GSR 12 V-35 FC - Perceuse visseuse sans fil BOSCH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free GSR 12 V-35 FC BOSCH in PDF.

Page 14
Table of contents Click a title to go to the page
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : BOSCH

Model : GSR 12 V-35 FC

Category : Perceuse visseuse sans fil

Download the instructions for your Perceuse visseuse sans fil in PDF format for free! Find your manual GSR 12 V-35 FC - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GSR 12 V-35 FC by BOSCH.

USER MANUAL GSR 12 V-35 FC BOSCH

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents.

> Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- til électriques produisent des étincelles qui peuvent en. flammer les poussières ou les fumées.

> Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'ou til.

> Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec

des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées

àlaterre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. ll existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel

(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique.

Sécurité des personnes

> Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en tr: faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves. > Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.

> Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

> Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux etil faut le ré- parer.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils

électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvaï mentou de blocage des parties mobiles, des pièces cassés ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec: triques mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses.

> Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fal cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et defeu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le mainte- nir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être

éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Sie liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

> Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec trique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs

> Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier sil peut tourner libre- ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep- tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles- sures.

Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

étau est fixée de manière plus sûre que quand elle estte- nue avec une main.

Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que ce- lui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'ou: til électroportatif.

Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'acces: soiré se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge.

Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc

électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.

Sil'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilezle local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrai- ner des irritations des voies respiratoires.

> Nouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, enla protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. | existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la

notice d'utilisation.

Utilisation conforme

Perçage du métal à m/s - - 3,5 - - LS m/s - = 15 = _- électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. I peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. | peut en résulter au final un ni veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des acces: soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail

processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge com-

plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique

L'accessoire est maintenu en place dans le porte-outil par un aimant.

GFA 12-8 (voir figure E)

Ouvrez l'adaptateur mandrin de perçage (11) en le tournant dans le sens @ jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse

être introduit. Insérez l'accessoire de travail.

Tournez fermement à la main la bague du mandrin (11) dans le sens @. Le mandrin se verrouill alors automatiquement.

Rotation de l'adaptateur (voir figure F)

Tirez l'adaptateur verrouillé dans l'outil électroportatif d'env.

5 mmvers l'avant. Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée et relchez-le.

Démontage de l'adaptateur (voir figure G)

Retirer l'accessoire de travail.

Déverrouillez l'adaptateur en le tournant dans le sens EP et retirez-le du porte-outil (1)

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du

plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne où

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en

association avec des additifs pour le traitement du bois

{chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne

doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

— Veillez à bien aérer la zone de travail.

—_ Ilestrecommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

1609 92h 47V](03.05.2019)

S'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poi gnée.

Sélection du sens de rotation (voir figure H)

Le sélecteur de sens de rotation (6) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Ar- rêt (7)

Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des

écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la droite.

Présélection du couple

La bague de présélection de couple (2) permet de prérégler

le couple dans 20 positions. En cas de réglage correct, l'ac-

cessoire de travail s'immobilise dès que la vis arrive au ras

de la surface ou que le couple présélectionné est atteint.

Dans la position «x, le limiteur de couple est désactivé, par

ex. pour le perçage.

Pour dévisser les vis, choisissez éventuellement un réglage

plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole au

Sélection mécanique de la vitesse

> N'actionnez le sélecteur de vitesse (3) que quand l'ou- til électroportatif est à l'arrêt.

Le sélecteur de vitesse (3) permet de présélectionner 2

plages de vitesse de rotation.

ÎLest possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres- sion sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7)

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) pro- duit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pres sion, plus la vitesse de rotation augmente.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)

Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (7) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.

Ceci permet de visser des vis même quand l'accu est déchar- gé, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main.

Indicateur d'état de charge de l'accu

L'indicateur de niveau de charge de l'accu (8) indique pen- dant quelques secondes l'état de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur

Marche/Arrêt (7). Il consiste en 3 LED vertes.

Les 3 LED de l'indicateur de niveau de charge (8) et la LED se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (-20 à +50 °C).

3 LED allumées en vert

Cet état est signalé par l'allumage successif (en chenillard) des trois LED de l'indicateur de niveau de charge (8). Dès que la température de l'outil électroportatif est revenue dans la plage de températures optimales, les LED cessent de cl- gnoter.

Instructions d'utilisation

Lorsque vous percez du métal, n'utlisez que des forets HSS

{HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts

etaffütés. La gamme d'accessoires Bosch vous assure là

Le clip de couleur (19) ne peut être utilisé que lorsque nile clip de ceinture (17) nie porte-embouts magnétique (18) ne sont pas montés.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien

> Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. | y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle

Bosch Outillage Electroportatif

Élimination des déchets

D Les outils électroportatifs, les accus ainsi que

leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs etes ac- Y cus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés où défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l'environnement.

El üti se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri ca 0 se ladea en la pieza de trabajo a labrar.

Utilice unos aparatos de exploraciôn adecuados para detectar conductores 0 tuberias ocultas, o consulte a sus compañfas abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocuciôn. AI dañar una tuberia de gas puede producirse una explosiôn. La perforaciôn de una tuberia de agua pue- de causar daños materiales.

Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacciôn momenténeos.

a m/s = = 3,5 - - k m/s = = 15 = -

Tornillos: > En caso de una desconexiôn automätica de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup- tor de conexién/desconexiôn. El acumulador podria da- farse. Para la extracciôn del acumulador (5), presione ambas te clas de desenclavamiento (4) y tire hacia abajo el acumula- dor de la herramienta eléctrica. No proceda con brusque dad. Observe las indicaciones referentes a la eliminaciôn.

Instrucciones de trabajo

> Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada en la tuerca o tornillo. Los ütiles en rotaciôn pue- den resbalar.

Tras un trabajo prolongado con pequeño nümero de revolu-

Sähkôtyôkalun tyypillinen A-painotettu dänenpainetaso on 74 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Tyôskentelyn aikana melu taso saattaa ylttää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimiat

à sectorul de lucru curat si bine iluminat.

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.

> Nulucrati cu sculele electrice in mediu cu pericol de explozie, in care existàlichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereazà scäntei care pot aprinde praful sau vaporii.

dl) SI s Sail plsñüulg dlolao (ua

Ai psauul .jleall Jroni bai 3 4 ul SJ éosañall fuel 8 Sail ea

de EU-Konformitätserklärung

Akku-Bohr- Sachnummer schrauber

Wir erklären in alleniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und

Wiertarko- Numer Katalogowy à Ws2ystkim wymaganiom poniej wyszczegôlnionych dyrektywi rozporzad Cars ze, oraz £e sa zgodne z nastepujacymi normami EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH BOSCH (PT/ECS)