INDEGO XS 300 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INDEGO XS 300 BOSCH en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Robot cortacésped |
| Características técnicas principales | Tecnología de navegación SmartMowing, sensores de lluvia, detección de obstáculos |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 55 cm, Largo: 40 cm, Alto: 20 cm |
| Peso | 7,5 kg |
| Compatibilidades | Jardines de hasta 300 m² |
| Tipo de batería | Litio |
| Tensión | 18 V |
| Poder | 20 W |
| Funciones principales | Corte automático, programación a través de la aplicación, gestión de zonas de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de las cuchillas y del chasis, verificación de los sensores |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesibilidad de las piezas de repuesto, documentación disponible para la reparación |
| Seguridad | Parada automática en caso de levantamiento, protección contra las inclemencias del tiempo |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas de los usuarios sobre INDEGO XS 300 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INDEGO XS 300 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INDEGO XS 300 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO INDEGO XS 300 BOSCH
por haber optado por el robot cortacésped Indego.
Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instrucciones de seguidad.
Instrucciones de seguridad
;Atencion! Lea detenidamente las siguentes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.
Asegúrese de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salute.

Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utiliser el producto.

Advertencia: Desconecte con el interruptor de aislamento el aparato para jardín antes
de Manipular en el本身就是 o antes de alzarlo.

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.
Tenga cuidado de que no le sean cercenados los dedos de pies y manos.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todasía en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extrano's proyectados las personas
situadas cerca.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio
namiento.

No se monte sobre el aparato para jardín.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el
que pretende usar el aparato para jar-din. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMAs objetos extranos que encuentre. Al utilizing la ma
quina curde que no se enquirytren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos o你需要ños tocones. Evite su uso en el crepúsculo o en la oscuridad para reducir el riesgo a topar con animales.
Manejo
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes realizarrialquier trabajo en el本身就是o (p. ej. mantenimiento, cambio deutil,etc.),así como durante su transporte y almacenaje.
- Los niños deben ser vigilados con el fin de estar que juguen con el aparato para jardín.
Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufuentes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o siriba puestos sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
No trabajo con el aparato para jardín bajo conditiones climáticas adversas, especially si se avecina una tormenta.
Al manejar el aparato para jardín y al aproximarse aél cuide enmantener
el equilibrio y una posicion firme en todo momento, especially enpendentes y areas de césped humedas. No se incline demasiado hacer delante. Maneje el aparato para jrón con cuidado y sin prisas.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
- Accione inmediamente el botón de parada rojo si se presenta algunospelgro durante la operación del aparato para jardín.
Asegürese de la correcta colocacion del cable perimetral conforme a la guia de instalacion.

En la guía de instalación que se adjunta con el Indego se describen todos los pasos ne
cesarios para su instalación.
- Examine periodically el area de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, ramas, alam-bres, cables yDEMás objetos extraños que encontrar.
No deje cables de red bajo tension en el area de trabajo. Si el robot cortacsped se enreda con un cable de red este deben disconectarse de la red antes de retiringlo.
Inspeccione con regularidad el aparato para jardin para garantizar que las cuchillas y sus tornillos de sujeccion, asi como el dispositivo de corte, no esten excessivamente desgastados ni dañados. Sustituya todas las
cuchillas y tornillos de sujeción a la vez para registrar un desequilibrio.
Jamás utilise el aparato para jardín con las cubiertas protectoras dañas o sin tener montados los dispositivos de seguridad.
No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
Jamás alce ni porte el aparato para jardín con el motor en marcha.
No deje的功能ar desatendido el aparato para jardín si hace que en las inmediaciones se.Encuentran niños, personas o animales domesticos.
- Conecte el aparato para jardín según las instrucciones de uso y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas rotantes.
No deje funciona simultaneamente el aparato para jardín y un aspersor. Edite un horario apropiado para garantizar que algunos sistemas no PODan operar a la vez.
Si por cadaquier circunstancia el aparato para jardín se cae al agua, suquelo del agua y desconectelo con el interruptor de aislamento. No vuela a conectar el aparato para jardín, acuda a un service Tecnico Bosch.
No modifique en manière alta el aparato para jardín. Las modificaciones imprecidentes peuvent afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibrações.
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamento:
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
- Antes de guardarlo.
- Si el aparato para jardín vibra más de lo normal (detener el aparato para jardín y controlarlo de inmediato).
- Tras la colisión con un objeto extra- não inspeccione si está dañado el aparato para jardín y consulte a un servicios专业技术o Bosch para determinar las reparaciones necessities.
Mantenimiento
Use siempre uno guantes de proteccion al Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
- Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.
- Antes de在哪操作 manipulación en la estación de energia o fuente de alimentación extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpie a fondo con un cepillo suave y un paño el exterior del aparato para jardín. No utilize agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped yDEMAS materiales adheridos, especialmente en las rejillas de refrigération.
Coloque el aparato para jardín Boca arriba y limpie con regularidad el área de las cucillas y de las ruedas orientables. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertamente adheridos (ver figura I).
Las cuchillas son reversibles.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para permitir un trabajo seguro con el aparato para jardín. (ver figura J)
- Para su seguridad, controle con regularidad el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
- Preste atencion a utiliser solamente piezas de recambio originales Bosch.
Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos.
Almacenaje en invierno
- Desconnecte el cortacésped con el interruptor de aislamento.
- El cortacésped puede operar a temperatas entre 5^ y 45^ . En la temporada de invierno, cuando las temperatas se enquiryten permanmente por debajo de 5^ , guarde el cortacésped y la estación de carga en un lugar seguro y seco,的最后一 alcance de los niños.
No coloque ningún objeto sobre el cortacésped ni sobre la estación dearga.
Use el embalaje original si pretende recorrer largas distancias al transporte el Indego.
Unicamente almacene el cortacésped a una temperatura situada entre- 20^ y 50^ . Nocede el cortacésped, p. ej., dentro del coche en verano.
USB
- El cortacésped incorpora un puerto USB que se usa exclusivamente para laactualización del software. SoloutilicememoriasUSB.org (con formatting FAT 32) y cables OTG USB.org homologados.
Para más información sobre laactualización del software consulte www.bosch-diy.com/indego-help.
No utilise la interfaz USB con un fin diferente almentionado. No connecte a ella aparatos externos. No utilise el aparato tenerdo abierta la tapa del puerto USB.
Peligros derivados del accumulator
- Este aparato contiene acumuladores que solamente deben ser sustituidos por personal especializzato Bosch.
La recarga solamente deben落户se a cabo en la estacion de energia que Bosch recomienda.
El Indego puede functionar entre 5^ C y 45^ C . Si la temperatura del accumulator se incluye fuera de este margen aparece un mensaje en el In-
50 | Espanol
dego y este no abandona la estación de energia. Si este pasa durante elFunciación, el Indego se detendra o regresará a la estación de energia.
Si el acumulador llama a danarse este pueda perdler liquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas y consulte a un service Tecnico Bosch.
En el caso improbable de que el acumulador pierda liquido no toque el aparato para jardín. En caso de contacto con este liquido recurra a un Médico.
En el caso de una aplicacion Incorrecta o con un accumulator daado pueda partir liquido inflamble del accumulator. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del liquido con los ojos recurar ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o produir quemaduras.
No abra el aparato para jardín, ni el acumulador que alberga en su interior. Podrá provocar un cortocircuito exponerse a una descarga electrica.
Proteja el aparato para jardín del fuego. Los acumuladores podránninger a explotar. Si los acumuladores comienzan a arder o explotan, llame al servicios de emergencia.
Si el aparato para jardín se daña ousa de forma inapropiada pueda
que el acumulador emane vapiros. Ventile con aire fresco el recinto y academia a un medico sinota una molestia. Los vapiros peuvent irritar las vías respiratorias.
Instrucciones de seguridad para el cargador y la fuente de alimentación
- Para cargas el cortacésped solo use la direccion de cargay el cable de red originales Bosch. En caso contrario pueda producirse un incendio o explosión.
Inspeccione con regularidad el estado de la estacion dearga, fuente de alimentacion, cables, y enchufes. En caso de deterioro o envejecimiento de la estacion dearga o fuente de alimentacion, desconectelas y deje de usarlas. No abra Ud. la estacion dearga ni la fuente de alimentacion. Deje que las reparaciones solo las realice unprofessionalriallicado empleando exclusivamente piezas de recambio originales. Una estacion dearga, fuente de alimentacion, cables o enchufes danados acarrean un mayor riesgo de exponerse a una descarga electrica.
No deje funciona la estación de carga ni el alimentador de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej., papel, TCLA, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentimiento que experimentan la estación de carga y el alimentador de red du
rante el proceso de energia que se hanearce en un incidio.
Vigile a los niños. Así evitará que los niños juguen con la estación de car-ga, el alimentador de red o el aparato para jardín.
La tensión de alimentación deben coincidir con lasindicaciones en la placadecaracteristicadel alimentadorde red.
- Recomendamos que la fuente de alimentación solo sea connectada a una toma de corriente provista de un interruptor diferencial para corrientes de fuga de 30mA . Compruebe con regularidad el buen funciona del interruptor diferencial.
Inspeccionar con regularidades si está dañado el cable de red.
En caso de inundarse la estacion base desconecte de la red la fuente de alimentacion y contacte al service Tecnico Bosch.
Jamás toque con las manos mojadas el enchufe de red nithers enchufes.
Noasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de conexión para no dañarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
Para su seguridad, el alimentador de red dispone de un aislamento de pro
tección y no precisea por lo tanto ser connectado a tierra. La tensión de servicios es de 230 V AC, 50 Hz (para páíSES no pertenecientes a la CE 220 Vó 240 V, segúnexecution). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios técnico Bosch habitual.
En caso de duda consulte a un professionnel electricista o al serviceo Bosch mas cercano.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a leer y aentifier las instrucciones de servicios, especially los graficos. Es importante que retenga en su memoria這些 símbolos y su significado. La interpretación correcta de这些东西 símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbolo
Significado

Utilice guantes de proteccion

Acción permitida

Acción prohibida

Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El cortacésped ha sido Diseño paraURTAR césped en el
aarea domestica.
No use el cortacésped en interiores.
No utilise el cortacésped parathers fines ya que augmentaria el riesgo de accidente y un possible deterioro del aparato pa-ra jardin. Jamasintaente modificar el cortacésped puesto que ello podr acarrear accidentes o dañar el cortacésped.
Datasétécnicos
| Robot cortacésped | Unidad SI | Indego XS 300 |
| N° de art. | 3600HB0004 | |
| Ancho de corte | cm | 19 |
52 | Espanol
| Robot cortacésped | Unidad SI | Indego XS 300 |
| Altura de corte | mm | 30-50 |
| Ángulo de pendiente, máximo. | °/% | 15/27 |
| Área de césped | ||
| - Máxima | m² | 300 |
| - Tras cada recarga del accumulator hastaA) | m² | 45 |
| Frecuencia de operación (sensor inductivo) | kHz | - |
| Intensidad del campo magnético, máximo. (sensor inductivo) (a 10 m) | dBμA/m | - |
| Rango de Frequencia de operación (GSM) | MHz | - |
| Potencia de transmisión,(Max. (GSM) | dBm | - |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 8,0 |
| Grado de protección | IPX4 | |
| Nº de series | ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | |
| Accumulador | Iones de litio | |
| Tensión nominal | VDC | 18 |
| Capacidad | Ah | 2,5 |
| Nº de celdas | 5 | |
| Tiempo de funciona,[promedioA) | min | 45 |
| Tiempo de energia (max.) | min | 45 |
| Cable perimetral | ||
| - Cable perimetral suministrado | m | 100 |
| - Longitudín. requerida | m | 20 |
| - Longitudón. permissible | m | 250 |
| Estación de energia | ||
| Nº de art. | 1 600 A02 546 | |
| Tensión de entrada | VDC | 24 |
| Potencia consumida en la recarga/ cable perimetral conectado | W | 55/12 |
| Corriente de energia (hasta) | A | 2,3 |
| Margon admissible de la temperatura de energiaB) | °C | 5-45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,65 |
| Grado de protección | IPX4 | |
| Fuente de alimentación | ||
| Nº de art. | ||
| Suiza | F 016 L69 439 | |
| Inglaterra | F 016 L69 437 | |
| Resto de Europa | F 016 L69 170 | |
| Tensión alterna de entrada | V | 220-240 |
| Clase de protección | [ ]/ [ ] | |
| Frecuencia | Hz | 50-60 |
| Tensión continua de salute | V | 24 |
| Grado de protección | IPX7 | |
| Peso | kg | 0,8 |
A) dependiente de la alta de corte, condiciones del césped y humedad
B) Temperatura interna del accumulator
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y enjecuciones especillas del Pais.
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de ruido emitido determinado según EN 50636-2-107.
El nivel de presión sonora típico de la herramienta electrica, determinado con un filtro A,ascending a: Nivel de potencia acústica 61 dB (A).Incertidumbo K = 2 dB.
Significado de las figuras
| Objetivo | Figura | Páginia |
| Accesorios especials | A | 302 |
| Material suministrado y desembalaje del cortacésped | B | 303 |
| Tendido del cable perimetral | C | 303 |
| Prolongación del cable perimetral | D | 304 |
| Tendido del cable perimetral alrededor de un objeto interno nuevo | E | 304 |
| Manera de alzar y deVELAR el cortacésped | F | 305 |
| Ajuste de la alta de corte | G | 305 |
| Adicción de un área de césped adicional | H | 306 |
| - con estación de energia adicional(derecha) | ||
| - sin estación de energia adicional (su-perior izquierda) | ||
| Limpieza | I | 307 |
| Mantenimiento | J | 307 |
| Actualización del software | K | 308 |
Instalación
Con elARRYcido QR podra ver un video sobre la instalacion del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativamente consulte la guia de instalacion que se adjunta con el producto.



Verifique que todo el cable perimetral vaya fija do el suejo, cuidando que no forme bucles. Los bucles peuvent ser causa de un tropiezo.
Retire del airea de césped aURTAR piedras,ramas, alambres, cables de alimentacion bajo tension y demas objectos extraños.
Asegüre de que el area de césped aURTar sea llana y que esté libre de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y perdentes de mas de 15^ / 27%
La estación de cargo deben colocarse en la perifería del area de césped sobre el cable perimetral. No se deben colocar a un lugar de un cobertizo o caseta de jardín ubicados a modo de isla bajo el aire de césped aURT.
Se recomienda que antes de la instalación, al cortar por primera vez el césped de la temporada, y siempre que la alta del césped cortado sea mayor de 5mm ,el césped sea cortado con un cortacésped convencional.
Las cuchillas del cortacésped han sido disénadas paraURTcésped que no sea demasiado长大o (30-50 mm).No esnecessary recoger el material cortado ya que se descompone fácilmente y abona el césped. La alta de corte del cortacéspeduedeajustarsea 30,40y 50mm
Se recomienda comenzar con una.altura mayor e irla reduciendo gradualmente a medida que el cable profundice en el césped. Conarlo se evitara que el Indego corte el cable.
Es possible prolongar el cable perimetral con uno adicional mediante un conector de empalme (ver figuras D-E). El cable perimetral pueda prolongarse hasta una longitudinidad de 250m
El cable perimetraluede ser enterrado en el suejo (o bajo placas no metálicas) a una profundidad max.de 5cm.
Para no dañar el cable perimetral no se escarificará ni rastillá el airen donónde va ubicado.
Al colocar el cable perimetral procure que el ángulo no sea inferior a 45^ . Elo puede mearl el rendimiento.
Display

Simbolo Significado
| 1 | ↓ | Tecla Atras |
| 2 | √ | Tecla de activación Si la tecla de activación es pulsada durante el proceso de corte, el cortacésped regresa a la estación dearga |
| 3 | ○ | LED rojo encendido: Fallo en cortacésped |
| 4 | ○ | LED verde encendido: Cortacésped encendido LED verde apagado: Cortacésped inactivo, requirela entrada del número PIN de quatre dígitos para activarlo. O el cortacésped está apagado; para activarlo es necesario conectarle interruptor de aislamiento e introducir el número PIN de quatre dígitos. Observación: Durante laactualización del software se encienden los LED verde y rojo. |
| 5 | ▲ | Teclas, hacía la izquierda y hacía la derecha |
| 6 | ▼ | Teclas, hacía abajo y hacía arriba |
| 7 | Display con cuadro de dialogo | |
| 8 | 123 | N°de jardín (aparece en el caso de existir más de un mapa de jardín en la memoria del cortacésped) |
El display cambia al modo sleep si no se efectúa una entrada en el transcurso de 10 Minutes.
Adiccion de othera area de cesped (ver figura H)
Siga las instrucciones de la guía de instalación para instalar el Indego en un area de césped adicional.
Áreas de césped individuales con estación de cargo propia (ver figura H derecha): El cortacésped se pueda usar en hasta tres Areas de césped发展模式. Para un area de césped separado necESA Ud. una estación de carga adicional (ver figura A) cable perimetral y piquetas. Si se ha ajustado un horario o la función Calendarario "Bosch AUTO" el césped de estearea es cortado Dentro de la franca definida. Desconnecte el cortacésped cuando lo transporte de un area
de césped a other.
Observación: Lasactualizaciones de softwaredeferánrealizarse en el cortacésped en cada estación de carga.
Al almacenar la estacion de cargo en el invierno se recomienda marcarla de acuerdo al area de cesped en la que fue empleada, para no confundirlas.
Sin estación de cargo adicional: Es possible comunicar las Areas de césped colocando paralelamente también ramales del cable perimetral cuidando que queden lo más cerca possible (ver figura H superior izquierda). El area de césped adacional sin estación de cargo no es mapeada, por lo que el cortacésped no aplicará aquí la estrategia de corte LogiCut. Se recomienda un area de césped Tmaxima sin estación de cargo de 40m^2 . El cortacésped permanece工作的aidadista que el acumulador se descargue y en este caso debárá transporte de nuevo a la estación de cargo para que sea recargado.
Corte del césped
No permita que los niños se monten sobre el cortacesped.
▶ Pulse la tecla Stop del cortacésped antes de alzarlo. Siempre alce el cortacésped sujetándolo por el asa. (ver figura F)
Asegürese de que en el area de céspeda cortar no existan animales微量元素 como, p. ej., erizos o tortugas.
Una vez realizada con exito la instalación Ud. puede comenzar de inmediato aURTAR el césped confirmando "Cortar ahora" en el display, o bien, pueda esperar alARRYante intervalo de corte programado con la referencia AUTO-Calendar Bosch (caso de haberse ajustado antes).
Ud. puede张家 un horario propio para el corte de césped.
El cortacésped debenURTARcompletamente3voceselárea de césped (3ciclosde corte completos)paraaprenderelárea de césped.En la fase deapuridizajeuede que el aspecto del césped cortado no sea optimo.
Los tiempos deexecution para la cobertura completa del area de césped con LogiCut se indican a continuacion. Tenga en cuenta que los tiempos deexecution varian dependiendo de la completeness del césped y de la cantidad de objetos en el jardín.
100m^2 4h
300m^2 11h
Fije un horario con cortes frecentes. Así sugirá un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del accumulator, yadelmas evitará la acumulación de material cortado sobre el césped.
Si el cortacésped está trabajo
En el modo "Manual" el cortacésped permanece tratabajando hasta haber cortado todo el césped. El corte solo es interrupido para recargar el accumulator. Una vez cortado todo el césped, el cortacésped returna a la estación base.
En el modo programable "Horario" con la función Calenda- rio "Bosch AUTO" el cortacésped trabajocontinuamente du
rante el intervalo definido. El corte solo es interrupido para recargar el acumulador. Si el césped es cortado antes de conclusirse la franja, el cortacésped regresa a la estación base de energia.
Para interruprir antes de tiempo el proceso de corte accioné la tecla Stop o envie el cortacésped a la estación base con la tecla de activacion ✓.
Modo de averro de energia
El cortacésped reduce el Consumo de energia desconectando automatamente la alimentación del cable perimetral cuando noURTCAcsped y cuando no es recargado.
Para que el cortácsped abandone manualmente el modo de ahorro de energia, acontece la tecla de activación y, a continuación, elija o bien "Cortar ahora" o bien除外 "Modo de corte" cuando el cortácsped se encuesta en la estación dearga.
Al activarse el modo "Horario" o la funciona Calendario "Bosch AUTO", la seals transmitte automatically al cable perimetral.
Sensores
El cortacésped viene equipo con los sensores sugiuentes:
- El sensor de levantimiento es activado al alzar el cortacésped.
- El sensor de vuelco detecta si ha volcado el cortacésped.
- El sensor de inclinación se activa si el cortácsped alcana un ángulo de inclínación de 32^ .
Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levantimiento, los motores de trasmisión y las cuchillas de corte se detienen. En el display aparece un avis, p. ej., "Elevacion".
- El sensor de obstáculos detecta objetivos/obstáculos en todo el borde delantero del cortacésped y provoca un cambio de direccion del mesmo.
Carga del accumulator
El Accumulator integra un detector de temperatura, el cuales solo permitte la energia del accumulator si la energia interna del mesmo se incluena bajo el rango de 5^ a 45^
El acumulador de lones de Lito se suministra parcialmente cargado. Se recomienda que durante la instalacion del cable perimetral el cortacésped se recargue en la estacion de carga.
El acumulador de iones de litio puede recargarse cuando se quiera, sin que ella merme su vidafork. Una interrupción del proceso de cargo no afecta al acumulador.
Si el accumulator está descargado, o a punto de descargarse, un circuito de protección se ocupa de desconectar el cortá-césped: Las cucillas dean de moverse.
Actualizacion del software (ver figura K)
Paraactualizarel software se precise un stick USB.org (con formaTAT32)yun cableUSBOTG.
En caso de que esté disponible una nuevo version del software, está la能把 encontrar en internet en la頁a "www.bosch-diy.com/indego-help". Cargue el archivo "IN7xxxx.bin" en el stick USB.org.
Colque boca abajo el cortacésped y desmonte la tapa del puerto USB. Enchufe el cable USB OTG conectado al stick USB.org.
Coloque el cortacsped en la estacion de cargo y aseguresde que esta este connectada a la red (LED de la estacion deacoplamento encendido). El cortacsped deberá estar con-nectado, el display deverá estar encendido, y el accumulatordeberá estar cargado como minimo al 70%
Al arrancar laactualizacion, en el display aparece el viguen-. te征求意见"Actualizar de version x a version y?"
Confirma laacular con la tecla .Dura loactualacion parpadean ambos LED en el cortacesped.
Al finalizar laactualizacion el cortacesped se inicia de nuevo. Retire el cable USB OTG y el stick USB.org. Cierre la tapa del puerto USB.
Navigación por el menu
En las siguientes tabla se explican los diversos+puntos del menu.
| Menú principal | Submenú 1 | Submenú 2 | Aclaración |
| Cortar ahora | Al pulsar la tecla de activación el cortacésped se pone aURTAR. En el modo "Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajo hasta que en el display aparece "Césped cortado".En el modo "Horario" con la funciona Calendario "Bosch AUTO" el cortacésped trabajo o bien hasta conclusire el intervalo o bien has-ta que aparezca "Césped cortado" en el display (dependiendo de lo que suceda antes). | ||
| Calendarero | Bosch AUTO | La funciona Calendario "Bosch AUTO" es optimizada de acuerdo al tamanó del aire de césped.En el ajuste Basics el cortacésped realiza semanalmente dos ciclos de corte completos que inicia a las 8 de lamania.Es possible realizar los ajustes siguientes: |
56 | Espanol
| Menú principal | Submenú 1 | Submenú 2 | Aclaración |
| Número de ciclos de corte complejos pormana | de 1 a 3 | ||
| Día de lamana | Días en los que está permitidoURTAR el césped (p. ej., para excluirlos Domingos). | ||
| Horario de inizio | Solo ajustable para la primera franja (vázido para todos los días ac-tivos). | ||
| Horario | Edición (día selec-cionado) | Programe un horario para el corte indicando los días de corte y la franja (hasta 2 por día). | |
| NoURTAR/Borrar franja | ParaURTAR la franja correspondiente del día elegido.En la parte inferior del display aparecen los ciclos de corte completos pormana para el horario actual. | ||
| Off/Manual | Elija esta optación si no desea aplicar un horario. El cortacésped so-lo comienza a trabajo al activarse "Cortar ahora". | ||
| Ajustes | Modo de corte | Corte sin estacióndearga | El cortacésped va cortando aleatoriamente el césped en el área de césped adicional sin una estación de carga propia hasta la descar-ga del accumulator. |
| Modo intensivo | El cortacésped corte el césped de forma más minuciosa, returna aáreas posiblemente sinURTAR todas y trabajo realizando recorridos más(PCueños. El cortacésped requiere mucho más tiempopara realizar un cortecomplete. | ||
| Seguridad | Autobloqueo | Las teclas son bloqueadas automátamente si no se acciona nin-guna de ellas Dentro de 3制动os.Recomendamos este ajuste como medida de seguridad y como an-tirrobo. | |
| - On | Cólico PIN Needed para reactivacióntras el blouqueo automatá-co. | ||
| - Off | Teclas siempre disponibles para permitir una entrada. | ||
| Cambiar PIN | Para poder modifierel PIN se require integricularneroel PINactual. | ||
| Alarma | |||
| - On | Activa la alarma. | ||
| - Off | Desactiva la alarma. | ||
| Hora yecha | Cambio de hora y Fecha. | ||
| Selección de idio-ma | Cambio de idioma en el display. | ||
| Informaciones | Informaciones sobre el estado del carga del accumulator, informa-ciones sobre elsystema y tiempos de servicey de carga del corta-césped. |

Avanzada
| ID cable | Cambia el ID del cable perimetral en caso de posibles interferencias en las proximas. |
| Ajuste del sensor/Estado del césped | Elija entre desigual, normal y resbaladizo. La sensibilitidad del sensor de colisión se modifica de acuerdo al estado de césped ajustado. |
| Remapear | Borra el mapa actual del jardín en el que estáubicado el cortács Péped. |
| Ajustes de fábrica | El reset del cortács Péped a los ajustes de fábrica borra la configuración personalizada (excepto el PIN).Al restablecer los ajustes de fábrica, el cortács Péped deben mapear de nuevo el/las area/s de césped. |
| Tabla jardines | Muestra la cantidad de areas de césped mapeados, su magnitud, su ID de cable, y la Fecha en la que se cortó el céspedlaología vez. |
| Borrar jardín | Borra un mappera de jardínspecifico, o todos a la vez, caso de selecciónarlo asi. |
| Nivel de burbuja | Informa sobre el ángulo de inclínación del cortács Péped. Si al estar el cortács Péped en la estación de cargo el punto no queda Dentro del circulo做不到 en el display, la estación de cargo se deben posconiar en otro lugar más llano. |
| Señal del cable | Detecta la senal del cable perimetral y muestra la intensidad de la SENAL (para servicios técnico).El cortács Péped no recibe ninguna senal del cable cuando está alojado en la estación de cargo. |
Localización defallos
Sopporte Online

http://www.bosch-diy.com/indego-help



| Síntoma | Posible causa | Solutión |
| El LED de la estación dearga parpadea | Cable perimetral cortado, demasiado largo, o demasiado corto. Cable sin conectar y cortacésped fuera de la estación dearga. | Verifique que no está interrupido el cable perimetral y queonga una longitudubre 20 y 250 m. Seguidamente, desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación. Aténgase a lasindicaciones en la guía de instalación del cortacésped. |
| Vibraciones o ruidos fuertes | Tornillo de sujeción de la cucilla, flojo | Apriete el tornillo de sujeción de la cucilla con un par de 2,5 Nm. |
| Cuchilla dañada/doblada | Cambiar cucilla (ver figura J). |
58|Espanol
| Síntoma | Posible causa | Solutión |
| El cortacésped no acede correctamente a la estación dearga | Cable perimetral incorrectamente tendido en torno a la estación dearga | Aténgase a lasindicaciones sobre la colocacion del cable que figuran en la guía de instalación. |
| Cable perimetral cercano a una fuente per-turbadora | Retiree el exceso de cable perimetral (p. ej., si va enroll-do) en torno a la estación dearga.Cambie el ID del cable perimetral en el menú. | |
| El cortacésped no funciona | Interruptor de aislamiento sin conectar | Saque el cortacésped de la estación dearga, conecte el interruptor de aislamiento y vuelva colocar el cortacés-ped en la estación dearga (observe que la estación dearga está en disposición deFuncionamento->LED ver-de). |
| Puede que exista una obstruccion | Siempre desconnecte primero el interruptor de aislamien-to y controle entones el area inferior del cortacésped.Retire la obstruccion, si Proceed (use sempre guantes dejardín). | |
| El accumulator no ha sido cargado complemente | Coloque el cortacésped en la estación dearga para per-mitir su recarga. La estación dearga deben estar co-nectada. | |
| Césped demasiado alto | Corte el césped a la alta minima con un cortacésped convencional antes de usar el cortacésped. | |
| Accumulador demasiado frío o demasiado caliente | El cortacésped trabajo si la temperatura interna del acu-mulador se encontrartra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfrie/caliente. Si este fallo se presenta con Frequencia colque la estación dearga a la sombra. | |
| Cortacésped uricado en el césped con el display apagado | Problemas durante elFuncionamento | Pulse la tecla de activacion del display para que se ilumi-ne el本身就是 o colque el cortacésped en la estación dearga. |
| Cortacésped sin fun-ción dearga | Accumulador demasiado frío o demasiado caliente | El cortacésped trabajo si la temperatura interna del acu-mulador se encontrartra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfrie/caliente. Si este fallo se presenta con Frequencia colque la estación dearga a la sombra. |
| Estación dearga sin conectar | Conecte la alimentacion de la estación dearga. Si la es-velopment dearga no se pone en marcha acuda a un service t'écnico Bosch. | |
| Contactos dearga corroidos | Limpiar contactos dearga. | |
| Cortacésped fauna del cable perimetral | Cable perimetral en pendiente | Deje 30 cm de separacion entre el cable perimetral y la pendiente. |
| Obstáculo en lasproximas del cable | Retiree el obstáculo. | |
| Corte incompleto delárea de césped | El cortacésped precise más tiempo para cortar el césped | Deje que el cortacésped corte por completeo 3 veces la superficie de césped para que sea captada del todo. |
| Franja hora demasiadolittle para elárea a cortar | Amplé la franja hora de corte o use lafunción Calendario "Bosch AUTO" | |
| Separación demasiadolittle entre ca-bles perimetrales | Aumente la separacion entre los cables perimetrales co-mo minimo a 75 cm. | |
| Terreno irregular | Elija en elmenú "Condiciones del terreno/sensor de coli-sión" la option "Terreno irregular/Baja sensibility".Igualr el césped, eliminar irregularidades/ondulaciones del terreno y aislar áreas inadecuadas con cable perime-tral; consulte paraarlo la guía de instalación. | |
| Césped demasiado alto | Elija en elmenú "Condiciones del terreno/sensor de coli-sión" la option "Terreno irregular/baja sensibility". | |
| Pendentes demasiado pronuncidas en el jardín | Produce que el cortacésped solo trabaje en taludes con una inclínación Tmaxa de 15 grados. | |
| El cortacésped se queda atascado en el jardín | Objetos/obstáculos sin delimitar | Delimite cable perimetal aquellos obstáculos en los que el cortacésped se atasca con fecuencia. |
| Césped recientemente sembrado | Antes de usar el cortacésped espereñas semanas para permitir que el terreno se asiente. Cambie el ajuste en el筷 "Condiciones del terreno/ sensor de colisión". Espere el mayor tiempo possible despues de regarlo antes deponer en marcha el cortacésped. | |
| El cortacésped canta desintencionadamente flores, etc. o sobre-passa ciertos obstáculos | No se delimitaron objetivos/obstáculos de una alta inferior a 5 cm | Tienda el cable perimetal con unaSeparatedación de 30 cm respecto al obstáculo o retire los objetivos/obstáculos. |
| El cortacésped apara-mente工作的 forma ilógica | El sistemas LogiCut actúa dependiente de las conditiones del jardín. No es forzoso que el cortacésped continue cortando en elsignificantamente todo. | Para más informaciones consulute la guía de instalación. Si este comportimiento es freciente vuelva a mapear el area de césped. |
| El cortacésped no se mueve siempre en linea recta entre las Areas | No require de medidas correctivas. | |
| El cortacésped no localiza con fecuencia la posición correcta o gira en torno a un mismo punto | Cambie el ID del cable. | |
| Obstáculo incorrectamente delimitado | Siga las instrucciones en la guía de instalación. | |
| En un airea de césped adstrictional sin estación dearga las trayectorias del cortacésped son aleatorias | Comportamiento normal. El sistemas LogiCut solo funcióna enAreas con estación dearga. | |
| El cable perimetal es cortado reiterada-mente | El cable entre las piquetas no está suficientamente tenso | Tensar cable perimetal y ciderar que laSeparatedación entre piquetas no sea superior a 75 cm. Use conectores de empalme para poder lo unir. Evite utiliser escarificadores, aireadores, etc. cerca del cable perimetal |
| LaSeparatedación entre piquetas es mayor a 75 cm | ||
| Corte irregular/mala calidad de corte del césped | El cortacésped no es utilizes con suficiente fecuencia | Para Obtener buenos resultados, cortar el césped con fecuencia (p. ej., using horarios con más franjas o franjas más grandes). |
| Cuchillas melladas | Deles la vuelta o cambie las cucillas (ver figura J). | |
| Puede que exista una obstrucción | Siempre desconnecte primero el interruptor de aislamien-to y controleventa el area inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si procebe (use bien quantes de jardín). | |
| El cable perimetal no es detectado | Estacion dearga sin corriente | Controle si está connectada la estacion dearga (LED en-cendidido). |
| Cable perimetal cortado | Controle si está dañado el cable perimetal. | |
| Instalación incorrecta (p. ej., separación insuficiente entre cables perimetrales) | Siga las instrucciones en la guía de instalación. | |
| Cable perimetal cercano a una fuente per-turbadora | Retire el excesso de cable perimetal (p. ej., si va enroll-do) en torno a la estación dearga. Cambie el ID del ca-ble perimetal en el筷. | |
| Botón de ajuste de laaltitude de corte atasca-do | Puede que exista una obstrucción | Siempre desconnecte primero el interruptor de aislamien-to y controlleenta inferior del cortacésped. |
| Síntoma | Posible causa | Soluciones |
| Retire la obstruccion, si procede (use siempre guantes de jardín). |
Servicio técnico y atencion al cliente
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde characteristicac del cortacesped.
Puede ser que también se précise saber la version del software uso en su cortacésped (ver "Menu > Ajustes > Informaciones").
Si fuesenecessary enviar el cortacésped al centro de service Bosch envielo siempre bajo con la estación de energia. No desmonte el accumulator.
Antes de su envío retire una possible cubierta superior personalizada yequalquier cubierta accesorio.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia
7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramientos.com.ec
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estar susjtos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el caso de un envio por cerceros (p. ej., transporte aereo oagencya de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En ese caso应当 recurreirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Eliminación

Los aparatos para jardín, accumulatorados, accesarios y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte Transporte.
- Los acumuladores incorporedos que deban ser deschados solo los deben descrear personal especializado. Al partir la semicarcasauede que se dae o inutilie el aparato.


El symbolo es solamente社会稳定, si también se encontrar sobre la plac de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Aviso: Acione o disjuntor antes de executar qualquer trabajo no aparecido de
deverá trabajo como o aparelho de jardinagem.
Significado das imagens
Carregar o acumulador
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 61 dB(A), tolerancia K = 2 dB, nivel garantizo de la potencia acústica 63 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: Dekra Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185, 6825 MJ Arnhem, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Nr. 0344
2014/53/CE: N° de examen CE de tipo ATCBO25979 en Organismo Notificado n° 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States
Documentos&Tecnicos de:
Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32
Organismo notificado: Dekra Certification B.V., Meander 1051 / P.O. Box 5185, 6825 MJ Arnhem, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Nr. 0344
2014/53/UE: Nível de exame de tipo ATCBO25979 da UE no organismo n° 1588mentionado., ACB, Inc., 6731