GSR 12 V-35 FC - Perceuse visseuse sans fil BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 12 V-35 FC BOSCH au format PDF.

Page 20
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSR 12 V-35 FC

Catégorie : Perceuse visseuse sans fil

Intitulé Détails
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales Couple maximal : 35 Nm, Vitesse à vide : 0-400 / 0-1300 tr/min
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Batterie amovible
Tension 12 V
Puissance Non spécifiée
Dimensions approximatives Non spécifiées
Poids 1,2 kg (sans batterie)
Compatibilités Accessoires de perçage et de vissage standard
Fonctions principales Perçage, vissage, mode percussion
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'outil
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, poids léger pour un usage prolongé

FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 12 V-35 FC BOSCH

Comment charger la batterie du BOSCH GSR 12 V-35 FC ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise secteur. Un voyant lumineux indiquera que la batterie est en charge.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de la gâchette n'est pas activé.
Comment changer l'embout de la perceuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouvel embout et serrez le mandrin.
La perceuse fait des bruits étranges, que faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème de moteur ou de mandrin. Arrêtez l'utilisation immédiatement et contactez le service après-vente.
Comment régler le couple de la perceuse ?
Le couple peut être réglé en tournant la bague de réglage située juste derrière le mandrin. Choisissez une valeur appropriée en fonction du matériau à percer.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes de travail continu.
Puis-je utiliser des accessoires de marques différentes ?
Oui, tant que les accessoires sont compatibles avec le mandrin de 1/2 po et respectent les spécifications de la perceuse.
Comment nettoyer ma perceuse BOSCH GSR 12 V-35 FC ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.

Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 12 V-35 FC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 12 V-35 FC de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSR 12 V-35 FC BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

EAVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustra- ions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

> Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents.

> Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- til électriques produisent des étincelles qui peuvent en. flammer les poussières ou les fumées.

> Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'ou til.

Sécurité électrique > Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec

des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées àlaterre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. ll existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique.

Sécurité des personnes > Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en tr: faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves. > Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.

1609 92h 47V](03.05.2019)

> S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

> Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

> Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique > Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux etil faut le ré- parer.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvaï mentou de blocage des parties mobiles, des pièces cassés ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec: triques mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses.

L L L L L L Français|21

> Ilfaut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

> Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fal cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et defeu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le mainte- nir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Sie liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Y Y Y Y Y Y Maintenance et entreti

> Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'ou- til électrique.

> Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. || convient que l'entre: tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa bricant oules fournisseurs de service autorisés.

1609 92A 47] (03.05.2019)

Consignes de sécurité pour visseuses

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

> Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec trique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs > Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier sil peut tourner libre- ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep- tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles- sures.

Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

L L Consignes de sécurité additionnelles > Bloquezla pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle estte- nue avec une main.

Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que ce- lui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'ou: til électroportatif.

Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'acces: soiré se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge.

Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.

Sil'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilezle local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrai- ner des irritations des voies respiratoires.

> Nouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

> Les objets pointus comme un clou ou un tournevis etle fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'aceu. | peut en résulter un court-circuit interne etl'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. > N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, enla protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. | existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la

notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil électroportatif est conçu pour le serrage et le desser- rage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal etles matières plastiques.

L'outil électroportatif peut être utilisé avec un adaptateur renvoi d'angle (GFA 12-W), un adaptateur mandrin excentré (GFA 12-€), un adaptateur porte-embout (GFA 12-X) ou un adaptateur mandrin de perceuse (GFA 12-B).

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la re- présentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (2) Porte-outil

(2) _ Bague de présélection de couple

(3) Sélecteur de vitesse

(4). Bouton de déverrouillage d'accu (2x)

(6) Sélecteur de sens de rotation

(7) Interrupteur Marche/Arrêt

(8) _ Indicateur d'état de charge de l'accu

(40) Adaptateur porte-embout GFA 12-X°

(41) Adaptateur mandrin de perçage GFA 12-B*

(42) Adaptateur mandrin excentré GFA 12-E%

(13) Adaptateur renvoi d'angle GFA 12-W

(14) Bague de serrage

(15) Poignée (surface de préhension isolée)

(18) Porte-embout} A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse GSR12V-35FC GFA12X GFA1: GFA12-W sai

Référence 3 601 JH3 0. E = =

D de perçage maxi (1re/2e vitesse)

= Bois mm 32 - - - - — Acier an 10 - - : - D de vissage maxi mm 8 = = = = Porte-outil 6.35 (4) 6,35 (#") 08-10 6,35 (4") 6,35 (4°) Poids selon EPTA-Pro- kg 077-107 01 0,2 03 03

cedure 01:2014 Températures ambiantes admissibles —_ pendantla charge E 0..+35 = = = =

—" pendant le fonc- © 20... +50 - - - - tionnement” et pour le stockage

Accus recommandés GBA 12V... = = = = Chargeurs recomman- GAL 12... - - - - dés GAX 18...

A) Dépend del'aceu utilisé

B). Performances réduites à des températures <0 °C Informations sur le niveau sonore/les vibrations Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme électroportatif est de 74 dB(A) ncerttude K- 8 dB. Le ni-

EN 62841-2-1, EN 62841-2-2. veau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit !

GSR12V-35FC GFA12-X GFA12-B GFA12-E GFA12-

Valeurs globales de vibration a, (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1, EN 62841-2-2.

Perçage du métal à m/s - - 3,5 - - LS m/s - = 15 = _- Vissage :

a m/s <25 <25 = <25 <2,5 Bosch Power Tools 1609 92A 4TV| (03.05.2019)

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indi- qués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés confor- mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa- raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser- vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indi- qués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. I peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. | peut en résulter au final un ni veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des acces: soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail

> Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. | y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.

Retrait de l’accu (voir figure A)

> N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif.

Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour ob

tenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa

pleine capacité avant la première utilisation.

L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans

risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le

processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge com-

plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique

de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé,

l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de

protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.

> Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n’appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.

Pour sortir l'aceu (5), appuyez sur les deux touches de dé- verrouillage (4) et retirez l'accu en tirant vers le bas. Ne for- cezpas.

Respectez les indications concernant l'élimination

Changement d’accessoire

Montage d'un accessoire de travail (voir figure B) Insérez l'accessoire à fond dans le porte-outil (1)

Montage d’un adaptateur (voir figure C)

Retirer l'accessoire de travail.

Insérez l'adaptateur dans le porte-outil (1). Tournez la bague de serrage (14) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.

Insertion d'un accessoire de travail dans l'adaptateur GFA 12-E ou GFA 12-X (voir figure D)

Insérez l'accessoire jusqu'en butée dans le porte-outil (1). L'accessoire est maintenu en place dans le porte-outil par un aimant.

GFA 12-8 (voir figure E)

Ouvrez l'adaptateur mandrin de perçage (11) en le tournant dans le sens @ jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être introduit. Insérez l'accessoire de travail.

Tournez fermement à la main la bague du mandrin (11) dans le sens @. Le mandrin se verrouill alors automatiquement.

Rotation de l'adaptateur (voir figure F)

Tirez l'adaptateur verrouillé dans l'outil électroportatif d'env. 5 mmvers l'avant. Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée et relchez-le.

Démontage de l'adaptateur (voir figure G) Retirer l'accessoire de travail.

Déverrouillez l'adaptateur en le tournant dans le sens EP et retirez-le du porte-outil (1)

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du

plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-

sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières

peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies

respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trou-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne où

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en

association avec des additifs pour le traitement du bois

{chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne

doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

— Veillez à bien aérer la zone de travail.

—_ Ilestrecommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

1609 92h 47V](03.05.2019)

» Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Mise en place de l'accu

Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif.

Mettez le sélecteur de sens de rotation (6) en position mé- diane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Insérez l'accu chargé (5) dans la poignée jusqu'à ce qu'il S'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poi gnée.

Sélection du sens de rotation (voir figure H)

Le sélecteur de sens de rotation (6) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Ar- rêt (7)

Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la droite.

Présélection du couple

La bague de présélection de couple (2) permet de prérégler

le couple dans 20 positions. En cas de réglage correct, l'ac-

cessoire de travail s'immobilise dès que la vis arrive au ras

de la surface ou que le couple présélectionné est atteint.

Dans la position «x, le limiteur de couple est désactivé, par

ex. pour le perçage.

Pour dévisser les vis, choisissez éventuellement un réglage

plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole au

Sélection mécanique de la vitesse

> N'actionnez le sélecteur de vitesse (3) que quand l'ou- til électroportatif est à l'arrêt.

Le sélecteur de vitesse (3) permet de présélectionner 2

plages de vitesse de rotation.

Plage de basses vitesses ; pour le vissage ou pour les grands

diamètres de perçage.

Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de per

Mise en marche/arrêt

Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnezl'in-

terrupteur Marche/Arrêt (7) et maintenez-le actionné.

La LED d'éclairage s'allume pendant quelques secondes dès

que l'interrupteur Marche/Arrèt (7) est actionné légèrement

ou à fond. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise.

Pour arrêter l'outil électroportatif, relàchez l'interrupteur Marche/Arrêt (7).

Réglage de la vitesse de rotation ÎLest possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres- sion sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7)

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) pro- duit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pres sion, plus la vitesse de rotation augmente.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)

Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (7) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.

Ceci permet de visser des vis même quand l'accu est déchar- gé, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main.

Indicateur d'état de charge de l'accu

L'indicateur de niveau de charge de l'accu (8) indique pen- dant quelques secondes l'état de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Il consiste en 3 LED vertes.

Les 3 LED de l'indicateur de niveau de charge (8) et la LED se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (-20 à +50 °C). LED

3 LED allumées en vert

2 LED allumées en vert

1 LED allumée en vert

Clignotement lent en vert d'1 LED Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Sil'outi électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. Dans le cas d'une trop forte sollicitation, l'électronique arrête l'outil électroportatif jus- qu'à ce qu'il se trouve à nouveau dans la plage de tempéra- tures de service admissibles.

Cet état est signalé par l'allumage successif (en chenillard) des trois LED de l'indicateur de niveau de charge (8). Dès que la température de l'outil électroportatif est revenue dans la plage de températures optimales, les LED cessent de cl- gnoter.

Instructions d'utilisation

> Ne positionnez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé-

riode relativement longue, faites tourner l'outil électroporta-

tif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes

environ afin de le laisser refroidir.

Lorsque vous percez du métal, n'utlisez que des forets HSS

{HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts

etaffütés. La gamme d'accessoires Bosch vous assure là

Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approxima- tivement les 2/3 de la longueur de la vis.

Clip de ceinture (voir figure 1) Le clip de ceinture (17) permet d'accrocher l'outil électro- portatif par ex. à une ceinture. Vous avez alors les deux mains libres et à tout moment l'outil électroportatif à portée de main.

Porte-embouts (voir figure J) Le porte-embouts magnétique (18) permet d'avoir toujours à portée de main les embouts dont vous avez besoin.

Clip de couleur (voir figure K) Le clip de couleur (19) ne peut être utilisé que lorsque nile clip de ceinture (17) nie porte-embouts magnétique (18) ne sont pas montés.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien

> Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. | y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.

> Tenez toujours propres l'outil électroportatif les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail im- peccable et sûr.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. :0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589

E-Mail: outilage.gereedschap@be.bosch.com

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Les accus Lithiumrion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage etle marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endom- magé. Recouvrezles contacts non protégés et emballez l'ac- cu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets D Les outils électroportatifs, les accus ainsi que

leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs etes ac- Y cus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés où défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l'environnement.

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir « Transport », Page 26).

Perle batterie allitio:

Pouñivanie v sûlade s uréenim

(13) Uhlowÿ nadstavec GFA 12-W°

(41) GFA 12-B fürôtokmänyelôtét (12) GFA 12-E excenterelôtét" (13) GFA 12-Wkônyôkelôtét"”

Süly az ,EPTA-Proce- kg 0,77-1,00 0,1 0,2 0,3 0,3 dure

— Bcrouaa mm 10 - - : -

Dloslaïllg dy iaill DUisloll gtons

ULSII je sâiu à bis Jlasiul Ga Y A A

GS QD où aus né Jai Gal Sail Ua 38 5 snall Gill ajlà 8jlja Gall blio Ge uj9 J1n6ù

(ss le3l Syyoûl jo] Gasäë 3 (A &LS SIT æloïil saï « ésspiell ai loi

61531 UM (jo (11) ail vis yb (éalo aié

gS$oll Gall i Ua où CI jen

(Qi U51) gl j9nel ets Qi à

Ülaë élalw 112 459) Ça

P-6-$.0b Uuig; Via DHg)

wlewll subos jl -subos uulio œu «

U ly Uulaï Une L 9 29 us «ÿi L L6LAS L pas Dai o59lf Gygw js +

UlSx 9 au UbH=HSS) oubji 9 Uañiu

sil U HU ds S ln au Vous Ua (slu

ao LJlS LU 9 U9yS au

(J poseï & Suis egay) au US vsil sé

Ulaï Le (18) Guubliso au US (lp oxylsgSs js 34 Gilse$i LL» au US

(K gui & Mis e921) LÉ) UbosS

fr Déclaration de conformité UE Perceuse-visseu- N°d'article se sans fil

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.

Dossier technique auprès de :*

es Declaraciôn de conformidad UE Atornilladora Ndearticulo taladradora ac- cionada por acu- mulador