WD3 - Aspirateur de chantier KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD3 KARCHER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Aspiro-brosseur multifonction |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de filtration, réservoir de 17 litres, moteur puissant |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 388 x 340 x 525 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires KARCHER compatibles |
| Fonctions principales | Aspiration à sec et humide, souffleur, nettoyage des surfaces |
| Entretien et nettoyage | Filtre lavable, réservoir facile à vider |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées KARCHER |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, utilisation sécurisée |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service après-vente KARCHER |
FOIRE AUX QUESTIONS - WD3 KARCHER
Questions des utilisateurs sur WD3 KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur de chantier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD3 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD3 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI WD3 KARCHER
| Consignes générales | FR | 5 |
| Consignes de sécurité | FR | 5 |
| Remarques sur la batterie et le chargeur | FR | 8 |
| Dispositifs de sécurité | FR | 9 |
| Éléments de commande | FR | 9 |
| Processus de charge | FR | 9 |
| Commande du bloc-batterie | FR | 10 |
| Entreposage | FR | 10 |
| Transport et stockage | FR | 10 |
| Entretien et maintenance | FR | 10 |
| Assistance en cas de panne | FR | 11 |
| Description de l'appareil | FR | 11 |
| Montage | FR | 11 |
| Charger le bloc-batterie | FR | 11 |
| Mise en service | FR | 12 |
| Remarques générales relatives à la commande | FR | 12 |
| Utilisation | FR | 12 |
| Transport | FR | 13 |
| Entretien et maintenance | FR | 13 |
| Assistance en cas de panne | FR | 13 |
| Caracteristiques techniques | FR | 13 |

Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil; agissez selon ces instructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une aspiration multi-uses, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
- Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à l'extérieur. Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie avec cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l'environnement
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.

Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectue de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pour la plupart nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui seront ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Service après-vente
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouvez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Contenu de livraison
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité pour l'aspirateur à sec/humide
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierres et aux personnes, et en particulier aux enfants. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des domaines présentant des risques d'explosion. Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Avertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétente ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utiliser ou ne stocker l'appareil que conformément à la description ou à la figure !
L'appareil contient des composants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Attention
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0°C. Ne jamais aspirer sans filtre : l'appareil pourrait être endommagé. - Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur.
DANGER
Risque d'explosion !
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des domaines représentant des risques d'explosion. Ne pas aspirer de gaz, liquides et poussières explosives ou inflammables ! Ne pas aspirer de poussières de métal réactives (par ex. aluminium, magnésium ou zinc) ! Ne pas aspirer d'acides ou de lessives non dilués ! Ne pas aspirer d'objets enflammés ou incandescents !
Avertissement
Risque de blessure!
Ne pas aspirer avec le suceur et le tuyau d'aspiration à proximité du visage.
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Stabilité
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurez sa stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement du à une chute de l'appareil.
DANGER
Avant toute utilisation, contrôler l'absence de dommage sur le bloc secteur, le câble de liaison, l'adaptateur d'battery et le bloc de la batterie. Ne plus utiliser et replacer les appareils endommagés.
Ne pas ouvrir le chargeur. En cas de dommage ou de défaut, remplacer impérativement le chargeur.
Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environnement où il y a un risque d'Explosion.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne pas utiliser l'appareil de charge en état sale ou mouillé.
Ne pas charger des piles (cellule primaire), risque d'explosion.
La tension de réseau doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil de charge.
N'utilisez l'appareil de charge que pour le chargement des groupes d'accumulateurs autorisés. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Attention
Ne pas porter le chargeur par le câble de liaison. Tenir le câble de liaison éloigné de la chaleur, de bords vifs, d'huile et des pièces de l'appareil mobiles. Ne pas couvrir le bloc secteur. Éviter les câbles de rallonge équipés de prises multiples et l'utilisation simultanée de plusieurs appareils. Ne pas enrouler le câble de liaison autour du bloc secteur ou de l'adaptateur de batterie pour éviter tout dommage.
Symboles sur le chargeur

Protéger l'appareil de charge de l'humidité et le déposer dans un endroit sec. L'utilisation de l'appareil est appropriée uniquement pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Le chargeur dispose d'un fusible de 1 ampère intégré.

Le chargeur répond aux exigences de la classe de protection II.
Consignes de sécurité pour la batterie
Lire impérativement les consignes de sécurité accompagnant la batterie et les respecter lors de l'utilisation !
Remarques sur la batterie et le chargeur
- Risque de se blesser et risque d'endommagement par explosion de la batterie! Charger les blocs-batterie uniquement avec le chargeur prévu.
- Avant l'utilisation, veuillez vérifier la compatibilité du bloc-batterie avec le chargeur!
- Ne charger que les blocs-batteries non endommagés.
- Les modifications et les transformations non autorisées par le fabricant sont interdites pour des raisons de sécurité. Toute autre utilisation n'est pas autorisée. L'utilitaire est responsable des risques dus à une utilisation non autorisée. Pour la mise en service, un bloc-batterie ainsi qu'un chargeur d'une tension nominale de 36 V sont requis. Pour les « variantes Set », un bloc-batterie Li-ION de 36 V, 2,5 Ah (Battery Power 36/25) et un chargeur standard 36 V (Battery Power BC 36 V) sont déjà inclus dans l'étendue de livraison.
- Les blocs de batterie Battery Power (+) 36/25, 36/50 et 36/75 ne doivent être utilisés qu’avec les appareils du système Battery Power 36 V de Kärcher prévus.
- Les accumulateurs/chargeurs non inclus dans l'ensemble de livraison ou dont vous avez besoin en supplément sont disponibles en tant qu'accessoires spéciaux et peuvent être achetés ultérieurement. Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un appareil de la plate-forme d'accumulateurs KÄRCHER Battery Power, veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil utilisé et les consignes de sécurité éventuellement jointes. Des informations sur le manuel d'utilisation pour les packs d'accumulateurs ainsi que les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
| dés. | Type d'accumulateur | Tension nominale | Capacité nominale(seion CE/EN 61690) | Capacité nominale(seion l'indication du fabricant des plies) |
| Li-lon | V | Ah | Ah | |
| 36/25 | 36 | 2,4 | 2,5 | |
| 36/50 | 36 | 4,8 | 5,0 |
Transport
La batterie Lithium-ion est soumise aux exigences de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l'utilisateur sans autres restrictions dans la zone de circulation publique. En cas d'expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particulières sur l'emballage ainsi que la désignation. Utilisez la batterie uniquement si son boîtier est intact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage. Veuillez respecter également les directives nationales.
Dispositifs de sécurité
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou déactivés.
Circuit de protection
Le circuit de protection monté protège le pack de batteries.
Surchauffe Déchargement bas Surcharge Court-circuit
Batterie
Figure en fonction du type
1 Plaque signalétique 2 Écran 3 Contacts 4 Logement
Chargeur standard


1 Contacts de charge 2 Adaptateur de batteries 3 Cables de connexion 4 Plaque signalétique 5 Bloc secteur
Processus de charge
Risque de blessure, de dommage ! Respecter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité du chargeur.
Remarque
Les blocs-batterie neufs ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant leur première utilisation.
L'écran est activé lors du premier cycle de charge.
Pour que l'affichage de l'état de charge fonctionne correctement, le bloc-batterie doit être déchargé lors de la première utilisation jusqu'à la mise hors tension de l'appareil.
Figure: F
⇒ Brancher le bloc secteur dans une prise de courant. → Pousser le bloc de batteries dans l'adaptateur de batteries du chargeur. → Le cycle de charge débute automatiquement.
Figure: 6
→ La durée de charge restante est affichée sur l'écran du bloc-batterie. → La durée de la charge d'un bloc-batterie vide (Battery Power 36/25) avec un chargeur standard (Battery Power BC 36 V) est d'environ 5,5 heures. → Lorsque le bloc-batterie est entièrement recharge, l'écran affiche 100%. → Après la charge, débrancher l'adaptateur de batteries du bloc de batteries. → Débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
Remarque
Si rien n'est indiqué sur l'écran lorsque le bloc-batterie se trouve dans le chargeur, la capacité de service de la batterie est épuisée ou très basse. Dès que le bloc-batterie est suffisamment rechargé, l'écran affiche le temps de recharge restant.
Si, aucun affichage n'apparaît après un certain temps, cela signifie que le bloc-batterie est défec-tueux et qu'il doit être remplacé.
Remarque
Les blocs-batterie neufs atteignent leur pleine capacité après env. 5 cycles de charge et décharge.
Recharger les blocs-batterie qui n'ont pas été utilisés sur une période prolongée avant de les utiliser.
La puissance d'un bloc-batterie diminue à une température en dessous de 0°C
Un stockage prolongé à une température au-dessus de 20°C peut diminuer la capacité du bloc-batterie.
Remarque
Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisation sur le chargeur. Il n'existe pas de risque de sur-charge.
Pour éviter une consommation d'énergie inutile, le chargeur doit toutefois être débranché dès que le pack de batteries est totalement chargé.
Résolution
Le bloc-batterie est équipé d'un écran qui donne en permanence des informations sur l'état de charge, le progrès de la charge et la durée de service restante. Les messages d'erreur éventuels sont également affichés. L'adaptation de la durée de marche est générée par la commutation de puissance. - Selon l'appareil utilisé, l'affichage tourne lorsque le bloc-batterie est inséré.
| Affichage | Signification |
| Stocker la batterie | |
| État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé. | |
| Utiliser la batterie | |
| Durée de service res-tante du bloc-batterie. | |
| Charger la batterie | |
| Temps de recharge res-tant du bloc-batterie lors de la recharge. | |
| Bloc-batterie pleine-ment rechargé. | |
| Indicateur de défauts | |
| Température du bloc-batterie en dehors des li-mites autorisées ou dé-sactivé en raison d'un court-circuit (voir Aide en cas de dérangements). | |
| Bloc-batterie défec-tueux et déactivé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'élimi-ner conformément à la réglementation en vi-gueur. | |
Fonctionnement
Risque de blessure et d'endommagement! Pour le fonctionnement, respecter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'appareil utilisé.
Pousser le pack de batteries dans le logement de l'appareil.
Risque de blessure et d'endommagement! Veiller à ce que le pack de batteries s'enclenche correctement.
Remarque
Pendant l'utilisation, l'écran indique la durée de service restante.
Après le travail, retirer le pack de batteries de l'appareil. → Charger le pack de batteries après le travail.
Remarque
Charger également des packs de batteries partiellement déchargés après l'utilisation.
Entreposage
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Attention
Risque d'endommagement! Stocker des packs de batteries uniquement dans des pièces avec une humidité de l'air basse et inférieure à 20°C
Cet appareil doit uniquement être utilisé en intérieur.
Le bloc-batterie indique son état de charge actuelle sur l'écran, même sans être raccordé à un chargeur.

Si l'écran du bloc-batterie s'éteint pendant le stockage, cela indique que la capacité de service de la batterie est épuisée et l'écran a été désactivé. Veuillez recharger le bloc-batterie le plus rapidement possible.
Transport et stockage
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Entretien et maintenance
→ Contrôler régulièrement l'encrassement des contacts de charge et les nettoyer le cas échéant. → Procéder à un chargement intermédiaire des packs de batteries stockés pendant une longue période.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Assistance en cas de panne
| Défaut lors du chargement |
| L'écran est étant, le bloc-batterie ne se recharge pas. |
| Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur. |
| Le bloc-batterie est éventuellesment entiennent dé-chargé. Attende et vérifier si l'écran affiche la durée de charge restante après quelques instants. Si ce n'est pas le cas, le bloc-batterie est défectueux. Remplacez le bloc-batterie. |
| L'écran est allumé mais le bloc-batterie ne se re-charge pas |
| Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur. |
| Observer cet affichage à l'écran. La température de l'accu n'est peut-être pas dans la plage normale. |
| L'écran affiche le symbole de température, le bloc-batterie ne se recharge pas. |
| Température du bloc-batterie trop BASSE/trop élevée. Amener le bloc-batterie dans un environnement à température moyenne. Attende que la température du bloc-batterie soit de nouveau normal. Le cycle de charge débute alors automatiquement. |
| Défaut en cours de fonctionnement |
| Le symbole de température apparait sur l'écran |
| Température du bloc-batterie trop BASSE/trop élevée. Amener le bloc-batterie dans un environnement à température moyenne. Attende que la température du bloc-batterie soit de nouveau normal. |
| En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes avant d'être utilisé à nouveau. Si le court-circuit se repête, le bloc-batterie est désactivé de façon permanente. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le déverrouiller. |
| L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint. |
| Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie. |
| Défaut en cours de stockage |
| L'écran n'indique plus de capacité résiduelle |
| Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie. |
| L'écran indique une capacité résiduelle de 70%, bien que le bloc-batterie vient d'être rechargé. |
| Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automatique. Celui-ci est activé si la batterie n'a pas été utilisée pendant plus de 21 jours. Cette fonction protège les cellules de batterie d'un vieillissement rapide et augmente la durée de vie. Rechargez le bloc-batterie entièrement avant la prochaine'utilisation. |
| Erreur générale |
| L'écran affiche le symbole de batterie ajouré. |
| Bloc-batterie défectueux et désactivé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'éliminer conformément à la règlementation en vigueur. |
Illustrations, cf. côté escamotable!

- Ces instructions de service décrivent l'aspirateur multi-usage décrit sur la page de garde.
- Les illustrations montrant l'équipement complet, il peut y avoir des différences au niveau de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le modèle.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
- inclus dans la fourniture accessoires possibles
1 Raccord du tuyau d'aspiration 2 Compartiment à accumulateur 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Touche de déverrouillage de l'accumulateur 5 Poignée 6 Raccord de soufflerie 7 Dispositif de verrouillage de la cuve 8 Position de stationnement 9 Range-accessoires 10 Roues directionnelles 11 Réservoir 12 Sac filtrant 13 Filtre-cartouche 14 tuyau d'aspiration avec raccord 15 Poignée amovible 16 Tubes d'aspiration 2 × 0.5 ~m 17 Suceur fente 18 Buse de sol (avec insert) 19 Battery Battery Power 36/25 20 Chargeur standard Battery Power BC 36 V
Montage
Pour ouvrir les fermétures du réservoir, tirer vers l'extérieur et retirer la tête de l'appareil par la poignée de transport. Sortir le contenu du réservoir. Vider la cuve, presser les roulettes pivotantes dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Placer la tête de l'appareil sur le collecteur et fermer les fermétures. Pour aspirer des salissures sèches, un sac filtrant peut être mis en place en complément, en cas de besoin.
→ Voir les chapitres « Cycle de charge » et « Commande du bloc-batterie »
Raccorder les accessoires
Encoincer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
→ Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche. → Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée.
Remarque: Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o), peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration. Pour un confort de travail dans des espaces réduits.
En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.
Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.
Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, appuyer avec le pouce et l'index sur le cliquet et retirer la poignée.
Remarque: Grâce au retrait de la poignée, des accessoires peuvent également être encastrés directement sur le tuyau d'aspiration.
Relier la buse pour sol au tube d'aspiration.
Remarque: Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de Brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.
Insérer la batterie
Insérer le bloc-batterie par le haut dans le support d'accumulateur et l'enclencher.
Mettre l'appareil en marche
→ Position I: Fonction aspiration ou soufflage. Position 0: appareil hors circuit.
Attention
Le réservoir métallique peut se charger statiquement lors de l'aspiration de grandes quantités de poussière fine et se décharger en cas de contact.
Attention
La zone du support de l'accumulateur doit toujours être propre.
En cas de pénétration, dans cette zone, de trop de salissures, il est possible que le bloc-batterie ne puisse plus être inséré/enclenché correctement. Il est également possible que le bloc-batterie ne puisse plus être retiré de l'appareil car le levier d'éjection ne peut plus bouger.
Attention
Toujours travailler avec la cartouche filtrante mise en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec!
Attention
Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin.
Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec!
→ Recommandation : mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
Remarques relatives au sac filtrant
Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée. - En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois. - Les sacs filtrants colmatés pouvant éclater, replacez le sac filtrant à temps!
Attention
Aspiration de cendres froides uniquement avec pré-séparateur.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.karcher.com.
Attention
Ne pas utiliser de papier filtré!
Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant.
Remarque: Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l'appareil et vider la cuve.
Soufflage
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou la ou l'aspiration s’avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Interrompre le fonctionnement
→ Mettre l'appareil hors tension.
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Remarque : S'il s'avère nécessaire, pendant une interruption de travail, de retirer la tête d'aspiration, le bloc-batterie peut rester branché. Le bloc-batterie est bien enclenché et ne peut pas tomber.
Fin de l'utilisation
→ Mettre l'appareil hors tension.
Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie vers l'avant et sortir le bloc-batterie de l'appareil. Recharger le bloc-batterie en cas de besoin (voir le chapitre « Charger le bloc-batterie »).
Recommandation : Sortir le bloc-batterie de l'appareil à la fin du travail.
Vider le réservoir
Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.
Ranger l'appareil
→ Ranger les accessoires sur l'appareil et conserver ce dernier dans des pièces sèches.
Rangement du bloc-batterie
Remarque : Indépendamment du mode Aspiration, l'écran LCD utilise un peu de la capacité de service de l'accumulateur, que le bloc-batterie soit dans l'appareil ou à l'extérieur.
Voir les chapitres « Cycle de charge » et « Commande du bloc-batterie »
Transport
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Transport manuel
Soulèver l'appareil avec la poignée et le porter.
Transport dans des véhicules
Freiner l'appareil pour l’empêcher de glisser et de basculer.
Entretien et maintenance
→ Entretenir l'appareil et les accessoires en plastique à l'aide d'un détergent pour synthétique du commerce. Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.
Figure s - v
Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche filtrante qu'à l'eau claire, sans la froter, ni la brosser. La faire complètement sécher avant le montage. Contrôler régulièrement l'encrassement des contacts de charge et les nettoyer le cas échéant. Contrôler l'encrassement des fentes d'aération, le nettoyer le cas échéant.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
L'appareil ne fonctionne pas
La batterie n'est pas bien placée dans le support d'accumulateur, pousser la batterie dans le support d'accumulateur et l'enclencher. État de charge de la batterie trop faible (voir l'écran), recharger la batterie, si besoin. Batterie ou chargeur défectueux, remplacer la batterie ou le chargeur par de nouveaux accessoires.
L'appareil se met hors service de manière autonome.
Surchauffe de l'appareil/batterie, attendre un peu jusqu'à ce que l'appareil/batterie ait pu refroidir. Le réservoir est plein d'eau, ce qui active le flotteur, vider le réservoir.
Faible puissance d'aspiration
→ Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'aspiration sont bouchés. Retirer les dépôts avec un moyen auxiliaire adapté.
Figure 1 Le sac filtrant est plein ; mettre un nouveau sac filtrant en place.
Figure s - v
La cartouche filtrante est encrassée ; la tappez et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire. Remplacer la cartouche filtrante endommagée.
Recommandation : Remplacer le filtre à cartouche filtrante 1 fois par an.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques!
| Bloc-batterie et chargeur standard dans l'endetue de li-vaison de : | ||
| ■ WD 3 Battery Set | ||
| ■ WD 3 Battery Premium Set(Bloc-batterie Battery Power 36/25/Chargeurstandard Battery Power BC 36 V) | ||
| Appareil | ||
| Puisssance nominale | W | 300 |
| Heures de service avec charge-ment complet de la batterie (max.) | min | 15 |
| Classe de protection | III | |
| Type de protection | IPX4 | |
| Bloc-batterie Battery Power 36/25 | ||
| Tension nominale | V | 36 |
| Capacité nominale(selon CEI/EN 61690) | Ah | 2,4 |
| Capacité nominale(selon l'indication du fabricant des piles) | Ah | 2,5 |
| Puisssance nominale(selon EN 3480) | Wh | 86,4 |
| Courant de chargement max. | A | 4 |
| Type d'accumulateur | Li-Ion | |
| Poids | kg | 0,9 |
| Dimensions (l x l x h) | mm | 133x88x72 |
| Chargeur standard Battery Power BC 36 V | ||
| Tension nominale de la batterie | V | 36 |
| Courant de chargement max. | A | 0,5 |
| Type d'accumulateur | Li-Ion | |
| Tension du secteur | V | 100-240 |
| Fréquence | Hz | 50-60 |
| Puisssance absorbée (max.) | A | 0,3 |
| Classe de protection | ☐ | II |
| Poids (sans batterie) | g | 205 |
Indices
- Filtra maia uzpildes pakape ir atkarīga no iesūcāmiam netfrumiam.
- lessucot smalkos puteklus, smiltis utt., filtra maiiss ja<maina biezak.
- Parpilfti filtra maisi var parplist, tad! Laiclgis nomai-niet filtra maisiu!
Auges pelnus dricks uztsk tikai tad, ja ir separators. Informaciu par pierderumiem un rezerves davon skatit www.kaercher.com.
Lai uzdktu mitrumu vai slapjum, izveleties pareizu zo gridas spalss las ieliktni un pievienojet atbilstošu pigeonemetalu.
Norade: Ja tvertnė ir pilna, plūdins noslēdz iesaukšanās atveri un aparāts darbojas ar palīdzību apgriezienu skaitu. Ierici nekauejoties izslēdziet un iztuksojat tvertni.
ggo gagolgallg> aillllgalee
jIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
oJ 1 J aJ 0
g 1 g 2 g 3
aJg j. Jallaiiai jiaai Jb. gai all
a0g jggljg0g 1g
LaioeYac
aJ KARCHER aawg
gJlJwawj gJ all oJcLwll Jk
Jbsc
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.