INDEGO XS 300 - Tondeuse robot BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно INDEGO XS 300 BOSCH в формате PDF.

Page 216
Содержание Нажмите на заголовок для перехода на страницу
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : INDEGO XS 300

Категория : Tondeuse robot

Скачайте инструкцию для вашего Tondeuse robot в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство INDEGO XS 300 - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. INDEGO XS 300 бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ INDEGO XS 300 BOSCH

Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts keinen Hochdruckreiniger oder Garten-

Veillez à ce que l'outil de jardin ne gêne pas un passage ou une sortie.

Avertissement : Lisez soi- gneusement cette notice avant d'utiliser le produit.

Avertissement : Avant d'inter- venir sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, étei- gnez-le en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt.

lames en rotation. Les lames

sont coupantes. Attention à ne pas se couper doigts ou orteils.

ES Attendez l'arrêt complet de

#& } l'outil de jardin avant toute in- tervention. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des blessures. À cessaires pour que les per- sonnes se trouvant à proximi-

té ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l'outil.

Prendre les précautions né-

. | Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilisez pas l'outil de jardin comme moyen de transport.

» Ne pas travailler avec l'outil de jardin dans des conditions météorolo- giques défavorables et plus particu- lièrement en cas d'approche d'orage.

» Veillez à assurer un équilibre et une position stable quand vous travaillez avec ou à proximité de l'outil de jar- din, surtout sur pentes et gazon hu- mide. Ne vous penchez pas trop en avant. Utilisez l'outil avec prudence et sans hâte.

» L'opérateur ou l'utilisateur de la ton- deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou

» Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers se pré- sentaient lors de l’utilisation de l'outil de jardin.

» Veillez à assurer l'installation cor- recte du câble périphérique confor- mément aux instructions d’installa- tion.

Vous trouverez des instruc-

f tions complètes relatives à

l'installation de l'Indigo dans

F016L940371(11.11.2020)

»> Ne posez pas de câbles de secteur sous tension dans la zone de travail. Si un câble de secteur se coince dans la tondeuse robot, il faut le dé- connecter du réseau avant de le reti- rer.

»> Contrôlez régulièrement l'outil de jar- din pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endom- magés. Remplacez toujours le set en- tier de lames et de vis usées ou en- dommagées pour éviter des vibra- tions.

»> N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endomma- gés ou sans dispositifs de sécurité.

» Veillez à ce que les pieds et les mains ne soient pas en contact avec les parties rotatives de l'outil de jardin.

»> Ne soulevez pas et ne transportez ja- mais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.

» Ne laissez jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des ani- maux domestiques, des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité.

» Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d’uti- lisation et veillez à garder une dis-

» Si l'outil de jardin tombe dans l'eau pour une raison quelconque, le sortir de l’eau et le mettre hors service en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt. Ne mettez pas l'outil de jar- din en marche, contactez le Service Après-Vente Bosch.

> N’effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifica- tions non autorisées peuvent s’avé- rer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et peuvent en- gendrer une augmentation des émis- sions de bruit et des vibrations.

Éteignez toujours le robot en mettant l'interrupteur sur la position d’arrêt :

— avant d'éliminer un blocage,

— pour contrôler, nettoyer ou effec- tuer des travaux sur l'outil de jar- din,

extérieures de l'outil de jardin à l’aide

d'une brosse douce ou d’un chiffon.

vers le haut) et nettoyez régulièrement

la zone des lames et les roues pivo- tantes. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les encrasse- ments particulièrement résistants (voir

> Éteignez le robot en mettant l'in- terrupteur sur la position d'arrêt.

» Le robot fonctionne dans une plage de températures comprise entre 5 °C et 45 °C. Rangez la tondeuse et la station de recharge pendant l'hiver si les températures sont en perma- nence en-dessous de 5 °C dans un endroit sec et sécurisé (inaccessible aux enfants).

Ne posez pas d’autres objets sur la ton-

deuse ou la station de recharge.

Utilisez l'emballage d'origine, si vous

transportez Indego sur de longues dis-

N'utilisez que des clés USB.org

F016L940371(11.11.2020)

Précautions à prendre avec la batterie

»> Cet appareil contient des batteries rechargeables qui ne peuvent être remplacées que par du personnel qualifié de Bosch.

» Le robot ne doit être rechargé que dans la station de recharge agréée par Bosch.

» Indego fonctionne entre 5 °C et

45°C. En dehors de cette plage ho- raire le robot affiche un message et ne quitte pas la station de recharge. Pendant la tonte, Indego retournera à la station de recharge ou s'arrêtera sur place.

» Si la batterie est endommagée, du li- quide pourrait s'écouler sur les par- ties avoisinantes. Contrôlez les par- ties concernées et contactez le Ser- vice Après-Vente Bosch.

> Évitez de toucher l'outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'écoulait de la batterie. Si vous en-

Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un mé- decin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer desirritations ou des brû- lures.

»> N'ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’intérieur. || y a risque de court-circuit et de choc

> Protégez l'outil de jardin contre le feu. |l y a danger d’explosion de la batterie. En cas d'incendie ou explo- sion de la batterie, contactez les ur- gences.

» En cas d’endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la batterie. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Avertissements de sécurité pour le

chargeur et l'appareil d’alimentation

> N'utilisez que la station de re- charge et le câble de secteur d’ori- gine Bosch pour recharger la ton-

»> N'utilisez pas la station de re- charge et l'appareil d’alimentation sur une surface facilement inflam- mable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement in- flammable. L'échauffement de la station de recharge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d’incen- die.

> Surveiller les enfants. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de recharge, le bloc d'alimentation ou l'outil de jardin.

» La tension de la source d'alimenta- tion doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur le bloc d’ali- mentation.

» Nous recommandons de brancher le bloc d'alimentation à une prise pro- tégée par un dispositif à courant dif- férentiel résiduel de 30 mA. Contrô- lez régulièrement le bon fonctionne- ment du dispositif à courant différen- tiel résiduel.

» Le câble de secteur doit régulière- ment être contrôlé pour détecter des dommages éventuels.

» Au cas où la station de base serait inondée, déconnectez le bloc d’ali- mentation du réseau et contactez le

Service Après-Vente Bosch.

»> Ne touchez jamais la fiche de courant ou d’autres fiches avec des mains humides.

»> Ne pas écraser le câble de raccorde- ment, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.

Pour des raisons de sécurité, l'appareil

d'alimentation est équipé d’une double

isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionne- ment est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne

220 V, 240 V suivant la version). Pour

des renseignements supplémentaires,

contactez le Service Après-Vente

Vente Bosch le plus proche.

F016L940371(11.11.2020)

N'utilisez pas la tondeuse à d'autres fins ; ceci augmente le risque d'accidents et d'endommagement de l'outil de jardin. N'essayez pas de modifier la tondeuse ; ceci peut entrainer des accidents ou endommager la tondeuse.

Tondeuse robot Indego XS 300

Numéro d'article 3600HB0004 Largeur de coupe cm 19 Dimension de la pelouse = maximum m 300 —_pour chaque charge de batterie jusqu'à" m 45 Plage de fréquence de fonctionnement (capteur inductif) kHz = champ magnétique max. (capteur inductf) (à 10m) dBuA/m = Plage de fréquence de fonctionnement (GSM) MHz = Puissance d'émission maxi (GSM) dBm = Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 8.0 Indice de protection IPXa Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jar- din Batterie lons lithium Tension nominale VC 18 Capacité Ah 25 B) Température intérieure de la batterie

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur

certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Soulever et porter la tondeuse F 305 Régler la hauteur de coupe G 305 Ajouter d'autres pelouses H 306 — avec station de charge supplémen-

— Sans station de charge supplé-

mentaire (en haut à gauche)

Nettoyage 1 307 Entretien J 307 IX rement fixé au sol, sans présenter de boucles. Y * Ÿ_ Les boucles peuvent vous faire trébucher. Éliminer pierres, branches, fils, câbles d'alimentation sous tension ou tout autre objet de la pelouse à tondre. S'assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 15 /27 %. La station de charge doit être positionnée sur le bord exté- rieur de la surface à tondre sur le câble périphérique. Elle ne peut pas être positionnée à proximité d'un débarras ou d'une

F016L940371(11.11.2020)

Les lames de la tondeuse sont conçues pour couper des herbes courtes (30 à -50 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais. ILest possible de régler la hauteur de coupe de la tondeuse sur 30, 40 et 50 mm.

Ilest recommandé de commencer par un réglage plus élevé, puis de diminuer progressivement le niveau au fur et àme- sure que le fl disparaît sous l'herbe. Ceci empêche votre In. dego de couper le fi.

Un câble périphérique supplémentaire peut être connecté à l'aide d'un connecteur de câble (voir figures DE).

Ilest possible de rallonger le câble périphérique sur une lon. gueur de 250 m max.

Étaler le câble périphérique à une profondeur de jusqu'à

5 cm dans le sol (ou sous des dalles non métalliques).

Afin d'éviter d'endommager le câble périphérique, la zone dans laquelle il se trouve ne doit pas être scarifiée ou ratis sée.

Éviter de faire des angles inférieurs à 45° lorsque vous étalez le câble périphérique. Ceci pourrai entraver la puissance.

Le numéro du jardin (n'est affiché que si plus d'une carte de jardin est dans la mé- moire de la tondeuse)

L'écran passe à l'état de veille s aucune entrée n'est effec- tuée en l'espace de 10 minutes.

Si un horaire ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » est réglé, le gazon de cette pelouse sera tondu dans le créneau horaire défini.

Éteindre la tondeuse si vous la transportez d’une pelouse à l'autre.

Remarque : effectuer les actualisations de logiciel sur la ton: deuse dans chaque station de charge.

Îlest recommandé de marquer le numéro de pelouse sur la station de charge lors du stockage pendant l'hiver pour sa- voir quelle station de charge va avec quelle pelouse.

Sans station de charge supplémentaire : | est possible de connecter les pelouses en étalant le câble périphérique entre les deux pelouses parallèlement aussi près que pos: sible (voir figure H en haut à gauche). La pelouse supplé- mentaire sans station de charge n'est pas cartographiée et la tondeuse n'utilisera pas la stratégie de tonte LogiCut sur cette pelouse sans station de charge. La surface de tonte max. recommandée sans station de recharge est 40 m°. La tondeuse tond jusqu'à ce que la batterie soit vide et doit être transportée à la station de recharge.

Assurez-vous qu'il n'y à pas de petits animaux tels que héris-

sons ou tortues dans la pelouse à tondre.

Une fois l'installation terminée, vous pouvez directement

commencer à tondre en confirmant « Tondre » sur l'écran,

où vous pouvez attendre jusqu'à la phase de tonte prévue

La tondeuse doit tondre une surface 3 x entièrement (3 cycles de tonte entiers) pour apprendre la surface de tonte. Dans la phase d'apprentissage, le résultat visuel n'est peut- être pas optimal.

Les durées approximatives pour une saisie complète du jar din avec LogiCut sont indiquées ici. Veuillez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéris- tiques du gazon et du nombre d'objets sur la pelouse.

Si le robot fonctionne

En mode « Manuel» la tondeuse travail jusqu'à ce que la pelouse soit tondue. La tonte n'est interrompue que pour re- charger la batterie. Une fois la pelouse tondue, la tondeuse retourne dans la station de base.

En mode « Horaire », avec fonction calendrier « Bosch AU-

TO » la tondeuse travaille continuellement pendant une du- rée déterminée. La tonte n'est interrompue que pour rechar- ger la batterie. Sila pelouse est tondue avant la fin de la du- rée réglée, la tondeuse retourne dans la station de base. Pour arrêter la tonte avant la fin d'un créneau horaire, ap- puyer sur la touche Stop ou renvoyer la tondeuse à la station de base au moyen de la touche de confirmation

Mode économie d'énergie

La tondeuse réduit sa consommation en énergie en étei- gnant automatiquement le courant dans le câble périphé- rique quand elle ne tond pas et n'est pas rechargée.

Lorsque le mode « Horaire » ou la fonction calendrier «Bosch AUTO » est activé, le signal du cäble périphérique est automatiquement lancé.

Le robot est équipé des capteurs suivants :

de soulèvement, le moteur etles lames s'arrêtent automati-

quement en une fraction de seconde. Un message apparaît

sur l'écran, par exemple « soulevé ».

—_ Le capteur d'impact détecte des obstacles. Quand le ro- bot rencontre un obstacle sur son parcours, i change de trajectoire.

La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra-

Lure interne comprise entre 5 °C et 45°C.

La batterie Lithium-on est fournie en état de charge faible. estrecommandé de recharger la tondeuse dans la station de recharge pendant l'installation du câble périphérique.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'inter- rompre le processus de charge n'endommage pas la batte- rie.

Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchar- gée, la tondeuse est arrêtée par un dispositif d'arrêt de pro- tection : Les lames ne tournent plus.

Mise à jour du loi (voir figure K)

Pour la mise à jour du logiciel, vous avez besoin d'une clé

USB.org (formatée FAT 32) et d'un câble USB-OTG.

Siune nouvelle version du logiciel est disponible, vous pou- vez la trouver sur Internet à la page « www.bosch-diy.com/ indego-help ». Charger le fichier « IN7x0001.bin" sur la clé

USB.org». Connecter le câble USB-OTG avec la clé USB.org

Placer la tondeuse dans la station de charge et s'assurer que la station de charge est branchée au secteur (la LED de la station d'accueil s'allume). La tondeuse doit être mise en marche, l'écran doit être allumé et la batterie doit être char: gée à au moins 70%.

Lorsque la mise à jour commence, le message suivant s'af- fiche : « Mise à jour de la version x à la version y ?»

Confirmer en appuyant sur la touche J. Les deux LED de la tondeuse clignotent pendant la mise à jour.

Une fois la mise à jour terminée, la tondeuse redémarre.

Retirer le câble USB-OTG et la clé USB.org. Fermer le cou- vercle du port USB.

F016L940371(11.11.2020)

En réglage de base, la tondeuse tond deux cycles entiers par se-

Calendrier maine et commence à chaque fois à 8 heures du matin.

Les réglages suivants sont possibles :

Nombre des cycles 143 de tonte par se- maine

Jour de la semaine Jours auxquels la tonte est autorisée (par ex. pour exclure les di- manches).

Heure démarrage | Uniquement réglable pour le premier créneau horaire (valable pour les jours actifs).

Horaires Éditer (jour choisi) Programmer un horaire de tonte en éditant les jours de tonte indi viduels et les créneaux horaires (jusqu'à 2 par jour).

Ne pas tondre/ef- Effacer le créneau horaire actuel pour le jour sélectionné.

facer créneau ho |; nombre des cycles de tonte par semaine pour le créneau ho-

re rare actuel est affiché en bas de l'écran.

Off/Manuel Choisir cette option si aucun créneau horaire ne doit être utilisé La tondeuse commence à tondre uniquement si « Tondre » est ac- tivé. Tondre sans sta- La tondeuse tondla pelouse supplémentaire sans station de 4 tion de charge charge en mode aléatoire jusqu'à ce que la batterie soit vide. ES Mode intensif La tondeuse tond plus profondément, retourne dans les zones non paramètres tondues éventuelles et tond sur des pistes plus courtes. La ton- Mode de tonte deuse a besoin de beaucoup plus de temps pour effectuer une coupe complète. Autolock Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas Cr sur une touche en l'espace de 3 minutes. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons ce réglage pour Sécurité protéger l'outil contre le vol. — Activé Code PIN nécessaire pour réactivation après autolock. = Désactivé Lestouches sont toujours prêtes pour une entrée. Changer PIN Pour changer le code PIN, entrer d'abord lecode PIN valable. Alerte — Activée Active l'alerte. I mations relatives au système ainsi que l'autonomie et la durée de recharge de la tondeuse. Informations ID câble Change l'ID du câble périphérique lors de perturbations poten tielles à proximité. Réglage du détec- Choisissez entre irrégulier, normal et glissant. La sensibilité du dé-

teur/état du gazon tecteur de bosses dans le sol change en fonction de l'état sélec-

\ Niveau à bulle d'air Donne des informations relatives à l'angle de sol de la tondeuse. Si

ne se trouve pas à l'intérieur du cercle affiché, la station de charge doit être positionnée à un endroit neuf plus plan.

Outis Signal du câble

Reconnaît le signal du câble périphérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente).

La tondeuse ne reçoit pas de signal du câble périphérique pendant qu'elle est dans la station de charge.

Dépistage de défauts

http://www.bosch-diy.com/indego-help

deuse pas dans la station de recharge.

Le câble périphérique est coupé, trop long outrop court. Câble non connecté et ton

Vibrations/bruits ex- La vis de la lame est desserrée

Serrer la vis de la lame avec un couple de 2,5 Nm.

cessifs La lame est endommagée/déformée Changer la lame (voir figure 4).

Latondeusenere- Le câble périphérique n'est pas correcte Suivreles instructions d'installation relatives à la pose du tourne pas correcte- | ment monté sur la station de charge cäble périphérique. ment dans la station ‘Câble périphérique à proximité d'une Retirer tout excédent de câble périphérique (par ex. en- de charge source de perturbation roulé) autour de la station de charge.

Changer l'ID du câble périphérique dans le menu.

La tondeuse ne dé Sectionneur pas mis en marche Éloigner la tondeuse de la station de charge, mettre le marre pas sectionneur en marche et remettre la tondeuse dans la

station de charge (veiller à ce que la station de charge soit mise en marche - la LED verte est allumée).

La tondeuse travail sila température interne de la bat- ter se situe entre 5° C et 45°C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois, mettre la station de charge à l'ombre.

La tondeuse estsur la Problèmes pendant le service pelouse avec écran

Appuyer sur la touche de confirmation de l'écran pour af lumer l'écran ou positionner la tondeuse dans la station de charge.

Tondeuse sans fonc tion de recharge

La batterie est trop chaude/trop froide

La tondeuse travail sila température interne de la bat- terie se situe entre 5° C et 45°C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois, mettre la station de charge à l'ombre.

Station de charge pas mise en service

Mettre l'alimentation de la station de charge en marche.

Silastation de charge ne démarre pas, contacter le Ser- vice Après-Vente Bosch.

Les contacts de charge sont corrodés

Nettoyer les contacts de charge.

Latondeuseesten Le cäble périphérique estsurunepente Garder une distance de 30 cm entre le câble périphé dehors du câble péri- rique et la pente. phérique Retirer l'obstacle.

Obstacle à proximité du capteur

Une partie de lasur- La tondeuse a besoin de plus de temps face n'est pas tondue pour tondre la pelouse entière

Pour saisir la surface entière de la pelouse, laisser la ton- deuse tondre votre pelouse 3 x entièrement.

Créneau horaire trop petit pour la surface

Agrandir le créneau horaire de la tonte ou utiliser la fonc- tion calendrier « Bosch AUTO ».

Distance trop petite entre les câbles péri-

La tondeuse se coince Objets/obstacles pas délimités dans le jardin

Délimiter les obstacles dans lesquels la tondeuse se coince souvent avec le câble périphérique.

pas logiquement du jardin. La tondeuse ne doit pas néces: sairement continuer à tondre dans la zone pas tondue la plus proche

Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans les instructions d'installation.

Si ce comportement se répète, recartographier la pe- louse.

La tondeuse ne se déplace pas toujours en ligne droite entre les zones à tondre

Aucune mesure n'est nécessaire. 4

La tondeuse se déplace dans une pelouse supplémentaire sans station de recharge dans des tracés arbitraires

Comportement normal. Le système LogiCut ne fonc: tionne que dans les zones avec station de charge.

Le câble périphérique Le câble n'est pas suffisamment tendu se coupe constam- entre les piquets en plastique

ment La distance entre les piquets en plastique est supérieure à 75 cm

Tendre le câble périphérique et s'assurer que la distance entre les piquets est de 75 cm max. Utiliser des connec- teurs de fils pour réparer l'interruption. Éviter d'utiliser des scarificateurs, des râteaux à pelouse à proximité du câble périphérique

La tondeuse donne un La tondeuse ne tond pas assez souvent résultat irrégulier/ mauvaise qualité de

Tondre plus souvent pour obtenir un bon résultat (par ex. par des créneaux horaires plus fréquents/plus longs dans le plan).

coupe Lame émoussée Retourner ou remplacer les lames (voi figure J).

Obturation possible Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si néces- saire (porter toujours des gants de jardin). Câble périphérique Aucun courant sur lastation de charge Vérifier sila station de charge est mise en marche (LED non détecté estallumée).

Câble périphérique coupé

Contrôlez le câble périphérique pour détecter des dom- mages éventuels.

Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si néces- saire (porter toujours des gants de jardin).

Service après-vente et conseil utilisateurs

www.bosch-garden.com

Sinécessaire, envoyer la tondeuse et la station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch. Ne pas ouvrir la batterie.

Avant d'envoyer les appareils, retirer un couvercle personna- lisé éventuellement monté ainsi que tout couvercle d'acces soires.

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle

Bosch Outillage Electroportatif

Elimination des déchets

7 Les outils de jardin et les batteries, ainsi que

DK] teurs accessoires etembalages, doientpour propriée.

voir suivre chacun une voie de recyclage ap-

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les

équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro- priée.

Ne jetez pas les outils de jardin etles accus/ batteries avec les ordures ménagères !

En la guia de instalaciôn que

f se adjunta con el Indego se

describen todos los pasos ne- cesarios para su instalaciôn.

Corriente de carga (hasta) A 23 Margen admisible de la temperatura de carga” & 5-45 Peso segün EPTA-Procedure 01:2014 k 165 Grado de protecciôn 1Pxa Fuente de alimentaciôn N° de art. Suiza F016L69 439 Inglaterra F016L69437 Resto de Europa F016L69 170 Tensiôn alterna de entrada v 220-240 Clase de protecciôn CM Frecuencia Hz 50-60 ensiôn continua de salida v 24 Grado de protecciôn IPx7

F016L940371(11.11.2020)

de la complejidad del césped y de la cantidad de objetos en

: Estado del sistema Informaciones sobre el estado de carga del acumulador, informa- ciones sobre el sistema y tiempos de servicioÿ de carga del corta- césped. Informaciones F016 L94 037 (11.11.2020) Bosch Power Tools

la estaciôn de carga turbadora

Cable perimetral cercano a una fuente per-

Comportamiento normal. El sistema LogiCut solo funcio- na en âreas con estaciôn de carga.

El cable perimetral es El cable entre las piquetas no esté suficien-

omkring ladestationen. Ændr begrænsningsträd-ID-et i menuen.

Klippehajde-indstil- lingstaste sidder i

Ÿ_ Lüsa trädslingor kan utgôra snubblingsrisk.

fullständigt fâstmarken, utan lôsa trâdslingor.

hasznälni akarja, nincsenek-e ott héziällatok vagy mäs éllatok. À gép mükôdése sorän a häziällatok vagy més ällatok sérüléseket szenvedhet- nek. Gondosan vizsgälja meg a gép hasznälati területét és tvolitson el minden kôvet, botot, drétot, csontot

és minden més idegen térgyat. À gép hasznälata kôzben ügyeljen arra, hogy ne lehessenek nem läthat6 häziällatok, mäs éllatok vagy fatônkük a sürü gyep alatt. Sôtétedéskor vagy éjszaka kerül- je el a készülék hasznälatät, hogy csôk- kentse az ällatokkal valé talälkozäs kockäzatät.

Z Za tistenje vrtnega orodja ne

S smete uporabljati visokotlaënega Cistilca ali gibke cevi za zalivanje.

Kosilnica je namenjena za koënjo travnate povräine v privatne namene.

de EU-Konformitätserklärung

Mähroboter Sachnummer

Wir erklären in alleniger Verantwortung, dass die genannten

‘Automatické sekaëka Objednacétslo splñuje véechna prisluëné ustanoven ne uvedenÿch smémic ty anañizent aje vsouladu snésledujiciminormami:"

2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 61 dB(A), Unsicherheit K = 2 dB, garantierter Schallistungspegel 63 dB{(A)