérique lors de perturbations poten-tielles à proximité. |
| Réglage du détec-tein/état du gazon | Choisissez entre irrégulier, normal et glissant. La sensibilité du dé-tracteur de bosses dans le sol change en fonction de l'état selec-tionné de la pelouse. |
| Recartographier | Efface la carte actuelle de la pelouse dans laquelle se trouve la ton-deuse. |
| Valeurs réglées en usine | Une réinitialisation de la tondeuse sur les réglages par défaut ef-face tous les réglages personnels (à l'exception du PIN).Après une réinitialisation sur les réglages par défaut, la tondeuse doit recartographier les pelouses. |
| Aperçu jardin | Indique le nombre de pelouses cartographiées, leurs dimensions, les ID de leurs cables et la date à laquelle la pelouse a été tondue la dernière fois. |
| Effacer jardin | Effacer une carte de jardin spécifique ouCHOISIR d'effacer toutes les cartes à la fois. |
| Outils | Niveau à bulle d'air | Donne des informations relatives à l'angle de sol de la tondeuse. Si la tondeuse est dans la station de charge et que le point sur l'écran ne se trouve pas à l'intérieur du cercle affchéé, la station de charge doit être positionnée à un endroit neuf plus plan. |
| Signal du cable | Reconnait le signal du cable péripérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente).La tondeuse ne recoit pas de signal du cable péripérique pendant qu'elle est dans la station de charge. |
Dépistage de défauts
Assistance en ligne

http://www.bosch-diy.com/indego-help



| Symptôme | Cause possible | Remède |
| La LED de la station de charge clignote | Le cable péripérisque est coupé, trop long ou trop court. Câble non connecté et ton-deuse pas dans la station de recharge. | S'assurer que le cable péripérisque n'est pas interrompu et qu'il a une longueur entre 20 et 250 m. Ensuite, arrêtier l'alimentation en tension puis la remettre en marche. Suivre les instructions d'installation relatives à l'installation de la tondeuse. |
| Vibrations/bruits excessifs | La vis de la lame est desserrée | Serrer la vis de la lame avec un couple de 2,5 Nm. |
| La lame est endommagéedéformée | Changer la lame (voir figure J). |
| La tondeuse ne re-tourne pas correctement dans la station de charge | Le cable péripérisque n'est pas correctement monté sur la station de charge | Suivre les instructions d'installation relatives à la pose du cable péripérisque. |
| Câble péripérisque à proximité d'une source de perturbation | Retirer tout excédent de cable péripérisque (par ex. en-roulé) autour de la station de charge. |
| Changer l'ID du cable péripérisque dans le menu. |
| La tondeuse ne dé-marre pas | Sectionneur pas mis en marche | Éloigner la tondeuse de la station de charge,mettre le sectionneur en marche et remettre la tondeuse dans la station de charge (veiller à ce que la station de charge soit mise en marche - la LED verte est allumée). |
| Obturation possible | Toujours éteindre d'abord le sectionneur,puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si nécessaire (porter toujours des gants de jardin). |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Mettre la tondeuse dans la station de charge pour permettre un rechargement. La station de charge doit être mise en marche. |
| Herbe trop haute | Tondre la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à l'un des réglages les plus bas. |
| La batterie est trop chaude/trop froide | La tondeuse travaillée si la température interne de la batterie se situe entre 5° C et 45° C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois,mettre la station de charge à l'ombre. |
| La tondeuse est sur la pelouse avec écran éteint | Problèmes pendant le service | Appuyer sur la touche de confirmation de l'écran pour al-lumer l'écran ou positionner la tondeuse dans la station de charge. |
| Tondeuse sans fon-cion de recharge | La batterie est trop chaude/trop froide | La tondeuse travaillée si la température interne de la batterie se situe entre 5° C et 45° C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois,mettre la station de charge à l'ombre. |
| Station de charge pas mise en service | Mettre l'alimentation de la station de charge en marche. Si la station de charge ne démarre pas,contacter le ServiceAprès-Vente Bosch. |
| Les contacts de charge sont corrodés | Nettoyer les contacts de charge. |
| La tondeuse est en dehors du cable péri-phérique | Le cable péripérisque est sur une pente | Garder une distance de 30 cm entre le cable péripérisque et la pente. |
| Obstacle àproximate du capteur | Retirer l'obstacle. |
| Une partie de la sur-face n'est pas tondue | La tondeuse a besoin de plus de temps pour tondre la pelouse entière | Pour saisir la surface entière de la pelouse, laisser la tondeuse tondre votre pelouse 3 x entièrement. |
| Créneau horsaire trop petit pour la surface de la pelouse | Agrandir le créneau horsaire de la tonte ou utiliser la fonction calendrier « Bosch AUTO » |
| Distance trop petite entre les câbles péri-phériques | Augmenter la distance entre les câbles péripérisques à 75 cm min. |
| Surface irrégulière | Dans le menu « Condition du sol/détecteur du sol», choisisir l'option « Sol irrégulier/faible sensibilité » |
44 | Français
| Symptôme | Cause possible | Remède |
| | Préparer la pelouse, éliminer les irrégularités/bosses du sol, délimiter les zones inappropriées avec le cable péri-phérique, suivre les instructions se trouvant dans le ma-nuel d'installation. |
| Herbe trop haute | Dans le menu « Condition du sol/détector du sol», choi-sir l'options « Sol irrégulier/faible sensibilité » |
| Pentes trop raides dans le jardin | Veiller à n'utiliser la tondeuse que sur des talus présen-tant une pente de 15 degrès max. |
| La tondeuse se coince dans le jardin | Objets/obstacles pas délimités | Délimiter les obstacles dans lesquels la tondeuse se coince souvent avec le cable périphérique. |
| Nouveau gazon | Donner quelques semaines à la pelouse pour s'planir avant d'utiliser la tondeuse. |
| Changer le réglage dans le menu « Condition du sol/dé-tracteur du sol». |
| Après avoir arrosé le jardin, attendre aussi longtemps que possible avant de démarrer la tondeuse. |
| La tondeuse tond ac- cidentellement les fleurs etc. ou écrase certains obstacles | Objets/obstacles d'une hauteur inférieure à 5 cm pas délimités | Étaler le cable périphérique à une distance de 30 cm avant l'obstacle ou retirer les objets/obstacles. |
| La tondeuse ne tond pas loguement | Le système LogiCut dépend des conditions du jardin. La tondeuse ne doit pas{neces-saillrement continuer à tondre dans la zone pas tondu la plus proche | Vous trouverez plus d'informations à ce sujeit dans les instructions d'installation. Si ce comportement se repête, recartographier la pe-louse. |
| La tondeuse ne se déplace pas toujours en ligne droite entre les zones à tondre | Aucune mesure n'est nécessaire. |
| La tondeuse ne trouve pas souvent la bonne position ou tourne autour d'elle-meme | Changer l'ID du cable. |
| Obstacle délimité de manière incorrecte | Respecter les instructions du manuel d'installation. |
| La tondeuse se déplace dans une pelouse supplémentaire sans station de recharge dans des tracés arbitraires | Comportement normal. Le système LogiCut ne fon-c-tionne que dans les zones avec station de charge. |
| Le cable périphérique se coupe constam- ment | Le cable n'est pas suffisamment tendu entre les piquets en plastique | Tendre le cable périphérique et s'assurer que la distance entre les piquets est de 75 cm max. Utiliser des connec-teurs de fils pour réparer l'interruption. Éviter d'utiliser des scarificateurs, des râteaux à pelouse à proximité du cable périphérique |
| La distance entre les piquets en plastique est supérieure à 75 cm |
| La tondeuse donne un résultat irrégulier/ mauvaise qualité de coupe | La tondeuse ne tond pas assez souvent | Tondre plus souvent pour obtenir un bon résultat (par ex. par des créèaux horaires plus féquents/plus longs dans le plan). |
| Lame émoussée | Retourner ou replacer les lames (voir figure J). |
| Obturation possible | Tous jours étéindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si{néces-saire (porter toujours des gants de jardin). |
| Câble périphérique non déprécié | Aucun courant sur la station de charge | Vérifier si la station de charge est mise en marche (LED est allumée). |
| Câble périphérique coupé | Contrôlez le cable périphérique pour détecter des dom-mages évventuels. |
| Fausse installation (par ex. pas distance pas suffisante entre les cables périphé-riques) | Respecter les instructions du manuel d'installation. |
| Câble périphérique à proximité d'une source de perturbation | Retirer tout excédent de cable périphérique (par ex. en-roulé) autour de la station de charge. Changer l'ID du âbile périphérique dans le menu. |
| Bouton de réglage de la hauteur de coupe coincé | Obturation possible | Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si nécess-saire (porter toujours des gants de jardin). |
Service après-venture et conseil utilisateurs
Pour toute commande de reNSEignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impérativement la réference à 10 chiffres indiquée sur l'étiquette signalétique de la tondeuse.
Éventuellesment, la version de logiciel de votre tondeuse est nécessaire (voir « Menu > Régliages > Info »).
Si nécessaire, envoyer la tondeuse et la station de charge à un centre de Service Àpès-Vente Bosch. Ne pas ouvrir la batterie.
Avant d'envoyer les appareils, restirer un couvercle personnelé évientuellesment monté ainsi que tout couvercle d'accessoires.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détachées en ligne où vous pouverez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Nombre non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Elimination des déchets

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap
propriée.

Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive Européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuiliez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport Transport.
Les batteries intégrées ne doivent être retirées de l'appareil que par une personne qualifiée pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'appareil.

Espanol
Muchasgracias,
Per le batterie al litio:
Advarsel: Les driftsinstruksen for du tar produit et i bruk.

fr 2000/14/CE: niveau de puissance acoustique mesure 61 dB(A), incertitude K = 2 dB, niveau de puissance acoustique garanti 63 dB(A)
Procedure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI. Catégorie de produit : 32
Centre de contrôle cité: Dekra Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185, 6825 MJ Arnhem, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Nr. 0344
2014/53/UE:Numero d'examen de type UE ATCBO25979 auprès de l'organisme notificatione 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States
Dossier technique auprès de :*