WD3 KARCHER

WD3 - Aspirateur de chantier KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD3 KARCHER au format PDF.

Page 95
Käyttöohje-avustaja
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : WD3

Catégorie : Aspirateur de chantier

Téléchargez la notice de votre Aspirateur de chantier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD3 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD3 de la marque KARCHER.

KÄYTTÖOHJE WD3 KARCHER

Sicherheitseinrichtungen DE 9 Bedienelemente DE 9 Ladevorgang DE 9 Bedienung Akkupack DE 9 Lagerung DE 10 Transport und Lagerung DE 10 Pflege und Wartung DE 10 Hilfe bei Stérungen DE 10 Gerätebeschreibung DE 11 Montage DE 11 Akkupack aufladen DE 11 Inbetriebnahme DE 11 Allgemeine Hinweise zur Bedienung DE 12 Bedienung DE 12 Transport DE 12 Pflege und Wartung DE 12 Hilfe bei Stérungen DE 13 Technische Daten DE 13

Sehr geehrter Kunde,

À VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Akkupacks nur in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20 °C lagem Operating elements EN 9 Charging process EN 9 Battery pack operation EN 9 Storage EN 10 Transport and storage EN 10 Care and maintenance EN 10 Troubleshooting EN 10 Description of the Appliance EN 11 Assembly EN 11 Charging the battery pack EN 11 Commissioning EN 11 General information on the operation EN 12 Operation EN 12 Transport EN 12 Care and maintenance EN 12 Troubleshooting EN 13 Technical specifications EN 13

Eléments de commande FR 9

Processus de charge FR 9 Commande du bloc-batterie FR 10 Entreposage FR 10 Transport et stockage FR 10 Entretien et maintenance FR 10 Assistance en cas de panne FR 11 Description de l'appareil FR 11 Montage FR 11 Charger le bloc-batterie FR 11 Mise en service FR 12 Remarques générales relatives à la com-

Utilisation FR 12 té stipulées dans ce manuel d'utilisation.

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do-

— _ Ilestinterdit d'aspirer des cendres et de la suie avec cet appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-

mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte

Protection de l’environnement

éliminés. Ces composants sont pourtant néces- saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- pareil

Vous trouverez des informations relatives aux acces- soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com

Contenu de livraison

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re- vendeur.

Consignes de sécurité

À DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou- vant avoir une issue mortelle.

= Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

= Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

mn Nutiliser ou ne stocker l'ap- pareil que conformément à la description ou à la figure !

= L'appareil contient des com- posants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.

Ne plus utiliser et remplacer les appareils endommagés.

m Ne pas ouvrir le chargeur. En cas de dommage ou de dé- faut, remplacer impérative- ment le chargeur.

# Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environne- ment où il y a un risque de ex- plosion.

mn Ne jamais saisir la fiche sec- teur ni la prise de courant avec des mains humides.

# Ne pas utiliser l'appareil de charge en état sale ou mouil- lé.

# Ne pas charger des piles (cel- lule primaire), risque d'explo- sion.

À PRÉCAUTION M La tension de réseau doit cor- respondre à la tension indi- qué sur la plaque signalé- tique de l'appareil de charge.

# Ne pas couvrir le bloc sec- teur.

m Éviter les câbles de rallonge

équipés de prises multiples et l’utilisation simultané de plu- sieurs appareils.

= Ne pas enrouler le câble de liaison autour du bloc secteur ou de l'adaptateur de batterie pour éviter tout dommage.

Symboles sur le chargeur

Protéger l'appareil de

CS charge de l'humidité et

déposer dans un endroit sec. L'utilisation de l'ap- pareil est appropriée uni- quement pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil

à la pluie. = Le chargeur dispose

d’un fusible de 1 ampère

[Remarques sur la batterie et le chargeur

— Risque de se blesser et risque d'endommagement par explosion de la batterie ! Charger les blocs-bat- terie uniquement avec le chargeur prévu.

— Ne charger que les blocs-batteries non endomma- gés.

— Les modifications et les transformations non auto- risées par le fabricant sont interdites pour des rai- sons de sécurité.

— Toute autre utilisation n'est pas autorisée. L'utilisa- teur est responsable des risques dus à une utilisa- tion non autorisée

M Pour la mise en service, un bloc-batterie ainsi qu'un chargeur d'une tension nominale de 36 V sont requis. Pour les « variantes Set », un bloc- batterie LHION de 36 V, 2,5 Ah (Battery Power 36/

25) et un chargeur standard 36 V (Batiery Power BC 36 V) sont déjà inclus dans l'étendue de livraison.

m Les blocs de batterie Battery Power (+) 36/25, 36/

60 et 36/75 ne doivent être utilisés qu'avec les ap- pareils du système Battery Power 36 V de Kärcher prévus.

m_ Les accumulateurs/chargeurs non inclus dans l'étendue de livraison ou dont vous avez besoin en supplément sont disponibles en tant qu'acces- soires spéciaux et peuvent être achetés ultérieure ment

M Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un appareil de la plate-forme d'accumulateurs KARCHER Battery

Power, veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil utilisé et les consignes de sécurité éven- tuellement jointes.

m Des informations sur le manuel d'utilisation pour les packs d'accumulateurs ainsi que les acces- soires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www kaercher.com.

Blocs-batteries 36 V Battery Power

M En cas d'expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particulières sur l'emballage ainsi que la désignation

M Uïilisez la batterie uniquement si son boîtier est in-

tact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d'ans l'emballage.

m_ Veuillez respecter également les directives natio- nales.

Circuit de protection Le cireuit de protection monté protège le pack de batte- res. M Surchauffe M Déchargement bas M Surcharge rectement, le bloc-batterie doit être déchargé lors de la

première utilisation jusqu'à la mise hors tension de l'ap- pareil.

Figure : G Brancher le bloc secteur dans une prise de cou- rant.

+ Pousser le bloc de batteries dans l'adaptateur de batteries du chargeur.

Le cycle de charge débute automatiquement

batterie est épuisée ou très basse. Dés que le bloc-bat- terie est suffisamment rechargé, l'écran affiche le temps de recharge restant.

Si aucun affichage n'apparaît après un certain

temps, cela signifie que le bloc-batterie est défec-

tueux et qu'il doit être remplacé.

sur une période prolongée avant de les utiliser.

20° C peut diminuer la capacité du bloc-batterie.

Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisa- tion sur le chargeur. l n'existe pas de risque de sur- charge.

Pour éviter une consommation d'énergie inutile, le char- geur doit toutefois être débranché dès que le pack de batteries est totalement chargé.

Commande du bloc-batteri

M Selon l'appareil utilisé, l'affichage tourne lorsque le bloc-batterie est inséré.

Affichage Signification

consignes de sécurité de l'appareil utilisé.

+ Pousser le pack de batteries dans le logement de l'appareil.

À PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Veiller à ce

que le pack de batteries s'enclenche correctement.

Le bloc-batterie indique sont état de charge actuel sur l'écran, même sans être raccordé à un chargeur. 27

Transport et stockage

À PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Entretien et maintenance

> Contrôler régulièrement l'encrassement des contacts de charge et et les nettoyer le cas

+ Procéder à un chargement intermédiaire des packs. de batteries stockés pendant une longue période

L'écran est éteint, le bloc-batterie ne se recharge pas.

Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur.

Le bloc-batterie est éventuellement entièrement dé- chargé. Attendre et vérifier si l'écran affiche la durée de charge restante après quelques instants. Si ce n'est pas le cas, le bloc-batterie est défectueux. Rem- placez le bloc-batterie.

L'écran est allumé mais le bloc-batterie ne se re- charge pas

Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur.

Observer cet affichage à l'écran. La température de l'acou n'est peut-être pas dans la plage normale.

L'écran affiche le symbole de température, le bloc- batterie ne se recharge pas.

Température du bloc-batterie trop basse/trop élevée:

Amener le bloc-batterie dans un environnement à tem- pérature moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normale.

Le cycle de charge débute alors automatiquement.

Défaut en cours de fonctionnement

Le symbole de température apparaît sur l'écran

Température du bloc-batterie trop basse/trop élevée:

Amener le bloc-batterie dans un environnement à tem- pérature moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normale.

En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes avant d'être utilisé à nouveau.

Si le court-circuit se répète, le bloc-batterie est désac- tivé de façon permanente. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le déverrouiller.

L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint.

Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie.

Défaut en cours de stockage

L'écran n'indique plus de capacité résiduelle

Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie.

L'écran indique une capacité résiduelle de 70%, bien que le bloc-batterie vient d'être rechargé.

Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automa- tique. Celui-ci est activé si la batterie n'a pas été utili- sée pendant plus de 21 jours. Cette fonction protège les cellules de batterie d'un vieillissement rapide et augmente la durée de vie. Rechargez le bloc-batterie entièrement avant la prochaine utilisation.

L'écran affiche le symbole de batterie ajouré.

Bloc-batterie défectueux et désactivé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et 'éliminer conformément

à la réglementation en vigueur.

Description de l'appareil

Illustrations, cf. côté escamotable

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater

des accessoires manquants ou des dommages. Si des

dégâts dus au transport sont constatés, il faut en infor- mer le revendeur.

@_inclus dans la fourniture

O accessoires possibles

1 Raccord du tuyau d'aspiration

Position de stationnement 9 Range-accessoires 10 Roues directionnelles 11 Réservoir à la poignée.

Remarque : Les accessoires, comme par ex. les

brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur

le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration.

Pour un confort de travail dans des espaces réduits:

En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée

entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.

Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher

la poignée sur le tuyau d'aspiration.

Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, ap- puyer avec le pouce et l'index sur le cliquet et reti- rer la poignée

(bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse

Figure + _ Insérer le bloc-batterie par le haut dans le support d'accumulateur et l'enclencher. Mettre l'appareil en marche Figure : [I + Position 1: Fonction aspiration ou soufflage. Position 0: appareil hors circuit. fine et se décharger en cas de contact.

ATTENTION La zone du support de l'accumulateur doit toujours être

> Mettre l'appareil hors tension.

+ Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.

Remarque : Indépendamment du mode Aspiration l'écran LCD utilise un peu de la capacité de service de l'accumulateur, que le bloc-batterie soit dans l'appareil ou à l'extérieur.

+ Voir les chapitres « Cycle de charge» et « Commande du bloc-batterie ».

À PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement !

Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

+ Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.

Transport dans des véhicules

+ Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.

Entretien et maintenance

+ Entretenir l'appareil et les accessoires en plastique

à l'aide d'un détergent pour synthétique du com- merce.

+ Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.

L'appareil ne fonctionne pas

+ La batterie n'est pas bien placée dans le support d'accumulateur, pousser la batterie dans le support d'accumulateur et l'enclencher.

[Type de protection IPxX4 Bloc-batterie Battery Power 36/25 [Tension nominale v 36 Capacité nominale Ah 24 Il display à acceso ma l'accumulatore non si carica Il caricabatterie à guasto. Sostituire il caricabatterie. Osservare le indicazioni sul display. La temperatura dell'unità accumulatore potrebbe non essere normale.

Il display mostra il simbolo della temperatura, l'unità accumulatore non si carica

Manejo de la bateria ES 10

Almacenamiento ES 10 Transporte y almacenamiento ES 10 Cuidados y mantenimiento ES 10 Ayuda en caso de averia ES 10 www.kaercher.com/REACH LA; Los materiales empleados para el embalaje son

Instrucciones de seguridad de la bateria

Leer las instrucciones de se-

guridad adjuntas a la bateria y

Contactos para la recarga Adaptador de bateria

Placa de caracteristicas

Fuente de alimentaciôn de red

À PRECAUCION Peligro de lesiones, peligro de daños. Respetar el ma-

Power 36/25) es de alrededor de 5,5 horas,

Estado de carga de la

[ bateria durante el no em ) *

[ \ ga de la bateria durante | | lacarga L ) 7 Bateria lolalmente car- Temperalura de la bate-

ria fuera de los valores

admisibles o bloqueada

Temperaiura de la bateria demasiado baja/elevada. Lieve la baterla a un entorno con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la bateria haya vuelto a un valor normal.

Entonces el proceso de carga comenzaré automätica- mente.

Lieve la bateria a un entomo con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la bateria haya vuelto a un valor normal

En caso de cortocircuilo, la bateria se bloquea durante

30 segundos para otro uso. Si el cortocireuito se pre- senta con frecuencia, la bateria se bloquea de forma continua. Conecte la bateria al cargador para desblo- quearta.

La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el lequipo se desconecta.

La bateria estä descargada. Vuelva a cargar la bate- ria

Error durante el almacenamiento

cién de suelos en la manguera de aspiraciôn.

+ Para extraer el asa de la manguera de aspiraciôn, presionar el enganche con el dedo pulgar y el indi- ce, y retirar el asa.

la pantalla LC muestra la capacidad aproximada de la

bateria, tanto si esta se encuentra en el equipo o fuera

> Véanse los capitulos «Proceso de carga» y «Ma- nejo de la bateria»

À PRECAUCION iPeligro de lesiones y daños!

läx. corriente de carga A 4 Îipo de bateria lones de li-

Clase de protecciôn ü Il

Peso (sin bateria) 9 205

Reservado el derecho a realizar modificaciones téc- nicas.

Fonte de alimentaçäo de ficha

À CUIDADO Perigo de ferimentos, perigo de danos! Observar o ma-

Indicaçao Significado

Conjunto de bateria com [ \ _ defeitoe bloqueado para fins de segurança. Näo [2 utilizar conjunto de bate- CZ] ria e eliminar de acordo CL 7) com as prescriçôes. 1 Contacte de incärcare (ur) | setului de acumulatori la | TE]

Ohutusseadised ET 9 Teeninduselemendid ET 9 Laadimisprotsess ET 9 Akupaki käsitsemine ET 9 Ladustamine ET 10 Transport ja hoiustamine ET 10 Korrashoid ja tehnohooldus ET 10 Abi häirete korral ET 10 Seadme osad ET 11 Paigaldamine ET 11 Akupaki laadimine ET 11 Kasutuselevüôtt ET 11 Üldised juhised käsitsemiseks ET 11 Käsitsemine ET 11 Transport ET 12 Korrashoid ja tehnohooldus ET 12 Abi häirete korral ET 12 Tehnilised andmed ET 13

Väga austatud klient,

agua äyllos jos älüll 2 35

aoMaull 19 a KE] 259 âuo y aull ào5>