INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 BOSCH en formato PDF.
| Marca | Bosch |
| Modelo | INDEGO S 500 / S+ 500 / M 700 / M+ 700 |
| Tipo de producto | Cortacésped robótico |
| Ancho de corte | 19 cm |
| Altura de corte ajustable | 30 – 50 mm (3 posiciones) |
| Superficie máxima de césped | 500 m² (S 500 / S+ 500), 700 m² (M 700 / M+ 700) |
| Pendiente máxima | 15° / 27 % |
| Peso (según EPTA 01:2014) | 7,6 kg (S 500 / M 700), 7,7 kg (S+ 500 / M+ 700) |
| Índice de protección | IPX4 (cortacésped y estación de carga) |
| Batería | Iones de litio 18 V, 2,5 Ah, 5 celdas |
| Autonomía media | 60 min (S 500 / S+ 500), 75 min (M 700 / M+ 700) |
| Tiempo máximo de carga | 60 min |
| Alimentación de red | 220-240 V CA, 50-60 Hz, bloque de alimentación IPX7 |
| Cable perimetral incluido | 150 m (S 500 / S+ 500), 175 m (M 700 / M+ 700) |
| Longitud máxima del cable perimetral | 350 m |
| Nivel sonoro | 61 dB(A) (potencia acústica medida), 63 dB(A) garantizado |
| Funciones especiales S+/M+ | Conectividad GSM, aplicación Bosch Smart Garden, SmartMowing |
| Funciones de corte | LogiCut, SpotMow, corte de bordes, modo intensivo |
| Seguridad | Sensores de elevación, inclinación, pendiente, impacto; parada automática de las cuchillas |
| Mantenimiento | Limpieza con cepillo suave; cuchillas reversibles; uso obligatorio de guantes |
Preguntas frecuentes - INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO INDEGO S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 BOSCH
por haber optado por el robot cortacésped Indego.
Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instrucciones de seguidad.
Instrucciones de seguidad
;Atencion! Lea detenidamente las siguentes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.
Asegüre de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salute.

Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utiliser el producto.

Advertencia: Desconecte con el interruptor de aislamento el aparato para jardín antes
de Manipular en el本身就是 o antes de alzarlo.

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.
Tenga cuidado de que no le Sean cercenados los dedos de pies y manos.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todasía en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas
situadas cerca.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio
namiento.

No se monte sobre el aparato para jardín.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el
que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que encontrar. Al utilizing laquina cude que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos o pequeños tocones. Evite su uso en el crepúsculo o en la oscuridad para reducir el riesgo a topar con animales.
Manejo
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes realizarrialquier trabajo en el本身就是o (p. ej. mantenimiento, cambio deutil,etc.),así como durante su transporte y almacenaje.
Los niños deben ser vigilados con el fin de estar que juguen con el aparato para jardín.
Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una incapacidadFsica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén famlarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 sando las. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
Solo use el aparato para jardín con la tapa del compartmento de accus cerrada y todos sus tornillos firmamente aplretados. Ello protege el acumulador de la humedad.
No trabajo con el aparato para jardín bajo conditiones climáticas adversas, especially si se avecina una tormenta.
Al manejar el aparato para jardín y al aproximarse aél cuide enmanter el equilibrio y una posición firme en todo momento, especiallye pendentes y areas de césped humedas. No se incline demasiado hacía delante. Maneje el aparato para jardín con cuidado y sin prisas.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
- Accione inmediamente el botón de parada rojo si se presenta algunos peli
gro durante la operation del aparato para jardín.
Asegúrese de la correcta colocación del cable perimetral conforme a la guía de instalación.

En la guía de instalación que se adjunta con el Indego se describen todos los pasos ne para su instalación.
- Examine periodically el area de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, ramas, alam-bres, cables yDEMás objetos extraños que encontrar.
No deje cables de red bajo tension en el area de trabajo. Si el robot cortacésped se enreda con un cable de red este deben disconectarse de la red antes de retiringlo.
Inspeccione con regularidad el aparato para jardin para garantizar que las cucillas y sus tornillos de sujeccion, asi como el dispositivo de corte, no esten excessivamente desgastados ni danados. Sustituya todas las cucillas y tornillos de sujecion a la vez para evaporar un desequilibrio.
Jamás utilise el aparato para jardín con las cubiertas protectoras dañas o sin tener montados los dispositivos de seguridad.
No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
Jamás alce ni porte el aparato para jardín con el motor en marcha.
No deje的功能ar desatendido el aparato para jardín si sare que en las
inmediaciones se.Encuentran niños, personas o animalesdomesticos.
- Conecte el aparato para jardín según las instrucciones de uso y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas rotantes.
No deje funciona simultaneamente el aparato para jardín y un aspersor. Edit un horario apropiado para garantizar que algunos sistemas no pudan operar a la vez.
Si porrialquiercircunstancia el aparato parajardin se cae alagua,saquelo del agua y desconectelo con elinterruptor deaislamento.No vuela a conectar el aparato parajardin, academia un service Tecnico Bosch.
No modifique en manière alta el aparato para jardín. Las modificaciones imprecidentes peuvent afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibrações.
Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamento:
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
- Antes de guardarlo.
- Si el aparato para jardín vibra más de lo normal (detener el aparato para jardín y controlarlo de inmediato).
- Tras la colisión con un objeto extra- nãoinspection si está dañado el aparato para jardín y consulte a un
servicio técnico Bosch para determinar las reparaciones necessarias.
Mantenimiento
Use siempre uno's guantes de proteccion al Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
- Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.
Antes de cualquier Manipulación en la estación de energia o fuente de alimentación extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Limpie a fondo con un cepillo suave y un paño el exterior del aparato para jardín. No utilize agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped yDEMAS materiales adheridos, especially en las rejillas de refrigeración.
Coloque el aparato para jardín Boca arriba y limpie con regularidad el área de las cucillas y de las ruedas orientables. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertamente adheridos (ver figura I).
Las cuchillas son reversibles.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el aparato para jardín. (ver figura J)
Para su seguridad, controle con reg-.ULARidad el aparato para jardin y
sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
Preste atencion a utiliser solamente piezas de recambio originales Bosch.
Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos.
Almacenaje en invierno
Desconnecte el cortacésped con el interruptor de aislamento.
- El cortacésped puede operar a temperatas entre 5^ y 45^ . En la temporada de invierno, cuando las temperatas se enquiryten permanmente por debajo de 5^ , guarde el cortacésped y la estación de carga en un lugar seguro y seco,的最后一 alcance de los niños.
No coloque ningún objeto sobre el cortacésped ni sobre la estación de energia. Use el embalaje original si pretende recorrer largas distancias al transporte del Indego.
Unicamente almacene el cortacésped a una temperatura situada entre- 20^ y 50^ . Nocede el cortacésped, p. ej., dentro del coche en verano.
USB
- El cortacésped incorpora un puerto USB que se usa exclusivamente para laactualización del software (ver figura M).Soloutilicememorias USB.org (con formatting FAT 32) y cables OTG USB.org homologados.
Para más información sobre laactualización del software consulte www.bosch-diy.com/indego-help.
No utilise la interfaz USB con un fin diferente almentionado. No connecte a ella aparatos externos. No utilise el aparato tenerdo abierta la tapa del puerto USB.
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Nointa brir el acumulador. Podria provoc un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión pro
longada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no tiene montado el Accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos oDEMás objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
Los objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores o la aplicacion de fuerzas externas coulden dañar el accumulator. Se
puede generar un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
En el caso de una aplicacion incorrecta o con un accumulator daado pueda partir liquido inflamble del accumulator. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del liquido con los ojos recurar ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o produir quemaduras.
No cortocircuite el accumulator.
Existe el riesgo de explosión.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pourrait acarrear lesiones e inclujo un incendio.
- Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín está disconnectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín connectado puede causar un accidente.
Solo abra el alojamento del accumulator si el accumulator se ha descargado. Durante el almacenaje en invierno conserve el accumulator bajo el aparato. La vida可以使 el accumulator es muy elevada; no abra el alojamento del accumulator hasta observar una reduccion significante del tiempo de funciona bajo dos recargas.
56 | Espanol
El Indego puede functionar entre 5^ y 45^ . Si la temperatura del accumulator se incluye una发展机遇a de este margen aparece un mensaje en el Indego y este no abandona la estación de energia. Si este.pasa durante elFuncioncimiento, el Indego se detendra o regresará a la estación de energia.
La recarga solamente debenpearse a cabo en la estacion dearga que Bosch recomienda.
Instrucciones de seguridad para el cargador y la fuente de alimentación
- Para cigar el cortacésped solo use la direccion de cargay el cable de red originales Bosch. En caso contrario pueda producirse un incenso o explosión.
Inspeccione con regularidad el estado de la estacion dearga, fuente de alimentacion, cables, y enchufes. En caso de deterioro o envejecimiento de la estacion dearga o fuente de alimentacion, desconectelas ycede de usarlas. No abra Ud. la estacion dearga ni la fuente de alimentacion. Deje que las reparaciones solo las realice unprofessionalriallicido Employmentexclusivamente piezas de recambio originales. Una estacion dearga, fuente de alimentacion, cables o enchufes dañados acarrean un mayor riesgo de exponerse a una descarga electrica.
No deje funciona la estación de carga ni el alimentador de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej., papel, TCLA, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentimiento que experimentan la estación de carga y el alimentador de red durante el proceso de carga pueda provocar un incendio.
Vigile a los niños. Así evitará que los niños juguen con la estación de carga, el alimentador de red o el aparato para jardín.
La tensión de alimentación deben coincidir con lasindicaciones en la placadecaracteristicadel alimentadorde red.
- Recomendamos que la fuente de alimentación solo sea connectada a una toma de corriente provista de un interruptor diferencial para corrientes de fuga de 30mA . Compruebe con regularidad el buen funciona del interruptor diferencial.
Inspeccionar con regularidad si está dañado el cable de red.
En caso de inundarse la estacion base desconecte de la red la fuente de alimentacion y contacte al service Tecnico Bosch.
Jamás toque con las manos mojadas el enchufe de red ni ellos enchufes.
Noasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de conexión para no dañarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
Para su seguridad, el alimentador de red dispone de un aislamento de proteccion y no precisea por lo tanto ser connectado a tierra. La tension de service es de 230 V AC, 50 Hz (para paiese no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V, segunexecution). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de service的技术ico Bosch habitual.
En caso de duda consulte a un professional electricista o al serviceo Bosch mas cercano.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a leer y aentifier las instrucciones de servicios, especiallylos graficos. Es importante que retenga en su memoria这些 símbolos y su sig
nificado. La interpretación correcta de这些东西@simblos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
| Símbolo | Significado |
| Utilice guantes de protección | |
| Acción permitida | |
| Acción prohibIDA | |
| Accesorios/Piezas de recambio |
Utilización reglamentaria
El cortacésped ha sido Diseño paraURTAR césped en el
aarea domestica.
No use el cortacésped en interiores.
No utilise el cortacésped parathers fines ya que augmentaria el riesgo de accidente y un possible deterioro del aparato pa-ra jardin. Jamasintaente modificar el cortacésped pestoque algo podraca carreear accidentes o dañar el cortacésped.
Datasétécnicos
| Robot cortacésped | Unidad SI | Indego S 500 | Indego S+ 500 | Indego M 700 | Indego M+ 700 |
| N° de art. | 3600HB02.. | 3600HB03.. | 3600HB02.. | 3600HB03.. | |
| Ancho de corte | cm | 19 | 19 | 19 | 19 |
| Altura de corte | mm | 30-50 | 30-50 | 30-50 | 30-50 |
| Ángulo de pendiente, máximo. | °/% | 15/27 | 15/27 | 15/27 | 15/27 |
| Área de césped | |||||
| - Máxima | m² | 500 | 500 | 700 | 700 |
| - Tras cada recarga del accumulatorhooda) | m² | 70 | 70 | 85 | 85 |
| Frecuencia de operación (sensor inductivo) | kHz | - | 5 | - | 5 |
| Intensidad del camino magnético, maxi. (sensor inductivo) (a 10 m) | dBμA/m | - | 44 | - | 44 |
| Rango de Frequencia de operación(GSM) | MHz | - | 880-960 | - | 880-960 |
| MHz | - | 1710-1880 | - | 1710-1880 | |
| Potencia de transmisión, maxi.(GSM) | dBm | - | 33 | - | 33 |
| Peso según EPTA-Procedure01:2014 | kg | 7,6 | 7,7 | 7,6 | 7,7 |
| Grado de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| N° de série | ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | ||||
| Accumulador | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | |
58|Espanol
| Robot cortacésped | Unidad SI | Indego S 500 | Indego S+ 500 | Indego M 700 | Indego M+ 700 |
| Tensión nominal | VDC | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Capacidad | Ah | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| N° de celdas | 5 | 5 | 5 | 5 | |
| Tiempo de funciona,[promedioA] | min | 60 | 60 | 75 | 75 |
| Tiempo de energia (máx.) | min | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Tipido de accumulator | PBA 18V...W..2,5 Ah | PBA 18V...W..2,5 Ah | PBA 18V...W..2,5 Ah | PBA 18V...W..2,5 Ah | |
| Cable perimetral | |||||
| - Cable perimetral suministrado | m | 150 | 150 | 175 | 175 |
| - Longitudín. requerida | m | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - Longitudón. permissible | m | 350 | 350 | 350 | 350 |
| Estación de energia | |||||
| N° de art. | 1 600 A02 546 | 1 600 A02 546 | 1 600 A02 546 | 1 600 A02 546 | |
| Tensión de entrada | VDC | 24 | 24 | 24 | 24 |
| Potencia consumida en la recarga/cable perimetral conectado | W | 73/2,6 | 73/2,6 | 73/2,6 | 73/2,6 |
| Corrente de energia (hasta) | A | 2,3 | 2,3 | 2,3 | 2,3 |
| Margon admissible de la temperatu-ra de energiaB) | °C | 5-45 | 5-45 | 5-45 | 5-45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,65 | 1,65 | 1,65 | 1,65 |
| Grado de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Fuente de alimentación | |||||
| N° de art. | |||||
| Suiza | F 016 L90 934 | F 016 L90 934 | F 016 L90 934 | F 016 L90 934 | |
| Inglaterra | F 016 L90 935 | F 016 L90 935 | F 016 L90 935 | F 016 L90 935 | |
| Resto de Europa | F 016 L90 916 | F 016 L90 916 | F 016 L90 916 | F 016 L90 916 | |
| Tensión alterna de entrada | V | 220-240 | 220-240 | 220-240 | 220-240 |
| Clase de protección | 回/II | 回/II | 回/II | 回/II | |
| Frecuencia | Hz | 50-60 | 50-60 | 50-60 | 50-60 |
| Tensión continua de salute | V | 24 | 24 | 24 | 24 |
| Grado de protección | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 | |
| Peso | kg | 1,25 | 1,25 | 1,25 | 1,25 |
A) dependiente de la alta de corte, conditiones del césped y humedad
B) Temperatura interna del accumulator
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de ruido emitido determinado según
EN 50636-2-107.
El nivel de presión sonora típico de la herramipta electrica, determinado con un bajo A, asciende a: Nivel de potencia acústica 61 dB (A). Incertidumbre K = 2 dB.
Significado de las figuras
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Accesorios especiales | A | 339 |
| Material suministrado y desembalaje del cortacésped | B | 340 |
| Tendido del cable perimetral | C | 340 |
| Prolongación del cable perimetral | D | 341 |
| Tendido del cable perimetral alrededor de un objeto interno nuevo | E | 341 |
| Manera de alzar y deellar el cortacésped | F | 342 |
| Ajuste de la ALTURA DE Corte | G | 342 |
| SpotMow | H | 343 |
| Limpieza | I | 343 |
| Mantenimiento | J | 344 |
| Adicción de un área de césped adicional | K | 344 |
| - con estación de energia adicional(derecha) | ||
| - sin estación de energia adicional (su-perior izquierda) | ||
| Cambiár acumulador | L | 345 |
| Actualización del software | M | 346-347 |
| Conexión de fuente de alimentación | N | 348 |
Instalación
Con elARRYcido QR podra ver un video sobre la instalacion del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativamente consulte la guia de instalacion que se adjunta con el producto.



Verifique que todo el cable perimetral vaya fija do el suejo, cuidando que no forme bucles. Los bucles peuvent ser causa de un tropiezo.
Retire del area de césped aURTAR piedras,ramas, alambres, cables de alimentacion bajo tension y demas objetos extraños.
Asegürese de que el area de césped aURTar sea llana y que esté libre de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y perdentes de mas de 15^ / 27%
La estación de cargo deben colocarse en la perifería del area de césped sobre el cable perimetral. No se deben colocar a un lugar de un cobertizo o caseta de jardín ubicados a modo de isla bajo el área de césped aURTAR.
Se recomienda que antes de la instalación, alURTAR por primera vez el césped de la temporada,ysiempreque la alta del césped cortado sea mayor de 5mm ,el césped sea cortado con un cortacésped convencional.
Las cucillas del cortacésped han sido disénadas paraURTcésped que no sea demasiado长大o (30-50 mm).No es necesario recoger el material cortado ya que se descompone
facilitmente y abona el césped. La alta de corte del cortacésped puede ajustarse a 30, 40 y 50 mm.
Se recomienda comenzar con una.altura mayor e irla reduciendo gradualmente a medida que el cable profundice en el césped. Con elso se evitará que el Indego corte el cable.
Es possible prolongar el cable perimetral con uno adicional mediante un conector de empalme (ver figuras D-E). El cable perimetral pueda prolongarse hasta una longitudinidad de 350m
El cable perimetral puede ser enterrado en el suejo (o bajo placas no metálicas) a una profundidad max. de 5 cm.
Para no dañar el cable perimetral no se escalificará ni rastri-llará el area enDNS de va ubicado.
Al colocar el cable perimetral procure que el ángulo no sea inferior a 45^ . Elo puede<mearl rendimiento.

Display
| Símbolo | Significado | |
| 1 | ←↓ | Tecla Atrás |
| 2 | √ | Tecla de activación Si la tecla de activación es pulsada durante el proceso de corte, el cortacésped regresa a la estación dearga |
| 3 | ○ | LED rojo encendido: Fallo en cortacésped |
| 4 | ○ | LED verde encendido: Cortacésped encendido LED verde apagado: Cortacésped inactivo, requirela entrada del número PIN de quatre dígitos para activarlo. O el cortacésped está apagado; para activarlo es besoinario connectar el interruptor de aislamiento e introducir el número PIN de quatre dígitos. Observación: Durante laactualización del software se encienden los LED verde y rojo. |
| 5 | ▲ ▲ ▲ | Teclas, hacla la izquierda y hacla la derecha |
| 6 | ▼ ▲ ▲ | Teclas, hacla abajo y hacla arriba |
| 7 | Display con cuadro de dialogo | |
| 8 | 1 2 3 | N°de jardín (aparece en el caso de existir más de un mapa de jardín en la memoria del cortacésped) |
| Solo Indego S+ 500 y M+ 700: | ||
| 9 | ■■ | Señal de red presente |
| □□ | Señal de red ausente | |
El display cambia al modo sleep si no se efectúa una entrada en el transcurso de 10 Minutes.
Adisión de otra area de césped (ver figura K)
Siga las instrucciones de la guía de instalación para instalar el Indego en un área de césped adicional.
Áreas de cisped separadas con estaciones de carga propias (ver figura K derecha): El cortacésped se pueda usar en hasta tres Areas de cisped发展模式. Para un area de cisped separado necesa Ud. una estación de carga adicional (ver figura A) cable perimetral y piquetas. Si se ha ajustado un horario o la función Calendario "Bosch AUTO" o la funcionalidad Bosch-"SmartMowing", el cisped de este area es cortado bajo de la franja hora definida.
Desconecte el cortacésped cuando lo transporte de un area de césped a另一边.
Observación: Lasactualizaciones de softwaredeferánrealizarse en el cortacésped en cada estación de carga.
Al almacenar la estacion de energia en el invierno se recomienda marcarla de acuerdo al area de cesped en la que fue empleada, para no confundirlas.
Sin estación de cargo adicional: Es possible comunicar las Areas de césped colocando paralelamente también ramales del cable perimetral cuidando que queden lo más cerca possible (ver figura K superior izquierda). El Area de césped adicional sin estación de cargo no es mapeada, por lo que el cortacésped no aplicará aquí la estrategia de corte LogiCut. La superficie de céspedxmax recomendada, sin laoothación de cargo, es de 45 / 50m^2 (en modelos Indego 500/700). El cortacésped permaneceeworkando hasta que el accumulator se descargue y en ese caso deben transporte de nuevo a la estación de cargo para que sea recarga-do.
Corte del césped
No permita que los niños se monten sobre el cortacesped.
▶ Pulse la tecla Stop del cortacésped antes de alzarlo. Siempre alce el cortacésped sujetándolo por el asa. (ver figura F)
Solo Indego S 500 y M 700: Una vez realizada con éxito la instalación Ud. puede comenzar de inmediato aURTAR el césped confirmarlo "Cortar ahora" en el display, o bien, pueda esperar a lasuma franca programada con la função Calendario "Bosch-AUTO" (caso de haberse ajustado antes).
Además可以把unarhorario de corte en el calendario de acuerdo sus necessities.
Solo Indego S+ 500 y M+ 700: Una vez conclusida con exito la configuración, Ud. pueda comenzar de inmediato aURTAR el césped seleccionando "Cortar ahora" en el display, o bien, seleccionando "Cortar" en la app gratuite Bosch Smart Garden. Ud.能把 fjjar también un horario empleado la funciona Bosch "SmartMowing" que permite calcular
los tiempos para corte del césped considerando los prónosticos del tiempo en su localidad. también puede registrar en el calendario un horario de corte de acuerdo a sus necessities, usingo paraarlo el display o la app Bosch Smart Gardening.
El cortacésped debenURTARcompletamente3voceselárea de césped (3ciclosde corte completos)paraaprenderelárea de césped.En la fase deapuridizajeuede que elaspectodel césped cortado no sea optimo.
Los tiempos deexecution para la cobertura completa del area de césped con LogiCut se indican a continuacion. Tenga en cuenta que los tiempos deexecution varian dependiendo de la completeness del césped y de la cantidad de objetos en el jardín.
100m^2 4h
500m^2 16h
700m^2 22h
Fije un horario con cortes frecentes. Así sugirá un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del accumulator, yadelmas evitará la acumulación de material cortado sobre el césped.
Si el cortacésped está trabajo
En el modo "Manual" el cortacsped permaneceeworkando hasta haber cortado todo el césped. El corte solo es interrupido para recargar el accumulator. Una vez cortado todo el césped, el cortacsped returna a la estacion base.
En el modo programable "Horario", en la configuración Calendarsio "Bosch AUTO", o con la funcionalidad Bosch. "SmartMowing", el cortacésped trabajocontinuamente durante la franca hora definida. El corte solo es interrupido para recargar el accumulator. Si el césped es cortado antes de conclusire la franca, el cortacésped regresa a la estación base de carga.
Para interruprir antes de tiempo el proceso de corte accioné la tecla Stop o envie el cortacésped a la estación base con la tecla de activacion ✓.
En el Indego +500 y M+700 Ud. también puede hacer returnar el cortacésped a la estación base seleccionando "Estación de energia" en la app Bosch Smart Gardening gratuita.
Modo de ahorro de energia
El cortacésped reduce el consumo de energia desconectando automatamente la alimentación del cable perimetral cuando noURTCAcsped y cuando no es recargado.
Para que el cortacésped abandone manualmente el modo de ahorro de energia, acontece la tecla de activación y, a continuación, elija o bien "Cortar ahora" o bien除外 "Modo de corte" cuando el cortacésped se encuesta en la estación dearga.
En el Indego S+ 500 y M+ 700 Ud. puede hacer que el cortásped abandone el modo de averro de energia selección "Cortar" en la app Bosch Smart Gardeningootha.
El modo de ahora de energia finaliza automatistically cuando se vaya aURTAR el césped según un horario activo,
con la funciona de newsletter "Bosch AUTO", o con la funcionalidad Bosch "SmartMowing".
Corte de areas de césped pequeñas con "SpotMow"
SpotMow ha sido previsto paraURTARelcesped enareaspequeñas que requieran un trato especial, sin necessities decortar toda la superficie, asi,p.ej.,el césped que habia debajo de un mueble de jardin que entretanto ha sido retirado. El cortacesped se colocaray enla esquina inferior izquierda del area prevista para el corte (ver figura H).El area cortadaobtenida depende de las condiiones del césped y no tieneque ser necessariamente un cuadrado exacto.Auna vez finalizo el"SpotMow" sigas instrucciones en la pantalla.
Observación: Por motivos de seguridad no es possible usar "SpotMow"daughter del cable perimetral.
Sensores
El cortacésped viene equipo con los sensores sugiuentes:
- El sensor de levantimiento es activado al alzar el cortacésped.
- El sensor de vuelco detecta si ha volcado el cortacésped.
- El sensor de inclinación se activa si el cortácsped alcanza un ángulo de inclínación de 32^ .
Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levanta-. miento, los motores de traslacion y las cuchillas de corte se detienen. En el display aparece un avis, p. ej., "Elevacion".
- El sensor de obstáculos detecta objetivos/obstáculos en todo el borde delantero del cortacésped y provoca un cambio de direccion del mesmo.
Carga del accumulator
El Accumulator integra un detector de temperatura, el cuales permite la energia del accumulator si la energia interna del本身就是 se encuesta bajo el rango de 5^ a 45^
El acumulador de lones de Littio se suministra parcialmente cargado. Se recomienda que durante la instalación del cable perimétral el cortacésped se recargue en la estación de carga.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello meerte su vida uyil. Una errupcion del proceso de energia no afecta al acumulador.
Si el accumulator está descargado, o a punto de descargarse, un circuito de protección se ocupa de desconectar el cortá-césped: Las cucillas dean de moverse.
Cambio del accumulator (ver figura L)
Observación: El accumulator solo se debenCambiar cuando estagotado.No está previsto cargar el accumulator fuer del aparato.
Navigación por el menu
En las siguientes tabla se explican los diversos+puntos del menú.
Lautilaciondeaccumuladoresinapropiadospuedehacer queel cortacespedfuncioneincorrectamenteoque incluso se daene.
Los acumuladores agotados peuvent acortar considerablemente la autonomía del cortácsped.
No emlee en el cortacesped baterías no recargables.
Utilice exclusivamente los accumulatoros que el fabricante indica.
Observación: Siempre use guantes de protección al trabajo cercà de las cucillas de corte.
Desconecte el cortacésped con el interruptor de aislamiento.
Retire los 5 tornillos de la tapa del alojamento del accumulator con el destornillador Torx T-20.
Gire con el carril guía el accumulator agotado fuera de su alojimiento de modo que sea visible el botón de extracción del本身就是. Presione el botón de extracción del accumulator y retirel accumulator.
Introduzca el nuevo accumulator en el carril guía hasta percibir que ha quedado enclavado. Gire hacía adentro de su alojamento el accumulator con el carril guía. Monte la tapa del alojamento del accumulator y sujetelafirmamente con los 5 tornillos.
La tapa del alojamento del accumulator protege el accumulator contra la humedad durante el funcionaimiento.
Actualizacion del software (ver figura M)
Paraactualizarel software se precise un stick USB.org (con formaTAT32)yun cableUSBOTG.
En caso de que esté disponible una nuevo version del software, está la poder encontrar en internet en la頁a "www.bosch-diy.com/indego-help". Cargue el archivo "IN8xxxx.bin" en el stick USB.org.
Coloque Boca abajo el cortacésped y desmonte la tapa del puerto USB. Enchufe el cable USB OTG conectado al stick USB.org.
Coloque el cortacsped en la estación de cargo y asegürese de que esta está connectada a la red (LED de la estación de acoplimiento encendido). El cortacsped deben estar connectado, el display deben estar encendido, y el accumulator要做到 estar cargado como minimum al 70%.
Al arrancar laactualizacion, en el display aparece el viguen-. teviso"Actualizar de version xa version y?"
Confirma la'action con la tecla .Durante laactualizacion parpadean ambos LED en el cortacesped.
Al finalizar laactualizacion el cortacesped se inicia de nuevo. Retire el cable USB OTG y el stick USB.org. Cierre la tapa del puerto USB.
Adiconcialmente en Indego S+ 500 y M+ 700: El software actual se pueda cargar también con la app Bosch Smart Gardening.
62 | Espanol
| Menú principal | Submenú 1 | Submenú 2 | Aclaración |
| Cortar ahora | Al pulsar la tecla de activación el cortacésped se pone aURTAR. En el modo "Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajo hasta que en el display aparece "Césped cortado".En el modo "Horario", en la función Calendarsio "Bosch AUTO" o con la funcionalidad Bosch "SmartMowing" el cortacésped trabaja, o bien, hasta conclusire la franja, o bien, hasta que aparezca "Césped cortado" en el display (dependiendo de lo que suceda antes). | ||
| Calendario | SoloIndego S 500 y M700:Bosch AUTO | La funciona Calendarsio "Bosch AUTO" es optimizada de acuerdo al tamanó del aire de césped.En el ajuste Basicsico el cortacésped realiza semanalmente dos ciclos de corte completos que inicia a las 8 de lamania.Es possible realizar los ajustes sugintentes: | |
| Número de ciclosde corte comple-tos por semana | de 1 a 3 | ||
| Día de la semana | Días en los que está permitidoURTAR el césped (p. ej., para excluir los Domingos). | ||
| Horario de inizio | Solo ajustable para la primera franja (válido para todos los días activos). | ||
| SoloIndego S+ 500 yM+ 700:SmartMowing | La funciona Bosch "SmartMowing" es optimizada de acuerdo al tamanó del aire de césped y pueda ser combinada con un servicios meteorológico local.En el ajuste Basicsico el cortacésped realiza semanalmente dos ciclos de corte completos que inicia a las 8 de lamania.Ud. puede fjarr un horario SmartMowing con la app Bosch Smart Gardening. | ||
| Horario | Edisión (dia selecctionado) | Programe un horario para el corte indicando los días de corte y la franja (hasta 2 por día). | |
| NoURTAR/Borrarfranja | Para:borrar la franja correspondiente del día elegido.En la parte inferior del display aparecen los ciclos de corte completos por semana para el horario actual. | ||
| Off/Manual | Elijaa esta opoción si no desea aplicar un horario. El cortacésped so-lo comienza a trabajo al activarse "Cortar ahora" en el display.En el Indego S+ 500 y M+ 700 Ud. pueda comenza aURTARse- leccionando "Cortar" en la app Bosch Smart Gardening gratuita. | ||
| Ajustes | Modo de corte | SpotMow | Indego S / S+ 500: Elijaa un aire de 2 m x 2 m o de 3 m x 3 m.Indego M / M+ 700: Elijaa un aire de 2 m, de 3 m x 3 m, o de 4 m x 4 m. |
| Corte sin estacióndearga | El cortacésped va cortando aleatoriamente el césped en el aire de césped adicional sin una estación de cargo propia hasta la descar-ga del accumulator. | ||
| Corte del borde | Indego S / S+ 500: Antes de efectuar un cortepleteto el corta-césped corte primero el borde del césped.Indego M / M+ 700: Elijaa si deseaque el corte del borde se realice en cada cortepleteto (ajuste estándar),uponés de cada dos cortes completeness, o en ningún caso (inactivo). | ||
| Modo intensivo | El cortacésped corte el césped de forma más minuciosa,returna aáreas posiblemente sinURTAR todas y trabajo realizando recorri- | ||
| dos másanos. El cortacésped requiere muchomás tiempo pararealizar un cortecomplete. | |||
| Seguridad | Autobloqueo | Las teclassonbloqueadas automátamente si no seccionaNinguna de ellado de 3minutos.Recomendamos esteajuste como medida de seguidad y como an-tirrobo. | |
| - On | CóddogPINecessarypara reactivaciontras elbloqueoa automatá-co. | ||
| - Off | Teclasiamiempredisponiblespara permitiruna entrada. | ||
| Cambiar PIN | Para podermodificar elPINsequireintroducirprimeroelPINactual. | ||
| Alarma | |||
| - On | Activa laalarma. | ||
| - Off | Desactiva laalarma. | ||
| Hora y Fecha | Cambio de hora y Fecha. | ||
| Selecciónde idio-ma | Cambio deidioma eneldisplay. | ||
| Ajustes | I | Estado del systema | Informaciones sobreel estado delcarga delaccumulador, informa-ciones sobreelsystemaytiemposdelservicioydearga delcorta-césped. |
| Informaciones | |||
| Avanzada | ID cable | Cambia el ID del cableperimetralen caso de posibles interferen-cias enlasproximidades. | |
| Posiciónde esta-ciónde carga | Useelajusteestándarsiela estacióndecargaessćnueva al borde delcésped,yelajusteesquina,sisestuvieesubicadaenunaesqui-na. | ||
| Ajustedel sensor/Estado delcésped | Selecioneentre bajo(firme desigual),normalyalto(firme resba-ladizo).La sensibiliadelsensor delcolisiónsemodifica deacuerdoel estado delcéspedajustado. | ||
| Remapear | Borrelapaactual deljardin enelque estáubicadoelcortacés-ped. | ||
| Ajustedesfábrica | Elresetdelcortacéspedalosajutesdefábricaborralear configuraciónpersonalizada(exceptoelPIN). | ||
| Alrestablecerlosajutesdefábrica,elcortacéspeddeberámape-ardeNuvelelasarea/sdeésped. | |||
| Tablajardines | Muestralearcantidadearesdécspedmapeados,sus magnitud,suIDde cable,ylaechaenlaque se cortóelcéspedlaúltima vez. | ||
| Borrarjardín | Borraunmapa deljardinspecífico,otodosalevaz,caso de selec- cionarloasi. | ||
| Nivel de burbuja | Informasobreelángulo delinclinacióndelcortacésped.Sial Estar elcortacéspedenlaestacióndecargaelpunto noquerda Dentro |
64 | Espanol
| Extras | del)círculo mostrado en el display,la estación de carga sedeferáposición en othero lugar más llano. | |
| Señal del cable | Detecta la senal del cable perimetral yuyastra la intensidad de lasenal (para servicios专业技术).El cortacésped no recibe ninguna senal del cable cuando estáalojado en la estación de carga. |
Localización defallos
Soporte Online

http://www.bosch-diy.com/indego-help



| Síntoma | Posible causa | Solutión |
| El LED de la estación dearga parpadea | Cable perimetral interruptido, demasiado largo, o demasiado corto. Cable sin conduc-tar y cortacésped fuera de la estación dearga. | Verifique que no está interruptido el cable perimetral y queonga una longitudenta entre 20 y 350 m. Seguidamente, desconectar y volver a conectar la tensión de alimenta-ación. Aténgase a lasindicaciones en la guía de instalación del cortacésped. |
| Vibraciones o ruidos fuertes | Tornillo de sujeción de la cucilla, flojo | Apriete el tornillo de sujeción de la cucilla con un par de 2,5 Nm. |
| Cuchilla dañada/doblada | Cambiar cuchilla (ver figura J). | |
| El cortacésped no ac-cede correctamente a la estación dearga | Cable perimetral incorrectamente tendido en torno a la estación dearga | Aténgase a lasindicaciones sobre la colocación del cable que figuran en la guía de instalación. |
| Cable perimetral cercano a una fuente per-turbadora | Retire el excesso de cable perimetral (p. ej., si va enrolla-do) en torno a la estación dearga. Cambie el ID del cable perimetral en el menú. | |
| indicación incorrecta de la posición de la estación dearga en el Menú "Ajustes" | Cambie el ajuste en el menú "Avanzada". | |
| El cortacésped no funciona | Interruptor de ais LSMiento sin conectar | Saque el cortacésped de la estación dearga, conecte el interruptor de ais LSMiento y vuelva colocar el cortacés-ped en la estación dearga (observe que la estación dearga está en disposition deFuncionamiento->LED ver-de). |
| Puede que exista una obstruccion | Siempre desconnecte primero el interruptor de ais LSMiento to y controleventales elárea inferior del cortacésped. Retire la obstruccion, si procebe (use always guantes de jardin). | |
| El Accumulator no ha sido cargado complemente | C Coloque el cortacésped en la estación de cargo para permutir su recarga. La estación de cargo deben estar con-nectada. | |
| Césped demasiado alto | Corte el césped a la alta minima con un cortacésped convencional antes de usar el cortacésped. | |
| Accumulador demasiado frío o demasiado caliente | El cortacésped trabajo si la temperatura interna del acumulador se encontrartra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfrie/caliente. Si este fallo se presenta con Frequencia coloque la estación de cargo a la sombra. | |
| Cortacésped ubicado en el césped con el display apagado | Problemas durante elFuncionamento | Pulse la tecla de activación del display para que se ilumi-ne el本身就是 o coloque el cortacésped en la estación de-carga. |
| Cortacésped sin fun-mentation de cargo | Accumulador demasiado frío o demasiado caliente | El cortacésped trabajo si la temperatura interna del acumulador se encontrartra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfrie/caliente. Si este fallo se presenta con Frequencia coloque la estación de cargo a la sombra. |
| Estación de cargo sin conectar | Conecte la alimentación de la estación de cargo. Si la estación de cargo no se pone en marcha acuda a un service t'écnico Bosch. | |
| Contactos de cargo corroidos | Limpiar contactos de cargo. | |
| No se montó el acumulador o se montó in-correctamente o no es el previsto para el cortacésped | Monte correctamente el acumulador (ver figura L). Utili-ce el acumulador apropiado. | |
| Cortacésped fauna del cable perimetral | Cable perimetral en pendiente | Deje 30 cm de separación entre el cable perimetral y la pendiente. |
| Obstáculo en las proximas del cable | Retire el Obstáculo. | |
| Corte incomplete del aire de césped | El cortacésped precise más tiempo para cortar el césped | Deje que el cortacésped corte por completeo 3 veces la superficie de césped para que sea captada del todo. Alternativamente puede usar Ud. el "Modo intensivo" en el menu "Modo de corte". |
| Franja hora demasiadoLEElla a cortar | Amplie la franja hora o:- use la funciona Calendario "Bosch AUTO"(en el Inde-go S 500 y M 700)- use la funciona Bosch-"SmartMowing"(en el Inde-go S+ 500 y M+ 700) | |
| Separación demasiadoleevea entre ca-bles perimetrales | Aumente la separación entre los cables perimetrales co-mo minimo a 75 cm. | |
| Terreno irregular | Elija en el筷 "Condiciones del terreno/sensor de coli-sión" la option "Terreno irregular/Baja sensibilitidad".Igualar el césped, eliminar irregularidades/ondulaciones del terreno y aislar Areas inadecuadas con cable perime-tral; consulte paraarlo la guía de instalación. | |
| Césped demasiado alto | Elija en el筷 "Condiciones del terreno/sensor de coli-sión" la option "Terreno irregular/baja sensibilitidad". | |
| Pendentes demasiadopronunciadas en el jardín | Procare que el cortacésped solo trabaje en taludes con una inclinación maxima de 15 grados. | |
| El cortacésped se queda atascado en el jardín | Objectos/obstáculos sin delimitar | Delimite con cable perimetralAQellos obstáculos en los que el cortacésped se atasca con Frequencia. |
| Césped recientemente sembrado | Antes de usar el cortacésped espere unaicasemanas para permitir que el terreno se asiente. | |
| Síntoma | Posible causa | Soluciones |
| Cambio el ajuste en el筷 "Condiciones del terreno/ sensor de colisión". Espere el mayor tiempo posible despuestos de regarlo antes de poder en marcha el cortacésped. | ||
| El cortacésped canta desintencionadamente flores, etc. o sobre-pasa ciertos obstácu-los | No se delimitaron objetivos/obstáculos de una alta inferior a 5 cm | Tienda el cable perimetral con unaSeparatedación de 30 cm respecto al obstáculo o retire los objetivos/obstáculos. |
| El cortacésped apara-rente trabajo de for-ma ilógica | El sistema LogiCut actúa dependiente-te de las conditiones del jardín. No es for-zoso que el cortacésped continue cortando en elsignificantamente todo. | Para más informaciones consulte la guía de instalación. Si este comportimiento es frecuente vuelva a mapear elarea de césped. |
| El cortacésped no se mueve siempre en linoea recta entre lasAreas | No requiere de medidas correctivas. | |
| El cortacésped no localiza con fecuencia laposición correcta o gira en torno a un mis-mo punto | Cambie el ID del cable. | |
| Obstáculo Incorrectamente delimitado | Siga las instrucciones en la guía de instalación. | |
| En un area de césped adicional sin estacióndearga las trayectorias del cortacéspedson aleatorias. | Comportimiento normal. El sistemas LogiCut solo funcio-na en Areas con estación de carga. | |
| El cable perimetral escortado reiterada-mente | El cable entre las piquetas no está sufien-tamente tenso | Tensar cable perimetral y ciderar que laSeparatedación entre piquetas no sea superior a 75 cm. Siga las instrucciones en la guía de instalación. Use connectores de empalme pa-ra unir eléctricamente el cable. |
| LaSeparatedación entre piquetas es mayor a75 cm | ||
| Corte irregular/mala calidad de corte delcésped | El cortacésped no es utilizado con sufien-te fecuencia | Para Obtener buenos resultados, cortar el césped confecuencia (p. ej., usando horarios con más franjas ofranjas más grandes). |
| Cuchillas melladas | Deles la vuelta o cambie las cachillas (ver figura J). | |
| Puede que exista una obstrucción | Siempre desconnecte primero el interruptor de aislamien-to y controle enterocles el areal inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si Proceed (use sempre guantes de jardín). | |
| El cable perimetral noes detectado | Estación de cargo sin corriente | Controle si está-connectada la estación de cargo (LED en-cendidido). |
| Cable perimetral dañado/cortado | Controle si está dañado el cable perimetral. | |
| Instalación incorrecta (p. ej.,Separated insuficiente entre cables perimetrales) | Siga las instrucciones en la guía de instalación. | |
| Cable perimetral cercano a una fuente per-turbadora | Retire el excesso de cable perimetral (p. ej., si va enrolla-do) en torno a la estación de cargo. Cambie el ID del ca-ble perimetral en el筷. | |
| Botón de ajuste de laaltura de corte atasca-do | Puede que exista una obstrucción | Siempre desconnecte primero el interruptor de aislamien-to y controlle entocnces el areal inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si Proceed (use sempre quantes de jardín). |
Servicio técnico y atencion al cliente
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac decharacteristicas del cortacesped.
Puede ser que también se précise saber la version del software uso en su cortacésped (ver "Menu > Ajustes > Informaciones").
Si fuesenecessary enviar el cortacésped al centro de service Bosch envielo siempre bajo con la estación dearga. No desmonte el acumulador.
Antes de su envío retire una possible cubierta superior personalizada yequalquier cubierta accesorio.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 115296 5200
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia
7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 027820200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramientos.com.ec
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estar susjetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p.ej., transporte aereo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso deberácurrrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie accumulatoros si su carcasa no está daña. Si los contactos no van protegados cubrals con cinta adhesiva y embale el accumulator deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconidas que pudieran existir al Respecto en su País.
Eliminación

Los aparatos para jardín, accumulatoróreas, accesarios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios专业技术e Bosch autorizzato habitual.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litto:
Observe lasindicaciones comprehendidas en elApartado (ver "Transporte",Pagina 67).


El symbolo es solamente社会稳定, si también se encontrar sobre la plac de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Aviso: Acione o disjuntor antes de executar qualquer trabajo no aparecido de
Proteger o acumulador contra calor, p.ex. también contra una permanente
Significado das imagens
Carregar o acumulador
es 2000/14/CE: nivel medio de la potencia acústica 61 dB(A), tolerancia K = 2 dB, nivel garantazo de la potencia acústica 63 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344
2014/53/CE: N° de examen CE de tipo ATCBO25979 en Organismo Notificado n° 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States
Documentos技术和 de:
Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32
Organismo notificado: DEKRA Certification B.V., Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr. 0344
2014/53/UE: Nível de exame de tipo ATCB025979 da UE no organismo n° 1588mentionado. , ACB, Inc., 6731