ATIKA ASP 11 N - Fendeur de bois

ASP 11 N - Fendeur de bois ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASP 11 N ATIKA au format PDF.

📄 192 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ASP 11 N - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilFendeur de bois
Fonction principaleFendre le bois à brûler
Mode d'alimentationÉlectrique ou hydraulique (non précisé)
Capacité de fenteNon précisé
Force de fenteNon précisé
Hauteur de travailNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau de fabricationAcier robuste
Type de lameLame de fente en acier
SécuritéConsignes de sécurité incluses
AccessoiresPièces de rechange disponibles
Utilisation recommandéeUsage domestique ou professionnel
InstructionsNotice originale fournie
Langues de la noticeMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - ASP 11 N ATIKA

Comment assembler l'ATIKA ASP 11 N ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Quelle est la puissance de l'ATIKA ASP 11 N ?
L'ATIKA ASP 11 N a une puissance de 1 100 W.
Comment entretenir l'ATIKA ASP 11 N ?
Nettoyez régulièrement les filtres et les lames. Assurez-vous également de vérifier les câbles et les connexions pour éviter les pannes.
Quel type de déchets peut-on broyer avec l'ATIKA ASP 11 N ?
L'ATIKA ASP 11 N est conçu pour broyer des déchets de jardin tels que les branches, les feuilles et les déchets organiques.
Quelle est la capacité de broyage de l'ATIKA ASP 11 N ?
L'ATIKA ASP 11 N peut broyer des branches jusqu'à un diamètre de 40 mm.
L'ATIKA ASP 11 N est-il bruyant ?
Le niveau sonore de l'ATIKA ASP 11 N est d'environ 94 dB, ce qui est relativement élevé. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment résoudre un blocage de l'ATIKA ASP 11 N ?
Si l'appareil est bloqué, éteignez-le et débranchez-le. Retirez les déchets qui causent le blocage, puis redémarrez l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'ATIKA ASP 11 N ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web d'ATIKA.
Quel est le poids de l'ATIKA ASP 11 N ?
L'ATIKA ASP 11 N pèse environ 30 kg.
Y a-t-il une garantie pour l'ATIKA ASP 11 N ?
Oui, l'ATIKA ASP 11 N est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur ASP 11 N ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeur de bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASP 11 N - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASP 11 N de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ASP 11 N ATIKA

Fendeur de bois à brûler

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

ATIKA ASP 11 N - Fendeur de bois à brûler - 1

Ctp. 49

Pokobodchestvo 3a ekonomii - Uka3ahin 3a 6e30napchnost - Pesephn yactn

ATIKA ASP 11 N - Fendeur de bois à brûler - 2

Str. 62

Après le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et/ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

■ 1 bloc d'assemblage prémonté■ 1 axe■ 1 bras de commande droit■ 1 notice d'utilisation
■ 1 dessus de table■ 1 sachet d'accessoires■ 1 bras de commande gauche■ 2 roues

Cet appareillage npoBepeTe cbIbpxKaHHeTo Ha KaIoHa 3a:

nblHOTA EBeTuaJIHn IOBpeI npI TpaHCnpoPa.

PeknampaTe He3abBNO nped npoabaay, OocTbUka nI npOn3BOInTeJI. PpeJBeHn No-KbCHO npTeHcN HMa da 6bDaT np3HaTn. PeknauH, HanpaBHeNo-KbCHO, He ce np3HaBat.

■ 1 ypeι■ 2 Kolopo■ 1Облухвацу рамо-дясано■ 1 Topбичka с бOLTовe
■ 1 Плот на macata■ 1 Oс■ 1Obлухвацу рамо-лаяво■ 1 Рыковоюстvo за облухванe

Montage des bras de commande

Mettre les bras de commande en place et introduire le tube dans la réservation de la jonction transversale.

Montage ha o6cIyXbauTe pameHa

Locataire de verrouillage positionnement et fixation du crochet de la télécommande.

  • Des crochets de verrouillage se trouvent à chaque position de montage.
  • Intégrez la table dans l'angle de retenue correspondant.
  • Veillez à ce que la manette de verrouillage soit encliquetée.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit.

Conserver cette notice d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matières

Déclaration de conformité1
Description de l'appareil/ Pièces de rechange3
Fourniture6
Montage9
Symboles37
Utilisation conforme38
Risques résiduels38
Consignes de sécurité38
Consignes de transport39
Installation40
Préparation à la mise en service40
Remplir le réserveir de carburant40
Mise en service41
Travaux avec le fendeur de bùches41
Entretien et maintenance44
Plan de maintenance47
Stockage47
Pannes possibles47
Caracteristiques techniques48
Garantie48

Symboles utilisés sur cet appareil

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 1

Avant la mise en service, lire et respecter les instructions de service ainsi que les consignes de sécurité.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 2

Attention!

Arrête le moteur et stérilise le capuchon de la bougie avant toute intervention de réparation, d'entretien et de nettoyage.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 3

Danger de coupure et de coincement, ne jamais toucher les zones dangereuses tant que le fendoir se déplace.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 4

Risque d'intoxication par le monoxyde de carbone.

Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un local fermé, même lorsque les portes et fenêtres sont ouvertes.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 5

Mise en garde de surfaces chaudes. Risque de brûlures.

Eviter de toucher les parties chaudes du moteur. Celles-ci restent chaudes pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 6

Seul l'utilisateur doit se tenir dans la zone de travail de la machine. Les autres personnes, tout comme les animaux domestiques et de rente, doivent respecter une distance minimale (5 m).

Durant les travaux, porter un dispositif de protection de l'ouie, de protéger l'ouie.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 7

Durant les travaux, porter une visière de protection, de protéger les yeux contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 8

Durant les travaux, porter des gants de protection afin de protéger les mains contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 9

Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute accidentelle des troncs.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 10

Tenez votre zone de travail en ordre ! Le désordre peut causer des accidents.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 11

L'huile est inflammable et peut exploser. Il est interdit de fumer et de faire un feu nu.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 12

Éliminez l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 13

Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositions de protection et de sécurité.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 14

Fixez toujours toute votre attention sur le mouvement de la lame à fendre.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 15

N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 16

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 17

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés sur cet appareil - 18

Pendant le fendage, fixer le morceau de bois à l'aide des griffes.

Robinet de carburant fermé OFF Robinet de carburant ouvert ON

Vitesse MIN

Vitesse MAX

Position de service

Position de démarrage

Moteur arrêté OFF

Moteur en service ON

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usage. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 5

Numéro de figure correspondant au texte.

ATIKA ASP 11 N - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 6

Utilisation conforme

  • Le fendeur de buches convient uniquement pour fendre le bois. Seul le bois sec convient pour le fendeur de buches.
  • Éliminer impérativement les corps étrangers (clous, fils de fer, béton etc.) du bois à fendre.
  • Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme un emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue et ajustée que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

ATIKA ASP 11 N - Risques résiduels - 1

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauront exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Le fendeur en déplacement risque de causer des blessures aux mains ou aux doigts pour autant que

l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à l'usage prévu.

  • Risque d'électrocution en touchant le capuchon de la bougie lorsque le moteur tourne.
  • Risque de brûlures au contact avec les composants chauds.
  • Danger d'empoisonnement par le monoxyde de carbone en utilisant la machine dans un local fermé ou mal aéré.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lisez et respectez les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du travail, particulièrement les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

ATIKA ASP 11 N - Consignes de sécurité - 1

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes devant travailler avec la machine.

ATIKA ASP 11 N - Consignes de sécurité - 2

Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.

  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation conforme » et « Travaux avec le fendeur de buches »).
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à conserver un bon équilibre.
  • Veuillez adopter une position de travail située dans la zone des poignées de commande.
  • Ne vous tenez jamais sur la machine. Lors des travaux, portez
  • une visière de protection
  • un dispositif de protection de l'ouie des gants de travail des chaussures de sécurité munies d'un revêtement en acier.
  • Portez des vêtements de travail appropriés :
  • pas de vêtements amples ni de bijoux (ils pourraient être happés par les pièces en mouvement)
  • t aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans d'utiliser la machine.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. L'appareil ne doit pas être arrosé d'eau.
  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Arrête la machine et retire le capuchon de la bougie avant :

travaux de réparation, travaux de maintenance et de nettoyage - réparation de dysfonctionnements - transport et d'entreposage - et si vous éloignez de l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • Vérifiez si la machine est occasionnellement endommagée.
  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées convenablement dans un atelier spécialisé/agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces détachées et d’autres accessoires pourrait entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Manipulation de carburants en toute sécurité

ATIKA ASP 11 N - Manipulation de carburants en toute sécurité - 1

Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables. Risque de blessures graves en cas d'inhalation et de contact avec la peau. Manipuler les carburants avec précaution, assurer une bonne aération.

  • Avant de faire le plein de carburant de la machine, arrêter le moteur et laisser refroidir la machine.
  • En faisant le plein de carburant, ne pas fumer et éviter tout feu nu.
  • Porter des gants pour faire le plein.
  • Ne pas faire le plein dans un local fermé (risque d'explosion). Veillez à ne pas déverser l'essence ou l'huile. Nettoyez la machine immédiatement en cas de déversement d'essence ou d'huile. Remplacez vos vêtements immédiatement en cas de déversement d'essence ou d'huile. Veillez à ne pas polluer le sol avec le carburant.
  • Après avoir fait le plein, refermez le réservoir en serrant le couvercle fermement et veillez à ce qu'il ne se desserre pas pendant le service.
  • Veiller à ce que le couvercle du réservoir et les tuyaux de carburant soient étanches. En cas de présence de fuites, ne pas mettre la machine en service.
  • Transporter et stocker les carburants uniquement dans des récipients agréés et marqués.
  • Tenir les carburants hors de la portée d'enfants.
  • Ne jamais transporter et/ou stocker des carburants en proximité de substances inflammables ainsi que d'étincelles ou de feu nu.
  • Éloignez-vous au minimum de trois mètres de l'endroit où vous avez fait le plein pour démarrer la machine.

Consignes de transport

Amener toujours le fendeur à sa position la plus basse avant chaque déplacement et transport.

Lors du transport, empoignez l'arceau d'une main et basculez le fendeur de buches légèrement vers vous. Le fendeur peut se transporter facilement dans cette position.

Bien visser le bouchon du réservoir d'huile afin

ATIKA ASP 11 N - Consignes de transport - 1

d’éviter tout écoulement d’huile pendant le transport.

Avant chaque déplacement

arrête la machine, stériliser le capuchon de la bougie et fermer le robinet de carburant.

Avant chaque transport:

Arrêter la machine, stériliser le capuchon de la bougie, fermer le robinet de carburant et laisser refroidir le moteur. Vider le réservoir de carburant afin d'éviter le déversement du carburant. Bloquer la machine dans ou sur un véhicule contre tout mouvement.

Installation

Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions suivantes:

  • antidérapante - plane exemple de risques de trébuchement
  • éclairage suffisant.

Il est interdit d'exploiter la machine à proximité de gaz naturel, de conduits d'essence ou d'autres matériaux très inflammables.

Préparation à la mise en service

À la livraison, les réservoirs d'essence et d'huile de la machine ne sont pas remplis.

Remplir les réservoirs de la machine en suivant les démarches décrites dans le chapitre « Faire le plein »

Huile

⇒ Utiliser une huile de haute qualité de la classification « SF, SG, SH, SJ » ou supérieure. ⇒ Aucun additif spécial n'est nécessaire pour le type d'huile recommandé. ⇒ Ne pas mélanger l'huile et l'essence.

ATIKA ASP 11 N - Huile - 1

Les moteurs refroidis à l'air deviennent plus chauds que les moteurs de voitures. En cas d'utilisation d'huiles multigrades non synthétiques (5W-30, 10W-30 etc.) à plus de 4°C, la consommation d'huile est supérieure à la normale. Il faut contrôler le niveau d'huile plus fréquemment. Lorsque le moteur fonctionne à une température ambiante inférieure à 4°C, utiliser de l'huile de synthèse afin d'éviter l'endommagement du moteur. L'utilisation d'une huile SAE 30 à une température ambiante inférieure à 10°C entraîne des difficultés de démarrage et des endommagements de l'alésage du moteur pour cause d'insuffisance de lubrification.

Remplissage du réservoir d'huile 1

  1. Enlever le bouchon du réservoir d'huile (33). 1
  2. Déverser l'huile lentement dans l'orifice.
  3. Revisser le bouchon du réservoir d'huile.
  4. Essuyer les résidus d'huile/salissures.

Contrôle du niveau d'huile 1

Enlever le bouchon du réservoir d'huile et contrôler le niveau d'huile (33).

ATIKA ASP 11 N - Contrôle du niveau d'huile 1 - 1

Essence

ATIKA ASP 11 N - Essence - 1

Porter une attention particulière à la manipulation d'essence.

Utiliser une essence propre, fraîche, sans plomb d'un indice d'octane minimum de 85

⇒ Ne jamais remplir le réservoir d'essence au plomb, de gasoil ou d'autres carburants non admissibles. ⇒ Ne pas utiliser de l'essence représentant un indice d'octane inférieure à 85 ROZ. Dans le cas contraire, risque de surchauffe et d'endommagement du moteur. ⇒ Lorsque vous travaillez en permanence avec un régime élevé, il est recommandé d'utiliser une essence d'un indice d'octane plus élevé. ⇒ Pour des raisons de protection de l'environnement, il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb.

Stockage de l'essence

Les carburants ne peuvent pas être stockés pour une durée illimitée. Le stockage de carburants et de mélanges de carburants peut provoquer des problèmes de démarrage. Par conséquent, stocker uniquement la quantité de carburant nécessaire pour un mois. Stocker les carburants uniquement dans des bidons agréés et marqués. Conserver les bidons de carburant dans un lieu sec et protégé. Veiller à stocker les bidons de carburant en dehors de la portée d'enfants.

Faire le plein d'essence du fendeur de bûches

ATIKA ASP 11 N - Faire le plein d'essence du fendeur de bûches - 1

  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir!
  • Portez des gants de protection!
  • Eviter tout contact avec les yeux et la peau!
  • Respecter impérativement les instructions du chapitre « Manipulation sûre du carburant »
  • Faire le plein de la machine uniquement à l'extérieur ou dans un local suffisamment aéré.
  • Nettoyer la zone de remplissage. Les impuretés dans le réservoir provoquent des défauts de fonctionnement.
  • Ouvrir le couvercle du réservoir (32) avec précaution, afin de laisser décharger une éventuelle suppression. 2
  • Remplir le réservoir d'essence jusqu'à atteindre un niveau d'environ 4 cm en dessous du bord de la tubulure de

replissage afin de laisser l'espace de dilatation à l'essence.

  1. Décollerter le filtre de remplissage d'essence (40) lorsqu'il est contaminé. 2
  2. Refermez le réservoir.

Assurez-vous que le couvercle est fermement serré.

  1. Nettoyez le couvercle et la zone autour de celui-ci.
  2. Vérifiez l'absence de fuites du réservoir et des conduites de carburant.

Eloignez-vous au minimum de trois mètres de l'endroit où vous avez fait le plein pour démarrer la machine.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. Avant toute utilisation, veuillez vérifier

  • si l'appareil présente d'éventuels endommagements
  • que toutes les vis sont serrées à fond
  • L'absence de fuites sur le système hydraulique. Le niveau d'huile

Avant la mise en service, remplacer le bouchon de transport par la jauge d'huile.

ATIKA ASP 11 N - Mise en service - 1

Si le système hydraulique n'est pas purgé d'air, l'air enfermé déteriorera les joints et la fendouse de bois de chauffage de façon durable.

Système hydraulique

  • N'exploitez jamais la machine lorsque le liquide hydraulique présente un risque. Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemples de tâches d'huiles. Risque de glissement et d'incendie!
  • Contrôlez régulierement si le réservoir contient suffisamment d'huile hydraulique (cf. entretien et maintenance) Contenance: env.5,5 litres

Avant le démarrage du moteur 3

Contrôler les niveaux d'huile et de carburant (les compléter en cas de besoin). Mettre la manette de choke (28) sur la position

CHOKE

Mettre la l'accélérateur (31) sur la position O Mettre le robinet de carburant (22) sur la position

Mettre l'interrupteur d'allumage (5) sur la position → ON

Démarrer le moteur 4

  1. Tirer lentement la poignée de la corde de démarrage (30) jusqu'à sentir une résistance.
  2. Tirer rapidement la corde de démarcation et la relâcher lentement.

Ne pas retirer la corde complètement et laisser retourner la poignée lentement.

  1. Mettre la manette de choke (25) sur la position

RUN dès que le moteur a démarré

Lorsque le moteur ne démarre pas avec le premier essai, mettre la manette de choke (28) sur la position RUN jusqu'à ce que le moteur démarre.

Arrêter le moteur 5

  1. Mettre l'accélérateur (31) sur la position
  2. Mettre l'interrupteur d'allumage (5) sur la position

→ OFF.

  1. Mettre le robinet de carburant (22) sur la position OFF

NE PAS mettre la manette de choke (28) sur la position CHOKE pour arrêter le moteur. Cette manipulation peut provoquer des allumages postérieurs ou des dommages du moteur.

Travailler avec le fendeur de bûches

ATIKA ASP 11 N - Travailler avec le fendeur de bûches - 1

ATIKA ASP 11 N - Travailler avec le fendeur de bûches - 2

Ne pas oublier !

Consignes de sécurité complémentaires

  • Le fendeur de buches doit uniquement être utilisé par une seule personne à la fois.
  • Seules les personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris la notice d'utilisation peuvent utiliser la machine.
  • Portez votre équipement de protection personnel (lunettes/visiè entuelles blessures.
  • Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou d'autres objets.
  • Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trébuchement, de glissement et de chute. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre.
  • Ne jamais placer les mains sur les pièces mobiles de la machine lorsque cette dernière est en marche. Fendez uniquement du bois dont la longueur maximale ne dépasse pas 1300mm.
  • Avant l'utilisation de la machine, vérifier si la colonne est suffisamment graissée afin de pouvoir l'insérer et la sortir sans difficulté.

Dimensions des troncs à fendre

Longueur : 1300 mm max.

Diametre : 120 min. à 400 mm max.

Le diamètre indiqué est une valeur de référence recommandée car :

  • le bois de faible épaisseur est difficile à fendre car il contient des trous ou les fibres sont trop épaisses.
  • le bois d'épaisseur supérieure à 400 mm peut être fendu lorsque les fibres sont lisses et lâches.

Ne fende pas de troncs vert. Les troncs secs entaient se fendent beaucoup plus facilement et occasionnent moins de grippage que le bois vert (mouillé).

Les bois dures ont tendance à éclater. Procède avec une extrême prudence!

Utilisation à deux mains

Ne vous servez jamais du fendeur de buches à deux personnes. Ne bloquez jamais les poignées de commande (griffes de serrage).

  1. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique. Laissez tourner le fendeur de buches durant au moins 15 minutes à vide en cas de températures inférieures à - 5°C afin que l'huile puisse chauffer.
  2. Posez le tronc sur la table du fendeur. Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres.

ATIKA ASP 11 N - Utilisation à deux mains - 1

  1. Maintenez le tronc en place à l'aide des griffes de serrage.
  2. Abaissez simultanément les deux leviers de commande.

Le fendeur s'abaisse et fend le tronc.

  1. Relâchez les deux poignées de commande et le fendeur retrouve sa position initiale. ① Le fendeur s'immobilise dès que vous relâchez une poignée de commande.

Préparatifs :

Préparez le bois à fendre en le coupant aux dimensions maximales et veillez à ce que le bois soit disposé en ligne droite.

Positionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vous mettre en danger (risque de trébuchement).

Réglage de la hauteur de course

Pour les morceaux de bois de faible longueur, le rendement peut être augmenté en raccourcissant la course de retour de

la lame de fendage.

  1. Posez le tronc sur la table du fendeur et abaissez le fendeur jusqu'à environ 2 cm au-dessus du tronc en abaissant les deux poignées de commande.

ATIKA ASP 11 N - Réglage de la hauteur de course - 1

  1. Relâchez une poignée de commande, ce qui a pour effet d'immobiliser le fendeur sur cette position.

ATIKA ASP 11 N - Réglage de la hauteur de course - 2

  1. Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur.
  2. Relâchez la deuxième poignée de commande.
  3. Réduisez la marche en retour sur la tige latérale en immobilisant la vis de fixation à la hauteur souhaitée.

ATIKA ASP 11 N - Réglage de la hauteur de course - 3

Régler la hauteur de la table

Position supérieure du dessus de la table pour des troncs d'une longueur de 590 mm maximum.

Position intermédiaire du dessus de la table pour des troncs d'une longueur de 900 mm maximum.

Position inférieure du dessus du socle pour des troncs d'une longueur de 1325 mm maximum.

  1. Fendez les troncs d'une longueur de 590 mm maximum sur le dessus de table. Fixez le plateau de la table à l'aide de la manette de verrouillage (la manette de verrouillage se visse dans le trou du plateau de la table).
  2. Fendez les troncs d'une longueur de 900 mm maximum sur le table. Tirez le dessus de table.
  3. Fendez les troncs d'une longueur de 1325 mm maximum sur le socle. Appuyez sur le levier d'arrêt et faites pivoter la table sur le côté.

ATIKA ASP 11 N - Régler la hauteur de la table - 1

Ajuster la croix de fendage

  1. Desserrez la vis à poignée étoile.
  2. Faites coulisser la croix de fendage dans la position nécessaire (La vis à poignée étoile se situe au-dessus du trou de la lame de fendage).
  3. Resserrez la vis à poignée étoile à bloc.
  4. Chaîne sur la colonne de fendage avec la vis à poignée étoile et deux rondelles.
  5. Serrer la vis à poignée étoile à fond.

ATIKA ASP 11 N - Ajuster la croix de fendage - 1

Fendeur de bois court

  1. Position supérieure du dessus de table
  2. Placez le tronc sur le dessus de table du fendeur.

Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres.

  1. Maintenez le tronc droit, placez à l'aide des griffes de serrage.

Fendeur de bois long

  1. Position intermédiaire et inférieure de la table ou du socle.
  2. Fixer le plateau de la table dans la position centrale ou supérieure en fonction de la longueur de la buche à fendre.
  3. Placez le tronc sur la table ou le socle.

ATIKA ASP 11 N - Fendeur de bois long - 1

Dysfonctionnement possible lors du fendage de bois long : la pierre à fendre n'est pas complètement fendue, s'est coincée dans la lame et remonte avec le mouvement de retour.

Dans ce cas, veuillez procéder de la manière suivante:

  1. Débrancher l'appareil.
  2. Fixez, selon la longueur du tronc que vous souhaitez fendre, le dessus de table dans la position supérieure ou la table dans la position intermédiaire.
  3. Branchez l'appareil et continuez les opérations de fendage. Ne jamais fendre deux troncs d'un coup. Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure. Ne jamais forcer le fendage du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes. Cela pourrait endommager la machine.

Positionnez à nouveau le tronc sur la table et reprenez l'opération de fendage ou mettez le tronc de côté.

Comment libérer un tronc coincé?

Il se pourrait que le bois à fendre soit coincé durant le fendage.

  1. Débranchez l'appareil et retirez le capuchon de la bougie.
  2. N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.
  3. Tenter de bouger la bû é en se servant d'un marteau. Ne tentez jamais de libérer le tronc coincé avec une scie. Ne demandez pas d'aide à une seconde personne.
  4. Achèvement du travail :

Amenez le fendeur en position inférieure (état rétracté). Relâchez une poignée de commande. Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Observez les instructions d'entretien et de maintenance.

Entretien et maintenance

ATIKA ASP 11 N - Entretien et maintenance - 1

Avant toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • Arrêtez le moteur!
  • Retirer le capuchon de la bougie

ATIKA ASP 11 N - Entretien et maintenance - 2

Ne pas effectuer les travaux d'entretien en proximité d'un feu nu. Risque d'incendie!

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

ATIKA ASP 11 N - Entretien et maintenance - 3

Portez des gants de protection afin d’éviter de se blesser les mains.

Veillez à ranger l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

Les autres interventions d'entretien et de réparation qui ne sont pas décrites dans ce chapitre doivent être effectuées uniquement par le S. A. V.

Effectuer régulièrement les interventions d'entretien suivantes afin de garantir la longévité et la fiabilité de la machine.

Observez les points suivants afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du fendeur de buches:

  • Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation. Les fixations desserrées. Les composants usés ou endommagés.
  • l'étanchéité du bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
  • Éliminez les résidus de résine. Graissez la colonne de fendage régulièrement ou huilez-la avec une huile à pulvérisation non-polluante.
  • Contrôlez régulièrement l'étanchéité et la solidité des tuyaux hydrauliques et des tuyaux flexibles.
  • les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection.

Affutage du fendeur

Meuler le fendeur ou l'aiguiser avec une lime fine (enlever les bavures) après une durée de service prolongée, en cas de réduction de la puissance de fendage ou d'une légère déformation de la lame.

Affûtage des arêtes

ATIKA ASP 11 N - Affutage du fendeur - 1

Comment contrôler le niveau d'huile ?

  1. La colonne de vidage doit adopter son état rétracté.
  2. Retirez la jauge de l'orifice.
  3. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
  4. Enoncez la jauge jusqu'à la butée dans l'orifice.
  5. Retirez à nouveau la jauge de l'orifice.

ATIKA ASP 11 N - Comment contrôler le niveau d'huile ? - 1

ATIKA ASP 11 N - Comment contrôler le niveau d'huile ? - 2

Lorsque le niveau d'huile est compris entre les deux repères, le réservoir contient suffisamment d'huile.

Lorsque le niveau d'huile se situe au-dessous du repère inférieur, il faut rajouter de l'huile à l'aide d'un entonnoir propre.

ATIKA ASP 11 N - Comment contrôler le niveau d'huile ? - 3

  1. Contrôlez le joint d'étanchéité. Remplacez-le en cas de dépréciation.
  2. Enfoncez la jauge dans l'orifice.

ATIKA ASP 11 N - Comment contrôler le niveau d'huile ? - 4

Quand faut-il faire une vidange?

Première vidange après 50 heures de service, puis toutes les 250 heures.

Vidange :

  1. La colonne de vidage doit se couvrir en position rétractée.
  2. Retirez la jauge de l'orifice.
  3. Placez un récipient pouvant contenir 10 litres d'huile sous le fendeur de bois.
  4. Dévissez le bouchon d'écoulement pour que l'huile puisse s'écouler.
  5. Remettez le joint et le bouchon d'écoulement en place.
  6. Versez l'huile hydraulique de rechange (env. 5,5 litres) à l'aide d'un entonnoir propre.
  7. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
  8. Contrôlez le joint d'étanchéité. Remplacez-le en cas de dépréciation.
  9. Réinsérez la jauge dans l'orifice.

ATIKA ASP 11 N - Vidange : - 1

Éliminez l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

Huile hydraulique

Pour le cylindre hydraulique, nous recommandons d'utiliser les huiles hydrauliques suivantes :

Shell Tellus T 22, Aral Vitam Gf 22, BP Energol HLP 22, Mobil DTE 11 ou des huiles équivalentes

Ne pas employer d'autres sortes d'huiles. L'emploi d'autres sortes d'huiles peut influencer le fonctionnement du cylindre hydraulique.

Nettoyage / remplacement du filtre à air (36)

Nettoyer le filtre à air régulièrement, afin de prévenir

les difficultés de démarrage, les pertes de puissance - la consommation excessive de carburant.

Nettoyer le filtre à air environ toutes les 25 heures de service, plus fréquemment en cas de présence de volumes de poussières élevées.

  1. Desserrer la vis et retirer le capot (29). 6
  2. Enlever l'étrier de serrage (37), puis retirer le filtre à air (36) en mousse du capot. 7
  3. Nettoyer l'étrier, le capot et la plaque du filtre à air (37).
  4. Laver le filtre à air en mousse à l'eau et au détergent liquide.
  5. Sécher le filtre à air en le pressant dans un chiffon sec et propre.
  6. Laisser bien sécher le filtre à air.
  7. Remonter le filtre à air et l'étrier de serrage dans le capot.
  8. Revisser le capot.

Remplacer le filtre à air régulièrement.

Les filtres à air endommagés doivent être remplacés régulièrement.

Contrôle et remplacement de la bougie (38) 8

Ne jamais toucher la bougie ou le capuchon lorsque le moteur tourne. Haute tension!

Risque de brûlures sur le moteur chaud. Portez des gants de protection.

Contrôler régulièrement la bougie et l'écart entre les électrodes.

Procédez de la forme suivante:

  1. Laisser refroidir le moteur.
  2. Enlever le capot du filtre à air (29). 6
  3. Retirez le capuchon de la bougie (35). 8
  4. Dévissez la bougie à l'aide de la clé à bougie fournie (39). 9
  5. Nettoyez la bougie si elle est encrassée.
  6. L'écart des électrodes doit être 0,76 mm au minimum.
  7. Remonter la bougie en procédant dans l'ordre inverse.

Ne pas serrer la bougie trop fort

  • toutes les 100 heures de service ou une fois par saison (selon le cas qui se produit en premier)
  • lorsque le corps isolant est endommagé
  • lorsque les électrodes sont fortement brûlées
  • lorsque les électrodes sont fortement encrassées ou pleines d'huile

Utilisez les types de bougies suivants:

  • Champion RC12YC ou équivalent

Vérifier l'étincelle d'allumage

  1. Laisser refroidir le moteur.
  2. Enlever le capot du filtre à air (29). 6
  3. Retirez le capuchon de la bougie (35). 8
  4. Dévissez la bougie à l'aide de la clé à bougie fournie (39).
  5. Enfichez fermement le capuchon.
  6. Réglez le moteur selon les indications du chapitre „Avant le démarrage du moteur".
  7. Serrez la bougie contre le carter à l'aide d'une paire de pinces isolées (assez loin de l'orifice de bougie).
  8. Tirer fortement sur la poignée de la corde de démarrage.

Lorsque la bougie fonctionne correctement, une étincelle est visible entre les électrodes.

Silencieux / ouverture d'échappement 11

Contrôlez régulièrement le silencieux.

Nettoyez régulièrement l'ouverture d'échappement (27).

Vidange

Remplacer l'huile tant que le moteur est chaud.

L'huile doit être vidangée après les 5 premières heures de service. Ensuite, uniquement toutes les 100 heures de service ou une fois par saison.

  1. Dévisser le bouchon de vidange d'huile (34). 10
  2. Première personne: tener un-scripte d'un volume min. de 0,6 I sous le bouchon de vidange. 11

Deuxième personne : incliner la machine afin de faire sortir l'huile. 11

  1. Nettoyer soigneusement la zone autour de l'orifice de vidange d'huile.
  2. Revisser le bouchon de vidange d'huile.
  3. Enlever le bouchon du réservoir d'huile (33). 1
  4. Verser l'huile neue -0,6 I- lentement dans la tubulure le (type d'huile voir « FAIRE LE PLEIN »).
  5. Revisser le bouchon du réservoir d'huile (33). 1
  6. Essuyer les résidus d'huile/salissures.

Nettoyage

Nettoyer la machine soigneusement après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:

  • les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.
  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les desserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple.

N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA ASP 11 N - Nettoyage - 1

  • Le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau.

Les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulvériser biodégradable et écologique.

Plan de maintenance

Interventions d'entretienavant chaque utilisationapres chaque utilisationapres les 5 premières heurestoutes les 25 heurestoutes les 50 heurestoutes les 100 heuresen cas de besoinune fois par saison
Contrôler les niveaux d'huile et d'essence
Vidanger l'huile
Remplacer l'essence
Nettoyer le filtré à essence
Remplacer le filtré de replissage d'essence
Nettoyer le filtré à air
Remplacer le filtré à air
Contrôler la bougie et le capuchon de la bougie.
Remplacer la bougie
Contrôler la machine
Nettoyer la machine

Stockage

  • Conserver les machines non utilisées dans un local sec et fermé en dehors de la portée d'enfants, mais non à côté d'ou fourneau, poêle ou chauffe-eau à flamme permanente ou d'autres appareils produisant des étincelles.
  • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine.

Pannes possibles

PanneCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pasMoteur froidManette de choke sur IRUNMettre la manette de choke sur CHOKÉ
Accéléateur surMettre l'accéléateur sur
Interrupteur d'allumage sur « OFF »Mettre l'interrupteur d'allumage sur « ON »
Manette de carburant sur OFFMettre la manette de carburant sur ON
Manque de carburantVérifier le volume de carburant
Carburant usé ou contaminéVider le réserveir de carburant dans un bac à l'extérieur. Remplir le réserveir de carburant neuf et propre.
Défaut de la conduite de carburantvérifier l'absence de pliures et d'endommagements de la conduite de carburant
Capuchon de bougie non connectéConnector le capuchon de bougie
Absence d'étinçelle d'allumagea) Nettoyer ou replacer la bougieb) Contrôler le cable d'allumagec) Impossible d'éliminer le défaut?Faire contrôler le dispositif d'allumage par le constructeur ou le service après-vente compétent.
Moteur noyéDévisser la bougie, la nettoyer et sécher, puis tirer plusieurs fois la manette de démarrage, revisser la bougie.
Défaut de carburateurS'adresser au concessionnaire ou à un autre S.A.V. compétent
Moteur défectueuxRemplacer le moteur
Défaut interneS'adresser au concessionnaire ou à un autre S.A.V. compétent
Ratés du moteur(marche irégulière)Manette de choke sur CHOKE\{|Mettre la manette de choke sur I\IFRUN
Défaut de connexion du capuchon de la bougieConnector le capuchon de la bougie correctement
Trou d'aération du bouchon du réservoir bouchéNettoyer le bouchon et dégager le trou
Carburant usé ou contaminéVider le réservoir de carburant dans un bac à l'extérieur. Remplir le réservoir de carburant neuf et propre.
Défaut de réglage carburateurFaire régler le carburateur (S.A.V.)
Puisance du moteur insuffisanteMachine surchargeéea) Diminuer l'apport en matièreb) Respecter le diamètre maximum des branches
Machine bouchéeNettoyer soigneusement l'intérieur de la machine
Le tronc n'est pas fendu(puisance insuffisante).→ Positionnement incorrect du tronc→ Le tronc dépasse les dimensions maximales autorisées ou le bois est trop dur pour la puissance de la machine→ Le fendeur ne fend pas→ Pression hydraulique trop BASSE→ Tringlerie de déclenchement déformée (le pouvoir hydraulique n'est pas totalément enforcé)→ Repositionner le tronc→ Couper le tronc aux dimensions maximales autorisées→ Affuter le fendeur, contrôler la présence d'eventuelles Bavures ou entailles→ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin d'y remédier.→ Demander au fabricant ou à une entreprise spécialisée désignée par ce dernier de procéder à l'ajustage de la tringlerie
La colonne de fendage se rétracte en oscillant ou en provoquant defortes vibrations→ Le circuit contient de l'air→ La colonne de fendage n'est pas assez lubrifiée.→ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.→ Graisser la colonne de fendage ou l'huiler avec une huile à pulvérisation non-polluante.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin d'y remédier.
La colonne de fendage ne se rétracte pas→ Pompe hydraulique défectueuse→ S'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.

Caractéristiques techniques

ASP
Désignation du type11 N
Force de fendage110 kN (11 t) ± 10 %
Longueur du boismax. 1300 mm
Diamètre du boismin. 120 mm – max. 400 mm
Course de fendage≈ 515 mm
Vitesse d'entréeenv. 0,05 m/sek.
Vitesse de retourenv. 0,17 m/sek.
Huile hydraulique (max.)10 l
Pression hydraulique21,4 MPa (214 bars)
MoteurEssence 4 temps
Puisance du moteur4,8 kW (6,5 PS)
Régime max. du moteur n₀3600 min-1
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)1050 x 580 x 1530 mm
Poidsenv. 178 kg
CarburantVolume du réservoir d'huile
HuileClassification « SF, SG, SH, SJ » ou plus élevé
Volume du réservoir d'huile0,6 l

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA ASP 11 N - Conditions de garantie - 1

Bne He Tp6Ba Da nyskate MaunHaTa B eKcnIooatau, npedn Da CTe npoeya/TOBa pBkoBOdCTBO 3a eKcnIooatau, da CTe o6bprHn BHmAmHe Ha BCnUKN 3aJaDeHn yKa3aHn N Da CTe MOHTnpaHn ypeDa, KaKTo e OONcaHo.

  • YperbT 3a Zeene He Ha IbPba 3a ropHe MoKe Da ce H3NoJ3Ba camo 3a Zeene He Ha IbpBecnHa.
  • Camouflet npabo hapra3ana DbPbecnHa e noxodya 3a ypeda 3a ueene Ha DbPba 3a ropehe.
  • МетаJIHн Яactн (NипOHH, Тел, н т. д.) ТрЯБBa Ha BсЯKa ЗeHa Дa 6бDaT OTCTpaHeHne OT ДпBecuHaT, KoЙTo уE ce HaZeINBa. KbmYoTpe6eTa no npedHa3NaueHne cna Дa cbsO н CnA3BaHeTo Ha npedncaHnte OT npOn3BOInTeIyCIOBn 3a ekCnloaTaun, TexNuecka НODpbjXka н peMOHT, KaKTo у CNeDbaHeTo Ha CbDbpJxauNTe ce B pBkoBOCTBOTO yKa3aHn 3a 6e3OanchoCT. Bcяa ynoTpe6a n3BbH TOBa ce cHTa 3a ynoTpe6a He no nppeHa3HaueHne. 3a NOBpei, KOINTo Bb3HNKBaT B pe3yIiTat Ha TOBa, pON3BOJNTeJIrT He HOCN OTROBOPHOCT - PnCKbT 3aTOBa e N3KlHOTeJIH0 3a CMeTKa Ha IOn3BATeJI. CobCTBeHOpbUHNte N3MeHEnHa ypea 3a cIeHe Ha IbPbA 3a OReB N3KJIIOuBaT OTROBOPHOCTTa Ha npOn3BOJNTeJIa 3a BcRAKaBn PpON3TNUaU NT TOBA NOBpeN.
  • YpeIbT MOKe Da 6bJe obOpUdbaH, I3NoJI3BaH I NOdIbPkaH cMo OT IInca, KOITc Ca 3aIO3HaTN C HeRo N ca INΦOpmnPaHn 3a OnaChOCTnTe. PEmoHTn pa6OT M OKe Da Ce I3BbPbWBaT cMo Hac, CbOTBeTHO OT NocOueHr OT Hac cepBn3N.

Bbnpekn cna3baheTo Ha BCnukn pa3npoe6n 3a 6e3oNaChOCT npuOTpe6a no npedHa3NaueHne CbUo MoTa Da CbIeCTByBat OcTaTbUHn PnCKOBe NopadN KOHCTpyKzIyTa, obycNoBeHa OT ceJItHa yNpOTpe6a Ha ypeDa.

OctaTbHnTe pncKOBe Morat da 6bDaT MInHMn3npaHn, Korato "yka3aHnraTa 3a 6e3oNaChocT" n "ynOTpe6ata No npedHa3NaueHne", KaKTo N pBkoBOdCTBOTO 3a ekCnloatauKaTO qJNo 6bDat B3Et N Pd BVHMaHne.

BHHMaHHeTo n npEJa3nIbOCCTa HamaJIaBaT pNcKa OT hapaHaBaHe Ha Xopa N npuynHbAbe Ha NobpeDi.

  • IrgopupaHn nI npOnychaTm MepKn 3a 6e3onacHOCT MoRat Da DoBeDaT Do HapaHbAHn Pn O6cnykBaIoTO NIIe nIIN Do yBpeXdaHeTo Ha Co6CTBeHOCT. HeBnMaHneTo, HeCn3BaHeto Ha yKa3aHnraTa 3a 6e3oNaChOCT HnnpabuHnata yNtpe6a Morat Da IOBeDaT Do HapaHbAhe Ha pKaTa IINI nPbCTnte Ha pKaTa OT DnIXeUcCe HOK.
  • Ici onachoct ot TOKOB ynap npn dOnnp do uenceja, dokato dBiratelaT pa6otn.
  • Onachoct OT n3rapaHe npu DoOpnp Do HaRopeueHn Yactn.
  • On achète ot OTPaBHe C BbIpeOeH OKc npn иЗползбахе Na ypeДа B 3aTbOpeHилл loшо npobetpmbi NOMeценя
  • On achète ot yBpekdahe Ha cnyxa npn no-npOdbJIxIteJIHa pa6oTa 6e3 aHTnfoHn.

Bbnpekn Bcnyk npednpnetmepkn Morat da cbseCTByBat OCTaTbUH pNCKOBe, KOINT He ca OueBnHN.

3aTOBa npOyETe n B3EmTe NOB BHIMaHne CJIeHNrte yka3aHnI na pa3nope6n 3a npEOTbpaTBAHe Ha 3JIoNOnyKn Ha BaWeTo npOpeCNoHaJIHa opraHn3aun, PecNEKTHBHO BAInDHTe B CbOTBeTHaTa DbPkaBA OnpeDeJeHnA 3a 6e3oNaCHOCT npEi NpCKaHeTo B EKcNlloataun Ha To3n npOdyKT, 3a Da npEJa3nTe ce6e CN I dpyrTe OT Bb3MOxHn HapaHbAHn.

Ipeoctabryte yka3aHnra 3a 6e30nacnoCT Ha BCNUKN liuca, KOINTO pa60Tc cypeia. CbXpaHraBaIte do6pe yka3aHnraTa 3a 6e30NaCHOCT.

-Бьдете BHMaBaIte. BHMaBaIte KaKBO npaBnte. IodxoJdaIte pa3ymHO KbM pa6oTata. He n3noJ3BaIte ypeDa, aKO cTe yMOpeHn nIi cTe pOd BnJHHeTo Ha hapKOTnCi, aNkoXoN nIi MeNkAmEHTn. MomeHTHOTO HeBHNMaHne pNi n3noJ3BaHe Ha ypeDa MoKe da DOBeDe Do cepNo3Hn HapaHЯBaHn. - Пи уnotpe6a ce 3an03haIte c ype9a c nOmo7a ha pBkoBOIDCTBOTO 3a ekCnIOaTauJy. He n3no3BaIte ypea 3a ceI, 3a KOnTo He e npedHa3NaueH (norgJeDn H, YnOtpe6a no

Peu3NaueHne" n, Pâ6ota c ypeDa 3a HaucenBaHe HaDbpBa 3a ropeHe ).

IpykTe TANOTO CN BCTa6HNO NIOXKeHne IN BB BCEKIMOMeHT Na3eTe paBHOBeCne. 3aemeTa pa6oTHa cToKa, KOrTO ce HAmnpa 3aD uN6bpa B o6IacTTa Ha p6coXBatkata 3a O6cIyXbaHe. HnKora He Tp8Ba Da cTOnTe B o6IacTTa Ha pa3zEbnuaJn KInH. Hnkora He cToTe Bbpx MaunHaT.

  • PpeIpa3Hn OuJna IJI npEpa3eH Bn3bOp
  • Préparer pokabuCi
  • Pneumatiques non pneumaticiens 3a cnyxa
  • PpeDnA3Hn O6yBKn CbC CTOMaHeHa KaNaUka

Hocete noxdoj paobtoho obleko: - Да He ce HocrT shpoKO obNeKNo nIn yKpaSeHnra (TeMorat Da 6bDaT 3axBaHaTn OT IOBvXKnue Yactn) - 06cnykBaIoTo IuIe e OTROBOPHO B pa6oTHaTa 0bIaCT Ha MaunHaTc CnprMo TpeTu IuIua. - Deça mnaDéxni noi 18 He moxe da obcnykbat MaunHaTa. - ДрьжTe ДцаТа HabcTaHи OTypeDA. He n3noJI3BaIte HnKOra ypeIa, DOKaTO B 6nI3OCT mAmJIuCa, KOINTo HE B3IMaT yUaCTne. He octabraye ypea HNKORA 6e3 Haad3Op. - Побдьржайтоюразда Вашатая работа обл act! Bezeдино може заима за посядст поголуки. He npetobapbae Te ypea! 1e pa6oTne no-dObe n no-cnrypno B daenna oxbat Ha mouHocTt. - Използвашие уrEDA само сkomплессни npавиноюставени 3аштни писнособелеги He npomehяштеши B уrEDA, koeto 6и orpanuMuIo 6e3oNaCHOCTTA. He n3mehnTe ypeDa, cboTBeTHO uactnte Ha ypeDa. Hnkora He octabraye ypea BkIoueh, KORAto e noCTaBeHa eHa cTpaHa. YpeBt E 6nI npoeKTIpaH eINHCTBeHO 3a pa6ota B n3npaBeHo nIOJxHeHne. He npbckai Te ypea c Boda. MaunHata na He ce ocTabra Ha IbXn nn da ce pa6oTn npn DbXd. Ja ce CbXpaHЯBa eINHCTBeHO Ha Cyxo Macto n3BbH oBnactTtHa dOcTbN Ha deua. He npbckai Te ypea c Boda. - ɪzhkɪnóyete MaɪshɪnHaTaɪ Nɪdʒbɒpnaɪte Κeɪncεla nɪpɪ:

pompe pa6otn - Technicque nodprbkka n nouctbahen otctprahrabhen ha heu3npabhoctn ipobepka, dajin 3axpahbaunte ka6ejiu ca onietehenjin nobpedehin trahcntp hanyckahe ha ypeda (cblso npn kpatkobpemenhnp ekbcnahnia). Heonkhoben u mobe n bn6paun

  • Povrédédini za Hanchneto ha nobpedehn iin heu3npabhnn yactn.

-Поврeedенить педпа3нnpсncoc6леня СдВа Da 6bДaТ ПОпавЕн ИИЗ 3amEнс CNopeI n3nCKBaHЯТа OT OTOpU3nPaHa CneUmaIIN3nPaHa cepBn3Ha cIyJ6a, aKOBpbKOBOdCTBOTO 3a ПОЛ3BaHe He nOcoUeHo dpyro. Поврeedенитьин HeeetnBn JeneHcN C yka3aHna 3a 6e3onacnoct Tpr6Ba Da ce Cmehrt.

Pemontte Ha npyrn qactn Ha ypea Tp86Ba da 6bdat N3BbpwBAHn OT cTpaHa Ha npou3BODHTeIpeCn. OT HAKOITHEROBNTe cepBN3HN ueHTPOBE 3a KIneHTN. Да ce ИЗПОЛ3ВАТ само оригинални peЗерВи част.ИЗПОЛ3ВaHETO на Дугп peЗерBи част може ддовende Do 3ПОПOLNYКИ C ПОЛ3ВaTeЯ. 3aпpon3TNuAшITE OT TOBA Шети пpon3BOДNTeЯт He HOCIOTROBOPHOCT.

Position de fonctionnement

RUN

Pozitia de pornography

CHOKE

Motorul opriT OFF

Motorul pornit ON

Le premier changement d'huile se fait à 50 d'heures de fonctionnement et après chaque 250 d'heures de fonctionnement.

ATIKA ASP 11 N - Conditions de garantie - 2

Sont nécessaires deux personnes.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ASP 11 N

Catégorie : Fendeur de bois