MODE D'EMPLOI DOP4543H DE DIETRICH
Notice d'installation et d'utilisation User Manual


CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT
Vou venez d'acquerir un produit De Dietrich. Ce choix revèle votre exigence autant que vous goût pour l'art de vivre à la française.
Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l'authenticité et de la technologie au service de l'art culinaire. Nos apparèils sont fabriqués avec des matériaux nobles et offrent une qualité de finition irréprochable.
Nous sommes certains que cette confection de haute facture permettra aux amoureux de la cuisine d'exprimer tous leurs talents.
Le Service Consommateurs De Dietrich est à votre écoute pour répondre à toutes vos questions et suggestions pour toujours mistrésfaire vos exigences.
Nous sommes honorés d'être votre nouveau partenaire en cuisine et vous remercions de votre confiance.

Avec ses manufactures en France, à Orléans et Vendôme, De Dietrich cultivate une quête constante d'excellence, perpetuant un savoir-faire d'exception dans la conception de produits parfaitement finis. Nombre de nos électroménagers sont certifiés par le label Origine France Garantie, une reconnaissance qui atteste de leur fabrication en France.
Ce label assure non seulement la qualité et la durabilité de nos appeareils, mais il garantit également leur traçabilité, offrant une indication claire et objective de leur provenance.
www.de-dietrich.com
SECURITE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES 4
1 INSTALLATION 6
Choix de l'emplacement et encastrement 6
Raccordement electrique 7
2 ENVIRONMENTMENT 7
Respect de I'environnement. 7
3 PRÉSENTATION DU FOUR 8
Les commandes et l'afficheur 9
Verrouillage des touches 9
Les accessoires (selon modele). 10
Système de rails coulissants 11
Installation et demontage des rails coulissants 11
Première mise en service 12
Menu réglages (selon modulo). 12
5 MODE DE CUISSON MANUEL 13
Demarrage d'une cuisson 15
6 CONSEILS DE CUISSON 16
Fonction déhydration 16
7 MODE DE CUISSON AUTOMATIQUE 17
Présentation du mode automatique 17
Présentation des catégories de plats 18
Demarrage d'une cuisson automatique 21
Cuisson immediate. 21
8 AUTRES FONCTIONS 22
Options de fin de cuisson (selon le type de cuisson) 22
Fonction minuterie 22
9 ENTRETIEN 23
Nettoyage et entretien 23
Autonettoyage par pyrolyse 25
Remplacement de la lampe 27
10 ANOMALIES ET SOLUTIONS 28
11 SERVICE APRÈS-VENTE 29
12ESSAI APTITUDE 31
SECURITE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque.
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites d'eventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.

Important :
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d'expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil de façon sure et en ont compris les risques encourus.
— Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas etre faites par des enfants laissés sans surveillance.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

MISE EN GARDE :
— L'appareil et ses parties accessibles deviennent chaudes au
courc de l'utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence
—Cet apparéil est conçu pour faire des ciussons portefermée.
—Avant de procesder a un nettoyage pyrolyse de votre four, retirez tous les accessoires et enlevez les éclaboussures importantes.
— Dans la fonction de nettoyage, les surfaces peuventvenir plus chaudes qu'en usage normal.
Il est recommendé d'éloigner les enfants.
-
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à la vapeur.
-
Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entrainer l'éclatement du verre.
SECURITE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES

MISE EN GARDE :
S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de replacer la lampe pour éviter tout risque de chocolélectrique. Intervenez lorsquel'appareil est refroidi. Pour devisser le hublot et la lampe, utilisez un gant de caoutchouc qui facilitera le demontage.

Il doit être possible de déconnector l'appareil du
réseau d'alimentation, en incorporent un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d'installation.
— Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
— Cet apparéil peut être installé indifféremment sous plan ou en colonne comme indiqué sur le schéma d'installation.
- Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10 mm avec le meuble voisin. La matière du meuble d'encastrement doit résister à la chaleur (ou être revetu d'une telle matière). Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par
2 vis au travers des troughs prévus à cet effet sur les montants lateraux.
— L'appareil ne doit pas etre instalé derriere une portedecorative, ain d'eviter une surchauffe.
— Cet apparéil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnement professionals; les fermes; l'utilisation par les clients des hotels, motelels et autres environnementa à caractère résidentiel; les environnementés de type,chambre d'hôtes.
- Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
Ne modifie pas les caractéristiques de cet apparéil, cela représentait un danger pour vous.
Ne vous servez pas de votre four comme garde-manger ou pour stocker quelconques éléments aprèsutilisation.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT
Les schémas déterminant les cotes d'un meuble qui permetra de recevoir votre four. Cet appeareil peut être installé indifféremment en colonne (A) ou sous plan (B). Si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm maximum à l'arrière (C et D). Fixez le four dans le meuble. Pour cela retirez les butées en caoutchouc et pré-percez un trou de Ø 2 mm dans la paroi du meuble pour éviter l'éclatement du bois. Fixez le four avec les 2 vis.
Replacez les buteés caoutchouc.
Lorsque le meuble est fermé à l'arrière, pratiquez une ouverture de 50 × 50 ~mm pour le passage du cable électrique.




RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le four est équipé d'un cable d'alimentation normalisé à 3 conducteurs de 1,5mm^2 (1 ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur le réseau 220~240 Volts par l'intermédiaire d'un dispositif de coupure omnipolaire conformément aux règes d'installation.
Le fil de protection (vert-jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de l'installation. Le fusible de l'installation doit être de 16 ampères.
Notre responsabilité ne saurait etre engagée en cas d'accident ou d'incident consecutif a une mise a la terre inexistante, defectueuse ou incorr剿e ni en cas de branchement non conforme.
Votre apparéil est prévu de fonctionner en l'état sous une fréquence de 50Hz ou 60Hz sans aucune intervention particulière de votre part.

Attention: Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre apparéil, faites appel à unElectricien qualifié. Si le four présente unequelconque anomalie, débranche l' apparéil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement du four.
2 ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet apparéil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre apparéil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les apparéils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les valeurs conditions, conformément
à la directive européen sur les déchets d'équipements électriques etlectroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des apparciels usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.

Si you imprimez ce document, pense à le trier.
3 PRESENTATION DU FOUR

A Bandeau de commande
B Lampe
Gradins fils ( 6 hauteurs disponibles)

LES COMMANDES ET L'AFFICHEUR

Afficheur

Manette rotative avec appui central (non démontable):
-permet deCHOISIR lesprogrammes, d'augmenter ou de diminuier les valeurs en la tournant.
- Permet de valider chaque action en appuyant au centre.

VERROUILLAGE DES TOUCHES
Appuyez simultanément sur les touches-retour et jusqu'à l'affichage du symbole l'écran.

a
Le verrouillage des commandes est accessible en cours de cuisson ou à l'arrêt du four.
NOTA:seule la touche arrêt ① reste active.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez simultanément sur les touches retard et jusqu'à ce que le symbole cadenas disparaissé de l'écran.
3 PRESENTATION DU FOUR
LES ACCESSOIRES (SELON MODELE)
-Grille anti basculement. Inseree dans les gradins,la grille peut etre utilise pour supporter les plats et moules contenant des alimentes a cuire ou a gratiner ou pour les grillades (a poser directement dessus). Positionnez la butee anti basculement vers le fond du four.
-
Plat multi usages, lèchefrite 45 mm.
Inséré dans les gradins ou fixé sur les rails téléscopiques, poignée vers la porte du four.
Place sous la grille, il recueille jus et graisses des grillades. Il peut être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie.
-
Plat Pâtisserie, 8 mm. Inséré dans les gradins ou fixé sur les rails téléscopiques. Ce plat est idéal pour la cuisson des pâtisseries et viennoiseries telles que les sablés, cookies, meringues, croissants, etc. Son plan avant incliné vous permit de déposer facilement vos préparations.
- Grilles «saveur». Ces 2 demi-grilles
s'utilisent ensemble ou independamment l'une de l'autre, posées dans un plat ou lechefrite avec la poignée anti basclement vers le fond du four. En n'utilisant qu'une seule grille vous avez la capacité d'arroser vos aliments avec le jus recueil dans le plat.




SYSTÉME DE RAILS COULISSANTS
Grçé au système de rails coulissants, la manipulation des alimentés devient plus pratique et facile puisque les plaques peuvent être sorties en douceur, ce qui simplifie au maximum leur manipulation. Les plaques peuvent être extraites entièrement, ce qui permet d'y acceder totalement. De plus, leur stabilité peut de travailler et de manipuler les alimentés en toute sécurité, ce qui réduit le risque de brûlures. Ainsi, vous pouvez sorting vos alimentés du four beaucoup plus aisément.
INSTALLATION ET DEMONTAGE DES RAILS COULISSANTS
Après avoir retire le 2 gradins-fils,CHOISSEZ la hauteur de gradins (de 2 à 5) à laquelle vous souhaitez fixer vos rails. Enclenchez le rail gauche contre le gradin gauche en effectuant une pression suffisante à l'avant et à l'arrête du rail afin que les 2 pattes sur le côte du rail rentrent dans le gradin-fil.Procedez de la même façon pour le rail droit.
NOTA: la partie coulissanté téléscopique du rail doit se déplier vers l'avant du four, la butée 們 se trouve face à vous. Mettez en place vos 2 gradins-fils et posez ensuite votre plaque sur les 2 rails, le système est pré à l'utilisation. Pour démonter les rails, retirez à nouveau les gradins-fils.
Ecartez légrement vers le bas les pattes fixées sur chaque rail pour les libérer du gradin. Tirez le rail vers vous.




Sous l'effet de la chaleur les accessoires peuvent se déformer sans que cela n'altère leur fonction. Ils reconnent leur forme d'origine une fois refroidis.
PREMIERE MISE EN SERVICE
- Sélectionnez la langue
A la première mise en service sélectionnez votre langue en tournant la manette puis appuyez pour valider votrechoix.
Avant d'utiliser votre four pour la Première fois,chauffez-le a vide pendant 30 minutes à température maximale. Assurez-vous que la piece soit suffisamment aérée.
- Réglez l'heure
Réglez successivement heures et minutes en tournant la manette puis en appuyant pour les valider.
Votre four affiche I'heure.
Dans le menu général, sélectionnez la fonction «REGLAGES» en tournant la manette puis validez. Différents réglages vous sont proposés.
Sélectionnez le paramètre désiré en tournant la manette puis validez.
Réglez ensuite vos paramètres et validez-les.
-L'heure
Modifiez l'heure, valida puis modifierez les minutes et valida à nouveau. Si votre four est connecté, l'heure se met à jour automatiquement.
- Le son
Lors de l'utilisation des touches, votre four émet des sons. Pour conserver cessons choisissez ON sinon choisissez OFF pour les rendre inactifs puis validez.
Luminosité
Selectionner le niveau de luminosité souhaïte.
- Sleep mode
Vous avez également acces à la mise en voilde de votre afficheur :
Position ON, extinction de l'afficheur après un certain temps.
Position OFF, réduction, de la luminosité après un certain temps.
- Gestion de la lampe
Deux可以选择 réglage vous sont proposés : Position ON, la lampe reste allumée durant toutes les cuissons (sauf en fonction ECO). Position AUTO, la lampe du four s'éteint au bout d'un certain temps lors des cuissons. Choisissez votre position et validez.
-La langue
Faites le choix de votre langue puis validez.
- Le mode DEMO
Par défaut le four est paramétré en mode normal de chauffe.
Dans le cas où il serait activé en mode DEMO (position ON), mode de presentation des produits en magasin, votre four ne chaufferait pas.
- Diagnostic
En cas de problème, vous avez accés au menu Diagnostic.
Lors d'un contact avec le SAV, les codes affichés dans le diagnostic vous seront demandés.
5 MODE DE CUISSON MANUEL
Ce mode vous permet de régler vous-même tous les paramètres de cuisson : température, type de cuisson, durée de cuisson. Lors de votre navigation, vous pouvez directement acceder à ce menu en apuyant sur la touche «M».

Préchauffez votre four à vide avant toute cuisson.
| Position | T°C préconisée mini - maxi | Utilisation |
| Chaleur combinée | 205°C35°C - 230°C | Recommendé pour les viandes, poissons, légumes, posés dans un plat en terre de préférence. |
| Chaleur tournante* | 180°C35°C - 250°C | Recommendé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes. Pour les cissons multiples jusqu'à 3 niveaux. |
| Traditionnel | 200°C35°C - 275°C | Recommendé pour les viandes, poissons, légumes, posés dans un plat en terre de préférence. |
| ECO* | 200°C35°C - 275°C | Cette position permet de faire un gain d'énergie tout en conservant les qualités de cuisson. Dans cette séquence, les cissons peuvent se faire sans préchauffage. |
| Gril ventilé | 200°C100°C - 250°C | Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces. Glissez la l'échefrite au gradin du bas. Reconné à pour toutes les volailles ou rôtis, pour saisir et cuire à coeur gigots, côtes de boeuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons. |
| Sole ventilée | 180°C75°C - 250°C | Recommendé pour les viandes, poissons, légumes, posés dans un plat en terre de préférence. |
| Gril variable | 41 - 4 | Recommendé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille. La cuisson s'effectue par l'élement supérieur. Le grill couvre toute la surface de la grille. |
*Mode de cuisson réalisé selon les prescriptions de la norme EN 60350-1 : 2016 pour démontré la conformité aux exigences d'étiquetage énergétique du règlement européen UE/65/2014.
5 MODE DE CUISSON MANUEL
| Position | T°C préconisée
mini - maxi | Utilisation |
| Maintien au
chaud | 60°C
35°C - 100°C | Recommendé pour faire lever les pâtes à
pain, à brioche, kouglof.
Moule posé sur la sole, en ne dépissant pas
40°C (chauffe-assiette, déconnélation). |
| Déconnélation | 35°C
30°C - 50°C | Idéal pour les alimentés délicats (tarte aux
fruits, à la crème...). La déconnélation des
viandes, petits pains, etc... se fait à 50°C
(viandes posées sur la grille avec un plat
dessous pour récapérer le jus). |
| Levage de
pâté | 40°C | Programme recommendé pour faire lever en
douceur toutes les pâtes telles que pâtes à
pain, brioche, pizza, kouglof, etc. Déposer
votre plat directement sur la sole. |
| Déshydration | 80°C
35°C - 80°C | Séquence permettant la déhydrationation
de certains alimentés comme des fruits,
légumes, racines, plantes condimentaires et
aromatiques. Se réferer au tableau spécifique
P.16. |
| Shabbat | 90°C | Séquence spéciale: le four fonctionné
25 à 75 heures sans interruption à 90°C
uniquement. |

Ne placez jamais de papier d'aluminium directement en contact avec la sole, la valeur accumulée pourrait entrainer une dépréciation de l'émail.

Conseil economie d'énergie.
Evitez d'ouvrir la portependant la cuisson afin d'éviter les déperditions de chaleur.
DÉMARRAGE D'UNE CUISSON
Lorsque you've selectionné et validé voselfonction de cuisson,exemple:Sole ventilée,appuyez sur la manette pour valider, le prechauffage demarre;un bip signale quevoitroura atteint la température de consigne.Vous pouvez enfournier voitré plat aux hauteurs de gradin conseillées.
NB: Certains paramètres sont modifiables, avant le lancement de la cuisson (température, durée de cuisson et départ différé) voir chapitres suivants.
MODIFICATION DE LA TEMPERATURE
En fonction du type de cuisson que vous avez selectionné, le four vous préconise la température de cuisson ideale.
Celle-ci est modifiable de la manière suivante :
DUREE DE CUISSON
Vous pouvez entrer la durée de cuisson de votre plat en sélectionnant durée à l'aide de la touche 念 puis entrez la durée de cuisson en tournant la manette puis validez.
RéGLAGE FIN DE CUISSON (départ différé)
Vous pouvez modifier cette heures de fin de cuisson si vous souhaitez que celle-ci soit différée appuyez deux fois sur la touche ① puis entrez la fin de cuisson en tournant la manette puis validez.
Une fois l'heure de fin de cuisson reglee, validez. L'heure de fin de cuisson reste affichee.
NB : Vous pouvez lancer une cuisson sans sélectionner de durée ni d'heure de fin.
Dans ce cas, lorsque vous aurez estimé suffisant le temps de cuisson de votre plat, stopper la cuisson (voir chapitre «Arrêt d'une cuisson en cours»).
ARRÉT D'UNE CUISSON EN COURS
Pour stopper une cuisson en cours, appuyez sur la manette.
«ARRETEZ» s'affiche à l'écran
Confirmez en sclectionnant appuyant sur la manette, ou par un appui long sur la touche arrêt du four.

FONCTION DÉSHYDRATATION
La déhydration est l'une des plus anciennes méthodes de conservation des aliments. L'objectif est desteroler tout ou partie de I'eau presente dans les alimentents afin de conserver les denrées alimentaires et d'empêcher le développement microbien. Le séchage préserve les qualités nutritionnelles des aliments (mineraux, protéines et autres vitamines). Il permet un stockage optimal des denrées grâce à la réduction de leur volume et offre une capacité une fois réhydratés.
N'tutilisez que des alimentes frais. Lavez-les avec soin,égouttez-les et essuyez-les.
Recouvre la grille de papier sulfurisé et posez les alimentés coupés dessus de façon uniforme.
Utilisez le niveau de gradin 1 (si vous ave plusieurs grilles enfournez-les aux gradins 1 et 3).
Retournez les alimentents très juteux plusieurs fois lors du séchage. Les valeurs données dans le tableau peuvent varier en fonction du type d'aliment à déhydrater, de sa maturité, de son épaissieur et de son taux d'humidity.
TABLEAU INDICATIF POUR DÉSHYDRATER VOS ALIMENTS
| Fruits, légumes et herbes | Température | Durée en heures | Accessoires |
| Fruits à pépins (en tranches de 3 mm d'épaissur, 200 g par grille) | 80°C | 5-9 | 1 ou 2 grilles |
| Fruits à noyau (prunes) | 80°C | 8-10 | 1 ou 2 grilles |
| Racines comestibles (carottes, panais) râpées, blanches | 80°C | 5-8 | 1 ou 2 grilles |
| Champignons en lamelles | 60°C | 8 | 1 ou 2 grilles |
| Tomate, mangue, orange, banane | 60°C | 8 | 1 ou 2 grilles |
| Betterave rouge en lamelles | 60°C | 6 | 1 ou 2 grilles |
| Herbes aromatiques | 60°C | 6 | 1 ou 2 grilles |
7 MODE DE CUISSON AUTOMATIQUE
PRÉSENTATION DU MODE AUTOMATIQUE
Dans le mode AUTO vous trouvrez une multitude de recettes variees classees par categories que vous pourrez cuisine en differentes manieres. L'intelligence du four vous proposera automatiquement un mode de cuisson preselectionné ou des alternatives à selectionner aisément dans l'interface de navigation.
AI
Ce mode sélectionne pour vous les paramètres de cuisson appropriés en fonction de l'aliment à préparer. Pour certains aliments, certains réglages (poids, taille,...) doivent être renseignés
BASSE TEMPERATURE
Pour une recette gérée entièrement par le four grâce à un programme électronique spécifique.
Ce mode de cuisson permet d'attendrir les fibres de la viande grâce à une cuisson lente associée à des températures peu élevées. La qualité de cuisson est optimale.

La cuisson doit IMPERATIVEMENT débuter four froid.

Cuisiner en basse température dessite d'employer des alimentes d'une première fraîcheur. Concernant les villes, il est très important de bien sur l'intérieur et l'extérieur à l'eau de et de les sécher avec du papier orbant avant cuisson.
PRÉSENTATION DES CATÉGORIES DE PLATS
Dans le menu général, Sélectionnéz la fonction «AUTO» en tournant la manette puis validez.
Differentes catégories de plats vous sont proposés :
-Viandes, Poissons, Plats, Pain et pates, Desserts.
Sélectionnez votrechoixen tournant la manette puis validez.

Conseil
Pour toutes les cuissons, avant d'insérer votre plat, le four vous indique le niveau de gradin auquel insérer le plat
| VIANDES | AI | BASSE TEMPERATURE |
| TERRINE DE VIANDE | O | |
| EPAULE AGNEAU | O | |
| GIGOT AGNEAU SANS OS | | O |
| GIGOT AGNEAU AVEC OS | | O |
| COTES DE VEAU | O | |
| ROTI DE VEAU | O | O |
| JARRET DE PORC | O | |
| PORC ECHINE | O | |
| FILEM MIGNON | O | O |
| ROTI DE PORC | O | O |
| ROTI DE BOEUF | O | O |
| POULET | O | O |
| CANARD | O | |
| MAGRETS DE CANARD | O | |
| CUISSE DE DINDE | O | |
| DINDE | O | |
| OIE | O | |
PRÉSENTATION DES CATÉGORIES DE PLATS
| POISSONS | AI | BASSE
TEMPÉRATURE |
| SAUMON | O | O |
| TRUITE | O | O |
| GROS POISSONS | O | O |
| PETITS POISSONS | O | O |
| BAR | O | O |
| HOMARD | O | |
| TERRINE DE POISSON | O | |
| PLATS | AI | BASSE TEMPERATURE |
| LÉGUMES FARCIS | O | |
| GRATIN DE LÉGUMES | O | |
| TOMATES FARCIES | O | |
| LASAGNES | O | |
| TOURTE A LA VIANDE | O | |
| Tarte AU FROMAGE | O | |
| Tarte SALEÉE | O | |
| QUICHE | O | |
| PIZZA | O | |
| GRATIN DE POMMES DE TERRE | O | O |
| MOUSSAKA | O | |
| SOUFFLE | O | |
PRÉSENTATION DES CATÉGORIES DE PLATS
| PAIN ET PATES | AI | BASSE TEMPERATURE |
| BRIOCHE | O | |
| BAGUETTES | O | |
| PAIN | O | |
| PÂT E BRISÉE | O | |
| PÂT E FEUILLETÉE | O | |
| DESSERTS | AI | BASSE TEMPERATURE |
| YAOURTS | | 0 |
| KOUGLOF | 0 | |
| GENoise | 0 | |
| GATEAU POMMES | 0 | |
| QUATRE QUARTS | 0 | |
| CAKE | 0 | |
| GATEAU CHOCOLAT | 0 | |
| GATEAU AU YAOURT | 0 | |
| CRUMBLE DE FRUITS | 0 | |
| TARTE AUX FRUITS | 0 | |
| SABLÉS/COOKIES | 0 | |
| CUPCAKES | 0 | |
| CRÈMES Caramel | 0 | |
| PÂTE À CHOUX | 0 | |
7 MODE DE CUISSON AUTOMATIQUE
DÉMARRAGE D'UNE CUISSON AUTOMATIQUE
La fonction «AUTO» sélectionne pour vous le mode de cuisson approprié en fonction de l'aliment à préparer.
- Sélectionnez le mode «AUTO» lorsque vous étés dans le menu général puis validez.
Le four vous propose plusieurs catégories d'aliments (Viandes, Poissons, Plats, Pain et Pâtes, Desserts):
En fonction du plat sélectionné le mode Al propose un poids par défaut que vous devrez ajuster si besoin avant de valider. Le four calcule automatiquement les paramètres de temps et température de cuisson. La hauteur de gradin s'affiche, insérez votre plat et validez.
- Le fouronne et s'arrête lorsquela durée de cuisson est terminée;voire écran vous indique alors que le plat est pret.
Pour certaines recettes Al un préchauffage est nécessaire avant d'enfournier le plat.
Vous pouvez ouvrir votre four pour arroser votre plat à n'importe quel moment de la cuisson.
OPTIONS DE FIN DE CUISSON (SELON LE TYPE DE CUISSON)
En fin de cuisson du mode manuel ou du mode Auto, le four vous propose trois options afin de s'adapter au résultat attendu : CROUSTILLANT, MAINTIEN AU CHAUD et AJOUTER 5 MIN.
CROUSTILLANT
You've aces la possibilité de gratiner un plat en fin de cuisson avec la fonction «Croustillant».
Sélectionnez une fonction de cuisson, ajustez la température et programmez une durée de cuisson. En fin de cuisson sélectionnez la fonction «Croustillant» et validez en appuyant sur la manette.
Votre cuisson démarre. Le grille mettra en route automatiquement pendant les 5 dernières minutes de votre cuisson.
MAINTIEN AU CHAUD
En fin de cuisson vous pouvez selectionner l'option « MAINTIEN AU CHAUD», ce qui vous permet de laisser votre plat au four sans surcuisson. La température du four se régule à une température de dégustation jusqu'à ce que vous soyez prêts.
FONCTION MINUTERIE
Cette fonction peut être utilisé lorsque le four est à l'arrêt ou lors d'une cuisson.
Réglez la miniterie en tournant la manette et appuyez pour valider, le compte à rebours se lance.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Pour le stopper, appuyez sur n'importe qu'elle touche.
AJOUTER 5 MIN (uniquemnt en mode manuel)
Vou puezsez electionner l'option «AJOUTER 5 MIN » à la fin de votre cuisson avec duréeprogrammée.En activant «AJOUTER 5 MIN »,le four reprend les réglages demode de cuisson et de température pendant 5 minutes,reconductibles si nécessaire.

Conseil
BON APPETIT: à la fin de votre cuisson vous four affiche Bon Appétit, vous pouvez-retirer vosera plat du four. Pour éteindre voseraffuyez sur la manette ou sur la touche arrêt four.
NB : Vous avec la possibilité de modifier ou d'annuler la programmation.
Rappuyez sur la touche , ajustez votre temps ou reglez le à 0m00s pour annuler. Si vous appuyez sur la manette pendant le compte à rebours, vous stoppez également la minutesie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
SURFACE EXTERIEURE
Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilise pas de crème à récurer, ni d'éponce gratoir.
DEMONTAGE DES GRADINS
Parois laterales avec gradins-fils :
Soulevez la partie avant du gradin-fil vers le haut poussez l'ensemble du gradin et faites sorting le crochet avant de son logement. Puis tirez légèrement l'ensemble du gradin vers vous afin de faire sorting les crochets arrières de leurs logements. Retirez ainsi les 2 gradins.


NETTOYAGE DES VITRES DE PORTE
Mise en garde
Ne pas utiliser de produits d'entretien à recycler, d'éponge abrasive ou de grattoir métallique pour nettoyer la portenverre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entrainer l'éclatement duverre.
Au préalable, enlevez avec un chiffon doux et du liquide vaisse la surplus deGRAisse sur la vitre interieure.
Pour nettoyer les différentes vitres interieures, procededez au demontage de celles-ci de la façon suivante:
Ouvrez complètement la porte et bloquez-la à l'aide d'une des cales plastiques fournies dans la pochette plastique de votre apparéil.

Retirez la première vitre clippée : A l'aide de l'autre cale (ou d'un tournevis) appuyez dans les emplacements © ® afin de déclipper la

vitre. Retirez la vitre.La porte est composée de deux vitres supplémentaires avec a chaque coin une entreose noire en caoutchouc.


.9ENTRETIEN
Si nécessaire, retirez-les pour les nettoyer.
Ne pas immerger les vitres dans l'eau. Rincez à l'eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux.

Après nettoyage, repositionnez les quatre butées caoutchouc flèche vers le haut et repositionné l'ensemble des vitres.
Engagez la derniere vitre dans les butées métalliques, ensuite clippez-la, avec la face indiquant «PYROLYTIC» orientée vers vous et lisible.


Retirez la cale plastique.
AUTONETTOYAGE PAR PYROLYSE
Retirez les accessoires et les gradins du four avant de démarrer un nettoyage par pyrolyse. Il est très important que, lors du nettoyage par pyrolyse, tous les accessoires incompatibles avec une pyrolyse soient enlevés du four (rails coulissants, grilles chromées) ainsi que tous les recipients.
Ce four est équipé d'une fonction d'autonetoyage par pyrolyse: La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute température qui permet d'éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Avant de procéder à un nettoyage pyrolyse de votre four, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produit. Enlevez le surplus deGRAisse sur la porte à l'aide d'une éponge humide. Par mesure de sécurité, l'opération de nettoyage ne s'effectue qu'après blocage automatique de la porte, il est alors impossible de déverrouiller la porte.
Trois cycles de pyrolyse vous sont proposés. Les durées sont préseLECTIONnées et non modifiables :
EFFECTUER UN CYCLE D'AUTONETTOYAGE

Pyro Auto : compris entre 1h30 et pour un nettoyage permettant un gain de vie.

Pyro Express: Cette fonction, aussi ble en fin de cuisson, profite de la r accumulée pour offrir un nettoyage.
atique rapide de la cavite: elle nettoie
vite peu sale en moins d'une heures.
Si la chaleur de votre four est suffisante : la pyro dure 59 mn sinon 1h30.

Pyro 2H: en 2h00 pour un nettoyage en profondeur de la cavity du four.
- Sélectionnez la fonction «NETTOYAGE» lorsque vous étés dans le menu général puis validez.
- Choisissez le cycle d'autonettoyage le plus adapté, exemple PYRO AUTO puis validez.
La pyrolyse démarre. Le décompte de la durée se fait immédiatement après la validation.
Au cours de la pyrolyse, le symbole s'affiche dans le programmateur vous indiquant que la porte est verrouillée.
En fin de pyrolyse, une phase de refroidissement a lieu, votre foureste indisponible pendant ce temps.

Lorsque le four est froid, utilisez une chiffon humide pour enlever la blanche. Le four est propre et aveau utilisable pour effectuer uneason de votrechoix.
AUTONETTOYAGE AVEC DEPART DIFFERE
Suivre les instructions décrites dans le paragraphe précédent.
- Sélectionnez fin cuisson.
- Réglez l'heure de fin de pyrolyse que vous souhaitez avec la manette puis validez.
Au bout de quelques secondes, le four se met en veille et le départ de la pyrolyse est différé pour qu'elle se termine à l'heure de fin programmée.
Quand votre pyrolyse est terminée, arrêtez your four en appuyant sur la touche ①
REEMPLACEMENT DE LA LAMPE
Mise en garde: Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de replacer la lampe pour éviter tout risque de chocolélectrique. Intervenez lorsque l'appareil est refroidi.
Ca tréristiques de l'ampoule : 25 W, 220- 240V 300^ G9.

Vous pouvez remplacer vous-même la lampe lorsqu'elle ne fonctionne plus. Dévissez le hublot puis sortez la lampe (utilisez un gant de caoutchouc qui facilitera le démontage). Insérez la nouvelle lampe et replacez le hublot.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique G.
10 ANOMALIES ET SOLUTIONS
| Questions | Réponses et Solutions |
| - «AS» s'affiche (système Auto Stop). | Cette fonction coupe la chauffe du four en cas d'oubli. Mettez votre four sur ARRET. |
| - Code défaut commençant par un «F». | Votre four a déetecté une perturbation.Mettez le four à l'accêtpendant 30 minutes. Si le défaut est toujoursprésent, effectuez une coupure de l'alimentation pendant une minute minimum. Si le défaut persiste, contactez le ServiceAprès-Vente. |
| - Le four ne chauffe pas. | Vérifiéz si le four est bien branché ou si le fusible de votre installation n'est pas hors service. Vérifiéz si le four n'est pas régèle en mode «DEMO» (voir menu régliages). |
| - La lampe du four ne fonctionne pas. | Remplacez l'ampoule ou le fusible. Vérifiéz si le four est bien branché. Voir chapitre remplacement de la lampe. |
| - Le ventilateur de refroidissement continue de tourner à l'accêt du four. | C'est normal, il peut fonctionner jusqu'à une heures maximum après la cuisson pour ventilier le four. Au-delà, contactez le ServiceAprès-Vente. |
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :
consulter notre site: www.dedietrich-electromenager.com
nous écrire à l'adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L'AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au:
0892028804
Service 0,50 € / min + prix appel
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros. RCS Nanterre 801 250 531.
NOTA :
- Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l'évolution technique.
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre apparéil doivent être effectuées par un professionnelnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de facilititer la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre apparéil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.

| A | B | C |
| SERVICE: C | TYPE: D | I CE |
| E | F |
| Nr H | | Made in France |
B: Référence commerciale
C:Référence service
H:Numéro de série
Voupsouscouscontacterdu lundi au samedi de8h00a20h00au:
09 69 39 34 34
Service gratuite + prix appel
CONSEIL DE CUISSON DU MODE MANUEL
| PLATS | * | * | * | * | * | * | Temps de cis-son en minutes |
| °C | Niveau | °C | Niveau | °C | Niveau | °C | Niveau | °C | Niveau | °C | Niveau |
| VIANDES | Rôti de porc (1kg) | 200 | 2 | | | | | | | | | 190 | 2 | 60 |
| Rôti de veau (1kg) | 200 | 2 | | | | | | | | | 190 | 2 | 60-70 |
| Rôti de boeuf | 240 | 2 | | | | | | | | | 200 | 2 | 30-40 |
| Agneau (gigot, épule 2,5 kg) | 220 | 2 | 220 | 2 | | | 200 | 2 | | | 210 | 2 | 60 |
| Volailles (1 kg) | 200 | 3 | 220 | 3 | | | 210 | 3 | | | 185 | 3 | 60 |
| Cuisses de poulet | | | 220 | 3 | | | 210 | 3 | | | | | 20-30 |
| Côtes de porc / veau | | | 210 | 3 | | | | | | | | | 20-30 |
| Côtes de boeuf (1kg) | | | 210 | 3 | | | 210 | 3 | | | | | 20-30 |
| Côtes de mouton | | | 210 | 3 | | | | | | | | | 20-30 |
| POSSONS LEGUMES | Poissons grillés | | | 275 | 4 | | | | | | | | | 15-20 |
| Poissons cuisinés (dorade) | 200 | 3 | | | | | | | | | 190 | 3 | 30-35 |
| Poissons papillottes | 220 | 3 | | | | | | | | | 200 | 3 | 15-20 |
| Gratins (aliments cuits) | | | 275 | 2 | | | | | | | | | 30 |
| Gratins dauphinois | 200 | 3 | | | | | | | | | 180 | 3 | 45 |
| Lasagnes | 200 | 3 | | | | | | | | | 180 | 3 | 45 |
| Tomates farcies | 170 | 3 | | | | | | | | | 170 | 3 | 30 |
| PATISSERIES | Biscuit de Savoie - Généoise | | | | | | | | | 180 | 3 | 180 | 4 | 35 |
| Biscuit roulé | 220 | 3 | | | | | | | 180 | 2 | 190 | 3 | 5-10 |
| Brioche | 180 | 3 | | | 200 | 3 | | | 180 | 3 | 180 | 3 | 35-45 |
| Brownies | 180 | 2 | | | | | | | | | 180 | 2 | 20-25 |
| Cake - Quatre-quarts | 180 | 3 | | | | | | | 180 | 3 | 180 | 3 | 45-50 |
| Clafoutis | 200 | 3 | | | | | | | | | 190 | 3 | 30-35 |
| Cookies - Sablés | 175 | 3 | | | | | | | | | 170 | 3 | 15-20 |
| Kugelhopf | | | | | | | | | 180 | 2 | | | 40-45 |
| Meringues | 100 | 4 | | | | | | | 100 | 4 | 100 | 4 | 60-70 |
| Madeleine | 220 | 3 | | | | | | | | | 210 | 3 | 5-10 |
| Pâtes à choux | 200 | 3 | | | | | | | 180 | 3 | 200 | 3 | 30-40 |
| Petits fours feuilletés | 220 | 3 | | | | | | | | | 200 | 3 | 5-10 |
| Savarin | 180 | 3 | | | | | | | 175 | 3 | 180 | 3 | 30-35 |
| Tarte pâté brisée | 200 | 1 | | | | | | | | | 200 | 1 | 30-40 |
| Tarte pâté feuilletée fine | 215 | 1 | | | | | | | | | 200 | 1 | 20-25 |
| DIVERS | Pâté en terrine | 200 | 2 | | | | | | | | | 190 | 2 | 80-100 |
| Pizza | | | | | 240 | 1 | | | | | | | 15-18 |
| Quiche | 190 | 1 | | | 180 | 1 | | | | | 190 | 1 | 35-40 |
| Soufflé | | | | | | | | | 180 | 2 | | | 50 |
| Tourte | 200 | 2 | | | | | | | | | 190 | 2 | 40-45 |
| Pain | 220 | 2 | | | | | | | | | 220 | 2 | 30-40 |
| Pain grillé | | | 275 | 4-5 | | | | | | | | | 2-3 |
N.B: Avant d'être mises au four, toutes les viandes doivent rester au moins 1 heures à température ambiente.
* Selon modele
ESSAIS D'APTITUDE A LA FONCTION SELON LA NORME IEC/EN 60350
| ALIMENT | * MODE DE CUISSON | NIVOAU | ACCESSOIRES | °C | DUREE min. | PRECHAUFFAGE |
| Sablés (8.4.1) | | 5 | plat 45 mm | 150 | 30-40 | oui |
| Sablés (8.4.1) | | 5 | plat 45 mm | 150 | 25-35 | oui |
| Sablés (8.4.1) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 150 | 25-45 | oui |
| Sablés (8.4.1) | | 3 | plat 45 mm | 175 | 25-35 | oui |
| Sablés (8.4.1) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 160 | 30-40 | oui |
| Petits cakes (8.4.2) | | 5 | plat 45 mm | 170 | 25-35 | oui |
| Petits cakes (8.4.2) | | 5 | plat 45 mm | 170 | 25-35 | oui |
| Petits cakes (8.4.2) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 170 | 20-40 | oui |
| Petits cakes (8.4.2) | | 3 | plat 45 mm | 170 | 25-35 | oui |
| Petits cakes (8.4.2) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 170 | 25-35 | oui |
| Gâteau moelleux sans matière grasse (8.5.1) | | 4 | grille | 150 | 30-40 | oui |
| Gâteau moelleux sans matière grasse (8.5.1) | | 4 | grille | 150 | 30-40 | oui |
| Gâteau moelleux sans matière grasse (8.5.1) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 150 | 30-40 | oui |
| Gâteau moelleux sans matière grasse (8.5.1) | | 3 | grille | 150 | 30-40 | oui |
| Gâteau moelleux sans matière grasse (8.5.1) | | 2 + 5 | plat 45 mm + grille | 150 | 30-40 | oui |
| Tourte aux pommes (8.5.2) | | 1 | grille | 170 | 90-120 | oui |
| Tourte aux pommes (8.5.2) | | 1 | grille | 170 | 90-120 | oui |
| Tourte aux pommes (8.5.2) | | 3 | grille | 180 | 90-120 | oui |
| Surface gratinée (9.2.2) | | 5 | grille | 275 | 3-6 | oui |
- Selon modele
NOTA : Pour les cuissons à 2 niveaux, les plats peuvent être sortis à des temps différents.
Recette avec levure (selon modele)
Ingrédients:
- Farine 2 kg -Eau 1240 ml -Sel 40 g -4 paquets de levure de boulanger déhydratée
Mélanger la pâte avec le mixer et faire lever la pâte dans le four.
Procedure: Pour les recétées de pâtés à base de levure. Verser la pâté dans un plat résistant à la chaleur, retireur les supports de gradins fils et placer le plat sur la sole.
Préchaufez le four avec la fonction chaleur tournante à 40-50 °C pendant 5 minutes. Arrêtez le four et faisser lever la pâte 25-30 minutes grâce à la chaleur résiduelle.




Informations concernant les fours domestiques (UE n° 66/2014)
Informace t'ykajicse trub pro domacnst (UE n° 66/2014)
Oplysninger for ovne till hushholdiningsbrug (UE n° 66/2014)
EL Npopopics waoikoxoq opqvouc (UE n° 66/2014)
Informations concernant les fours domestiques (1)
Informace Nikalilse trub pro domonost/UEPn
























| Symbol | Variance | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| XCD25P | XCD25T | XCT725P | XHT725P | XHT725T | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | xHXT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| EN 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000086 | EN 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | EN 2199999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999998 | EN 2199999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999998 | EN 2344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444445 | EN 2344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444445 | EN 219999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999 | EN 234444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444 | EN 2199999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999996 | EN 2344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444446 | EN 2199999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999995 | EN 234444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444445 | EN 218888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | EN 218888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | EN 217888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | EN 217888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | EN 217788888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | 11.1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Type norme | | XCD25P | XCD25T | XCT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT725P | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHTT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | XHT75W | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Model identification | | EN 21788888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 | EN 2178B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8 | EN 2178B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2178B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8 | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B8B8B | EN 2177B8B8B8B | EN 2177B8B8B | EN 2177B8B | EN 2177B8B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | - | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | IN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | AN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EN | EN 2177B | EEL
cavity | XCD25P | XCD25T | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | XCT725P | YKAPK1 | YKAPK2 | YKAPK3 | YKAPK4 | YKAPK5 | YKAPK6 | YKAPK7 | YKAPK8 | YKAPK9 | YKAPK10 | YKAPK11 | YKAPK12 | YKAPK13 | YKAPK14 | YKAPK15 | YKAPK16 | YKAPK17 | YKAPK18 | YKAPK19 | YKAPK20 | YKAPK21 | YKAPK22 | YKAPK23 | YKAPK24 | YKAPK25 | YKAPK26 | YKAPK27 | YKAPK28 | YKAPK29 | YKAPK30 | YKAPK31 | YKAPK32 | YKAPK33 | YKAPK34 | YKAPK35 | YKAPK36 | YKAPK37 | YKAPK38 | YKAPK39 | YKAPK40 | YKAPK41 | YKAPK42 | YKAPK43 | YKAPK44 | YKAPK45 | YKAPK46 | YKAPK47 | YKAPK48 | YKAPK49 | YKAPK50 | YKAPK51 | YKAPK52 | YKAPK53 | YKAPK54 | YKAPK55 | YKAPK56 | YKAPK57 | YKAPK58 | YKAPK59 | YKAPK60 | YKAPK61 | YKAPK62 | YKAPK63 | YKAPK64 | YKAPK65 | YKAPK66 | YKAPK67 | YKAPK68 | YKAPK69 | YKAPK70 | YKAPK71 | YKAPK72 | YKAPK73 | YKAPK74 | YKAPK75 | YKAPK76 | YKAPK77 | YKAPK78 | YKAPK79 | YKAPK80 | YKAPK81 | YKAPK82 | YKAPK83 | YKAPK84 | YKAPK85 | YKAPK86 | YKAPK87 | YKAPK88 | YKAPK89 | YKAPK90 | YKAPK91 | YKAPK92 | YKAPK93 | YKAPK94 | YKAPK95 | YKAPK96 | YKAPK97 | YKAPK98 | YKAPK99 | YKAPK100 | YKAPK11 | YKAPK12 | YKAPK13 | YKAPK14 | YKAPK15 | YKAPK16 | YKAPK17 | YKAPK18 | YKAPK19 | YKAPK20 | YKAPK21 | YKAPK22 | YKAPK23 | YKAPK24 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

DEAR CUSTOMER,
V prépáde problème máté préstup do menu Diagnostika.
Pollos de 1,4 kg a 2,5 kg
Pato joven, pularda
Pizza traiteur - vers deeg