Pure - Chargeur de batterie Webasto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pure Webasto au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Pure Webasto
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pure - Webasto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pure de la marque Webasto.
MODE D'EMPLOI Pure Webasto
D1 D2 D3 [A] Kirjeldus
1 Généralités.... 118
1.1 But visé par ce document.... 118
1.2 Utilisation de ce document....118
1.3 Utilisation conformément aux dispositions.... 118
1.4 Utilisation de symboles et de mises en évidence.... 118
1.5 Garantie et responsabilité.... 118
2 Sécurité.... 118
2.1 Généralités....118
2.2 Consignes de sécurité générales.... 118
2.3 Consignes de sécurité relatives à l'installation....119
2.4 Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique.....119
2.5 Consignes de sécurité relatives à la mise en service.... 120
3 Description de l'appareil.... 120
3.1 Câble-pilote (Control Pilot) 120
4 Utilisation....120
4.1 Aperçu....120
4.2 Affichages DEL.... 120
4.3 Interrupteur à clé....121
4.4 Démarrage du chargement.... 121
4.5 Arrêt du chargement....121
5 Transport et stockage 122
6 Contenu de la fourniture.... 122
7 Outillage requis.... 122
8 Installation et raccordement électrique.... 122
8.1 Exigences à remplir par la zone d'installation.... 123
8.2 Critères à remplir par les connexions électriques.... 123
8.3 Installation.... 123
8.4 Raccordement électrique....124
8.5 Commande de la puissance effective....125
8.6 Réglage du commutateur DIP.... 125
8.7 Première mise en service.... 125
9 Réglages....126
9.1 Variation de luminosité Affichage DEL....126
10 Mise hors service du produit.... 126
11 Entretien, nettoyage et réparation.... 126
11.1 Entretien.... 126
11.2 Nettoyage.... 126
11.3 Réparation.... 126
12 Remplacement du câble de chargement.... 126
13 Élimination.... 126
14 Déclaration de conformité.... 127
15 Montage.... 127
16 Caractéristiques techniques.... 128
17 Liste de contrôle pour l'installation de la borne de recharge Webasto.... 130
1 Généralités
1.1 But visé par ce document
Cette notice d'utilisation et d'installation est partie intégrante du produit et contient des informations permettant une utilisation sûre de la borne de recharge Webasto Pure par l'utilisateur ainsi que son installation en toute sécurité par un électricien agréé.
1.2 Utilisation de ce document
Lire cette notice d'utilisation et d'installation avant de procéder à l'installation et à la mise en service de la Webasto Pure.
- Conserver cette notice d'utilisation et d'installation à portée de la main.
Remettre cette notice d'utilisation et d'installation aux propriétaires ou utilisateurs ultérieurs de la borne de recharge.
REMARQUE
Nous tenons à souligner que, pour une installation professionnelle, un protocole d'installation doit être établi par l'installateur. Nous vous demandons également de bien vouloir remplir notre Liste de contrôle pour l'installation de la borne de recharge Webasto.
REMARQUE
Les personnes ayant des problèmes de vision des couleurs ont besoin d'aide pour l'attribution de toutes les indications d'erreur.
1.3 Utilisation conformément aux dispositions
La borne de recharge Webasto Pure permet de recharger des voitures électriques conformément à la norme IEC 61851-1, mode de charge 3. Lorsque ce mode de charge est activé, la borne de recharge veille à ce que :
- une mise sous tension ne soit possible qu'une fois le véhicule raccordé correctement.
- et que l'intensité de courant maximale a été réglée.
1.4 Utilisation de symboles et de mises en évidence
DANGER
Ce mot signalétique désigne un risque à degré élevé qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
AVERTISSEMENT
Ce mot signalétique désigne un risque à degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou modérée.
REMARQUE
Ce mot signalétique indique une Particularité Technique ou (en cas de non-respect) un éventuel endommagement du produit.
/ Condition pour les instructions suivantes
▶ Instructions
PRUDENCE
Ce mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui si on ne l'evite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou modérée.
1.5 Garantie et responsabilité
Webasto exclut toute responsabilité pour les insuffisances et les dommages résultant du non-respect des notices de montage et d'utilisation. Cette exclusion de responsabilité s'applique particulièrement à :
- une utilisation inappropriée
- des réparations qui n'auront pas été effectuées par un électricien mandaté par Webasto
- une utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
- une modification de l'appareil sans accord préalable de Webasto
- une installation et une mise en service par un personnel non qualifié (pas d'électricien).
- une élimination non appropriée après la mise hors service de l'appareil
2 Sécurité
2.1 Généralités
La borne de recharge a été développée, fabriquée, contrôlée et documentée conformément aux réglementations sécuritaires et environnementales applicables. Utiliser l'appareil uniquement dans un état technique irréprochable.
Faire éliminer immédiatement les pannes pouvant compromettre la sécurité de personnes ou de l'appareil par un électricien conformément aux règlements nationaux en viqueur.
REMARQUE
Il est possible que la signalisation du véhicule diverge de cette description. Il faut toujours lire et respecter la notice d'utilisation du constructeur du véhicule respectif.
2.2 Consignes de sécurité générales
- Tensions élevées dangereuses à l'intérieur.
- La borne de recharge n'est pas dotée d'un interrupteur de réseau. Les dispositifs de protection installés côté réseau sont aussi utilisés pour la déconnexion du réseau.
- Avant d'utiliser la borne de recharge, contrôler l'absence de dommages de l'aspect visuel. En cas de borne de recharge endommagée, ne pas utiliser la borne de recharge.
- Confier l'installation, le raccordement électrique ainsi que la mise en service de la borne de recharge uniquement à un électricien qualifié.
- Ne pas retirer le couvercle de la zone d'installation pendant le fonctionnement de la borne de recharge.
- Ne pas retirer les marquages, les symboles d'avertissement ainsi que la plaque signalétique de la borne de recharge.
- Confier le remplacement du câble de chargement uniquement à un électricien qualifié selon les instructions fournies.
-
Il est strictement interdit de connecter d'autres appareils à la borne de recharge.
-
En cas de non utilisation du câble de chargement, remettre celui-ci sur son support et bioquer le coupleur de charge dans la borne de recharge. Mettre, sans le serrer, le câble de chargement dans son boîtier de telle manière qu'il ne soit pas en contact avec le sol.
- Veillez à ce que le câble de chargement et le coupleur de charge ne soient pas endommagés par écrasement, par coïncement et par d'autres risques mécaniques.
- Si la borne de recharge, le câble de chargement ou le coupleur de charge sont endommagés, avertissez immédiatement le service d'assistance technique. Ne pas continuer à utiliser la borne de recharge.
- Veiller à ce que le câble de chargement et le coupleur de charge ne soient pas en contact avec des sources de chaleur, de l'eau, de la saleté ou des agents chimiques.
- La borne de recharge Webasto Live compte aux fins de maintenance les cycles de branchement/débranchement du coupleur de charge et envoie au bout de 10 000 cycles un avertissement sur l'interface Web indiquant qu'il est nécessaire de faire contrôler les fiches du coupleur de charge par un électricien pour détecter une usure éventuelle. En cas de constatation d'usure, il faudra demander à un électricien de remplacer le câble de charge concerné par un câble Webasto d'origine.
- Ne pas brancher de rallonges ou d'adaptateurs sur le câble de chargement pour le raccorder au véhicule.
- Débrancher le câble de chargement uniquement au moyen de la fiche du coupleur de charge.
- Ne jamais nettoyer la borne de recharge avec un nettoyeur à haute pression ou avec un appareil similaire.
- Couper l'alimentation électrique lorsque vous nettoyez les broches de la fiche de chargement.
- Le câble de chargement ne doit être soumis à aucune charge de traction pendant l'utilisation.
- Veiller à ce que l'accès à la borne de recharge ne soit réservé qu'aux personnes ayant lu cette notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT
- 5'il n'est pas utilisé, rangez le câble de chargement sur le support prévu et verrouillez la prise de chargement dans son socle distant. Enroulez sans serrer le câble de chargement autour du socle distant en vous assurant qu'il ne touche pas le sol.
- Vous devez vous assurer que le câble de chargement et le connecteur de charge ne traînent pas à terre, ne sont pas coincès et qu'ils ne sont exposés à aucun risque de manière générale.
2.3 Consignes de sécurité relatives à l'installation

- Respectez les prescriptions légales locales relatives aux installations électriques, à la protection contre l'incendie, aux dispositions de sécurité ainsi qu'aux issues de secours sur le site d'installation.
- Utiliser uniquement le matériel de montage fourni.
- Prenez les précautions nécessaires pour la protection ESD lorsque l'appareil est ouvert afin d'éviter des décharges électrostatiques.
- Portez des bracelets antistatiques mis à la terre lorsque vous manipulez des cartes à circuits imprimés sensibles aux décharges électrostatiques et observez les précautions de protection ESD appropriées. Portez ces bracelets uniquement lors du montage et du raccordement du chargeur. Ne portez jamais ces bracelets au contact d'une Webasto Pure sous tension.
- Les électriciens qualifiés doivent être correctement mis à la terre lors de l'installation de la Webasto Pure.
- N'installez pas la Webasto Pure dans une zone à risques d'explosion (Zone Ex).
-
Installez la Webasto Pure de telle manière à ce que le câble de chargement ne bloque ou ne gène aucun passage.
-
N'installez pas la Webasto Pure dans des environnements chargés en ammoniac ou dans lesquels circule de l'air ammoniacal.
- N'installez pas la Webasto Pure à un endroit où elle risquerait d'être endommagée par des chutes d'objets.
- La Webasto Pure peut être utilisée dans des espaces intérieurs comme dans des espaces extérieurs.
- N'installez pas la Webasto Pure à proximité d'installations d'arrosage, p. ex. stations de lavage de voitures, nettoyeurs haute pression ou encore tuyaux d'arrosage.
- Protéger la Webasto Pure contre des détériorations provoquées par le gel, la grêle, etc. Nous voudrions ici faire référence à notre indice de protection IP (IP54).
- La Webasto Pure convient à une utilisation dans des zones sans restrictions d'accès.
- Protégez la Webasto Pure contre l'ensoleillement direct. Des températures élevées peuvent entraîner une réduction du courant de charge, voire interrompre complètement le cycle de charge. La température de service est de -30 °C à +55 °C.
- Il faut choisir un emplacement pour la Webasto Pure de telle manière à ce que celle-ci ne puisse pas être percutée accidentellement par des véhicules. Si des dommages ne peuvent pas être exclus, il faut alors prendre des mesures de précaution appropriées.
- Ne mettez pas en service la Webasto Pure si celle-ci a été endommagée au cours de l'installation ; la borne de recharge doit alors être remplacée.
2.4 Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique
AVERTISSEMENT
- Respecter les prescriptions légales nationales relatives aux installations électriques, à la protection contre l'incendie, aux dispositions de sécurité ainsi
qu'aux issues de secours sur le site d'installation. Respecter les consignes d'installation nationales en vigueur.
- Chaque borne de recharge doit être protégée par son propre disjoncteur à courant de défaut et son propre disjoncteur de protection de ligne dans l'installation de raccordement. Voir Exigences à remplir par l'emplacement choisi.
- S'assurez que les connexions électriques ont été mises hors tension avant de procéder au raccordement électrique de la borne de recharge.
- Ne pas raccorder de véhicule lors de la première mise en service de la borne de recharge.
- S'assurer que c'est le bon câble d'alimentation qui est utilisé pour le raccordement au réseau.
- Ne pas laisser sans surveillance la borne de recharge lorsque le couvercle d'installation est ouvert.
- Modifier le réglage du commutateur DIP uniquement lorsque l'appareil est éteint.
- Tenir compte du fait que des déclarations auprès de l'opérateur de réseau électrique sont peut-être nécessaires.
2.5 Consignes de sécurité relatives à la mise en service
AVERTISSEMENT
- Confier la mise en service de la borne de recharge uniquement à un électricien qualifié.
- Avant la mise en service de la borne de recharge, faire contrôler par un électricien qualifié si son raccordement a été effectué correctement.
- Avant la mise en service de la borne de recharge, contrôler si le câble de chargement, le coupleur de charge ainsi que la borne de recharge elle-même présentent des parties endommagées visibles. La mise en service d'une borne de re-
charge endommagée ou ayant un câble de chargement/un coupleur de charge endommagé n'est pas autorisée.
3 Description de l'appareil
Fig. 1
La borne de recharge décrite dans cette notice d'utilisation et d'installation est la version Webasto Pure. La description exacte de l'appareil en fonction du numéro de matériel, qui se compose d'un nombre à sept chiffres et d'une lettre, est indiquée sur la plaque signalétique de la borne de recharge.
3.1 Câble-pilote (Control Pilot)
Fig. 2
Outre les câbles d'énergie, le câble de chargement contient également un câble de données, lequel est désigné comme câble CP (Control Pilot). Ce câble (noir et blanc) doit être enfiché dans la borne push-in du port CP. Cela concerne le montage du câble de chargement d'origine ainsi que le remplacement du câble de chargement.
4 Utilisation
4.1 Aperçu
Fig. 3
Légende :
1 Affichage DEL 4 Interrupteur à clé, accès par le bas
2 Support d'enroulement de câble de chargement 5 Couvercle d'installation
3 Support du coupleur de charge
4.2 Affichages DEL
4.2.1 Témoin de fonctionnement DEL
Fig. 4
| Témoin de fonctionnement | Description |
| N1 | La DEL n'est pas allumée :la borne de recharge est arrêtée. |
| N2 | La lumière blanche défile vers le haut/vers lebas :La borne de recharge demarre. |
| N3 | L'affichage DEL est vert en permanence :la borne de recharge est en mode Veille. |
| N4 | La DEL clignote en bleu :la borne de recharge est activée, le véhiculeest en cours de chargement. |
| N5 | La lumière bleue défile vers le haut/vers lebas :coupleur de charge raccordé au véhicule,cycle de charge interrompu. |
| N6 | La lumière verte défile vers le haut/vers lebas :la borne de recharge est en marche mais estbloquée via l'interrupteur à clé. |
| N7 | La lumière orange défile vers le haut/vers lebas :cycle de charge interrompu par l'opérateurde réseaux. |
4.2.2 Affichage des anomalies DEL
Fig. 5
| Affichage des anomalies | Description |
| F1 | La DEL s'allume en vert, le jaune s'allume par impulsions :la borne de recharge est fortement échauffée et charge, à puissance réduite, le véhicule raccordé. Après une phase de refroidissement, la borne de recharge reprend son cycle de charge normalement. |
| F2 | DEL est jaune en permanence et un signal sonore retentit pendant 0,5 s : surchauffe.Après une phase de refroidissement, la borne de recharge reprend son cycle de charge normalement. |
| F3 | La DEL s'allume en vert, le rouge s'allume par impulsions et un signal sonore retentit pendant 0,5 s :Une erreur d'installation s'est produite dans le raccordement de la borne de recharge, le contrôle des phases est activé, la borne de recharge charge à puissance réduite.Faire contrôler le champ magnétique rotatif par un électricien. Condition préalable : champ magnétique rotatif à droite. |
| F4 | La DEL clignote en rouge pendant 1 s toutes les 2 s et un signal sonore retentit pendant 0,5 s. Ensuite, après une pause de 1 s, un signal sonore retentit pendant 5 s :une anomalie affectant le véhicule s'est produite.Rebrancher le véhicule. |
| F5 | L'affichage DEL clignote en rouge pendant 0,5 s toutes les 0,5 s et 3 s. Un signal sonore retentit pendant 0,5 s :La tension d'alimentation n'est pas comprise dans la plage admissible de 180 V à 270 V.Voir détails au chapitre 8.3, "Installation" à la page 123Faire contrôler par un électricien. |
| Affichage des anomalies | Description |
| F6 | La DEL est rouge en permanence et un signal sonore retentit pendant 0,5 s. Ensuite, après une pause de 1 s, un signal sonore retentit pendant 5 s :problème grave de contrôle de la tension ou du système.[IMAGE]Risque d'électrocution.Couper l'alimentation électrique de la borne de recharge dans l'installation et la sécuriser contre tout redémarrage. Ce n'est qu'ensuite que vous devez débrancher le câble de chargement du véhicule.Contactez le service d'assistance technique Webasto Charging. Vous trouverez celui-ci sur notre site Web www.webasto-charging.com |
4.3 Interrupteur à clé
Fig. 6
L'interrupteur à clé est utilisé pour l'autorisation et tourne à 90°. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la borne de recharge. Tourner la clé en sens inverse, pour verrouiller la borne de recharge.
REMARQUE
Il est possible de retirer la clé dans les deux positions. La borne de recharge verrouillée n'est pas déconnectée, mais se trouve uniquement en mode Verrouillage (pas de rechargement possible).
4.4 Démarrage du chargement
Fig. 7
REMARQUE
Tenir toujours compte des exigences concernant la véhicule avant de commencer le chargement du véhicule.
| REMARQUE | |
| Garer le véhicule par rapport à la borne de recharge de manière à ce que le câble de chargement ne soit pas tendu. Voir Fig. 7 | |
| Mesures à prendre Description | |
| Raccorder le coupleur de charge au véhicule. | La borne de recharge exé-cute des tests du système et des connexions. |
| La barre DEL, qui est initialement verte, commence à clignoter en bleu lorsque le processus de chargement commence. Si le véhicule n'est pas prêt pour le chargement (p. ex. batterie pleine), un défilment lumineux bleu s'affiche alors. | |
4.5 Arrêt du chargement
Le cycle de charge du véhicule s'arrête automatiquement :
Mesures à prendre Description
| ▶ le cas échéant, déverrouiller le véhicule. ▶ Débrancher le câble du véhicule. ▶ Bloquer le coupleur de charge du véhicule dans le support de la borne de recharge. | DEL : défilement lumineux bleu. Véhicule raccordé, ne charge pas. |
Si un cycle de charge ne s'arrête pas automatiquement au niveau du véhicule :
| Mesures à prendre Description | |
| Placer l'interrupteur à clé sur « Off ». | Le cycle de charge est interrompu. L'affichage DEL passe à un défilement lumineux vert. État de fonctionnement N6. |
| OuCycle de charge terminé au niveau du véhicule. | Le cycle de charge est interrompu. L'affichage DEL passe à un défilement lumineux bleu. État de fonctionnement N5. |
5 Transport et stockage
Lors du transport, respectez la plage de température pour le stockage. Voir Caractéristiques techniques. Effectuez le transport uniquement dans un emballage adéquat.
6 Contenu de la fourniture
| Contenu de la fourniture Nombre | |
| de pièces | |
| Borne de recharge | 1 |
| Câble de chargement avec couleur de charge | 1 |
| Le kit d'installation pour la fixation murale comprend : | |
| – des chevilles (8 x 50 mm, Fischer UX R 8) | 4 |
| – des vis (6 x 70, T25) | 2 |
| – des vis (6 x 90, T25) | 2 |
| – des rondelles (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2) | 4 |
| – des vis (3 x 20 mm, T10)(2 vis de rechange) | 2+2 |
| – Support de fixation murale | 1 |
| – passe-câbles, (1 passe-câble comme pièce de rechange) | 2 |
| Kit d'installation câble de chargement : | |
| – Protection anti-courbure spiralée | 1 |
Contenu de la fourniture Nombre
| de pièces | |
| - Serre-câble | 1 |
| - Pince de décharge de traction | 1 |
| - Vis (6,5 x 25 mm, T25) pour fixer la pince de décharge de traction | 2 |
| une notice d'utilisation et d'installation | 1 |
| Clés | 2 |
REMARQUE
La cheville universelle Fischer UX R B est une cheville en plastique fabriquée à partir d'un nylon de qualité supérieure. Cette cheville agit par expansion dans les matériaux de construction pleins tandis que dans les matériaux de construction creux et à partir de panneaux le vissage provoque le nouage du corps de cheville.
7 Outillage requis
Description de l'outillage Nombre
| de pièces | |
| Tournevis pour vis à tête fendue 0,5x3,5 mm | 1 |
| Tournevis Torx Tx25 | 1 |
| Tournevis Torx Tx10 | 1 |
| Clé dynamométrique (plage s'étend de 5 à 6 Nm, pour Tx25) | 1 |
| Clé dynamométrique (plage s'étend de 4 à 5 Nm, pour clé plate de 29) | 1 |
| Perceuse avec foret de 8 mm | 1 |
| Marteau | 1 |
| mètre-ruban | 1 |
| niveau à bulle | 1 |
| outil à dénuder | 1 |
| appareil de mesure installation | 1 |
| Simulateur EV avec affichage du champ tournant | 1 |
Description de l'outillage Nombre
| de pièces | |
| Lime ronde | 1 |
| Pince universelle | 1 |
8 Installation et raccordement électrique
DANGER
Respecter les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2, "Sécurité" à la page 118.
Pour accéder à d'autres documents, utilisez l'une des options suivantes :
- The Webasto Dealer Portal (https://dealers.webasto.com)
- The Webasto Service App
Pour télécharger l'application depuis l'« Apple App Store », allez sur https://apps.apple.com/ ou scannez le code QR suivant. Pour télécharger l'application depuis le « Google Play Store », allez sur https://play.google.com/ ou scannez le code QR suivant.

Pour accéder à l'appli Webasto Service ainsi qu'à la documentation technique en ligne de Webasto, veuillez scanner le code QR ou le code à barres figurant sur l'emballage de votre produit Webasto. Notre mode d'emploi est également disponible sur notre site Web à l'adresse www.webasto-charging.com/default/documentation. Toutes les langues peuvent être trouvées dans le portail de téléchargement sur notre site Web.
REMARQUE
Le concept de sécurité de la Webasto Pure est basé sur une forme de réseau relié à la terre devant toujours être assurée pendant l'installation par un électricien qualifié.
8.1 Exigences à remplir par la zone d'installation
Lors du choix de l'emplacement de montage du Webasto Pure, respectez les points suivants :
- Au cours de l'installation, le bord inférieur du gabarit de montage fourni doit avoir un écartement minimal de 90 cm par rapport au sol. (voirFig. 14)
- Si plusieurs bornes de recharge sont montées les unes à côté des autres, l'écart entre les diverses bornes doit être d'au moins 200 mm.
- La surface de montage doit être massive et stable.
- La surface de montage doit être complètement plane (max. 1 mm de différence entre les divers points de montage).
- La surface de montage ne doit pas contenir de matériaux facilement inflammables.
- Un cheminement de câble aussi court que possible entre la bome de recharge et le véhicule.
- Aucun risque d'écrasement du câble de chargement.
- Les connexions électriques possibles de l'infrastructure.
- Aucune obstruction des passages et des issues de secours.
- Pour garantir un fonctionnement optimal et irréprochable, nous vous recommandons un lieu d'installation à l'abri d'un rayonnement solaire direct.
- Choisir la position de stationnement habituelle du véhicule en tenant compte de la position de la prise de charge du véhicule.
- Respect des réglementations locales en matière de construction et de protection contre l'incendie.
REMARQUE
La distance de montage entre le bord inférieur de la borne de recharge et le sol doit être d'au moins 0,9 m.
8.2 Critères à remplir par les connexions électriques
Le courant de charge maxi paramétré en usine est indiqué sur la plaque signalétique de la borne de recharge. Grâces aux commutateurs DIP, il est possible de réduire le courant de charge maximal à la valeur du disjoncteur intégré.
REMARQUE
La valeur de courant des dispositifs de protection sélectionnés ne doit, en aucun cas, être inférieure à la valeur de courant indiquée sur la plaque signalétique de la borne de recharge ou à celle réglée au moyen du commutateur DIP. Voir chapitre 8.6 Réglage du commutateur DIP.
Avant de procéder aux travaux de raccordement, faire vérifier les conditions requises pour l'installation de la borne de recharge par un électricien.
Respecter les réglementations des autorités et des opérateurs de réseaux électriques p. ex. obligation de déclaration de l'installation de la borne de recharge selon les pays concernés.
REMARQUE
Dans certains pays, la charge monophasée est limitée à une intensité de courant définie. Pour cette raison, nous vous demandons de respecter les conditions de raccordement sur place.
Tous les dispositifs de protection mentionnés ci-dessous doivent être disposés de telle manière à ce que la borne de recharge, en cas d'anomalie, puisse être déconnectée du réseau sur tous les pôles. Lors de la sélection des dispositifs de protection, tenir compte des consignes de montage et des normes propres à chaque pays.
8.2.1 Dimensionnement du disjoncteur à courant de défaut
De manière générale, les prescriptions d'installation nationales s'appliquent. Sauf indication contraire, chaque borne de recharge doit être protégée par un disjoncteur à courant de défaut approprié (RCD, type A) avec un courant de déclenchement de ≤30 mA.
8.2.2 Dimensionnement du disjoncteur de protection de ligne
Le disjoncteur de protection de ligne (MCB) doit être conforme à la norme EN 60898. La durée de passage du courant (I²) ne doit pas dépasser 80 000 A²s. Comme alternative, il est aussi possible d'installer à la fois un disjoncteur à courant de défaut et un disjoncteur de protection de ligne (RCBO) selon EN 61009-1. Les caractéristiques mentionnées ci-dessus s'appliquent aussi à cette combinaison de disjoncteurs.
8.2.3 Sectionneur côté réseau
La borne de recharge n'est pas dotée d'un interrupteur de réseau. Les dispositifs de protection installés côté réseau sont aussi utilisés pour la déconnexion du réseau.
8.3 Installation
Voir aussi chapitre 15, "Montage" à la page 127. Le matériel de montage fourni est destiné à l'installation de la borne de recharge dans des maconneries ou sur une paroi en béton. En cas de montage sur un support, le matériel de montage est compris dans la fourniture respective du support.
Contrôler l'intégralité de la livraison.
- Tenir compte de la position de montage sur le lieu d'installation. Voir Fig. 14.
REMARQUE
Percez le trou central !
Extraire le gabarit de perçage de l'emballage au niveau de la perforation.
▶ Marquer, à l'aide du gabarit de perçage, les quatre positions des trous de perçage sur le lieu d'installation. Voir Fig. 14.
▶ Percer 4 trous de 8 mm de diamètre dans les positions marquées.
▶ Positionner et monter le support avec 2 chevilles et 2 vis, 6 x 70 mm, T25 au-dessus des perçages supérieurs.
▶ Retirer le couvercle inférieur de la zone de raccordement de la borne de recharge.
Fig. 8
Retirer la protection anti-courbure spiralée de la zone de raccordement de la borne de recharge et mettez celle-ci avec le matériel restant fourni dans la livraison.
En cas de pose en saillie, pratiquer, aux points de rupture latéraux prévus, un évidement au dos de la borne de recharge pour la pose du câble d'alimentation (le cas échéant, ébavurer les arêtes de ruptures avec une lime ronde).
Insérer le câble d'alimentation dans le passage prévu à cet effet et placer la borne de recharge sur le support déjà monté.
Monter la borne de recharge avec 2 vis, 6 x 90 mm, T25 au-dessus des trous de fixation situés dans la zone de raccordement inférieure. Le couple maxi de 6 Nm ne doit pas être dépassé.
8.3.1 Raccordement du câble de chargement
Faire glisser la protection anti-courbure spiralée avec l'ouverture non filetée d'abord par-dessus le câble de chargement fourni dans la livraison.
Faire passer le câble de chargement par le collier d'étanchéité prémonté.
REMARQUE
Remarque: veillez à une bonne assise du joint d'étanchéité prémonté dans le collier.
Faire glisser le câble de chargement de telle sorte qu'il dépasse d'au moins 10 mm le bord supérieur de la zone de serrage de la pince de décharge de traction.
- Visser la protection anti-courbure spiralée de quelques tours sur le collier d'étanchéité.
REMARQUE
Ne pas encore serrer.
Fig. 9
- Visser correctement la pince de décharge de traction fournie sur le câble de chargement.
REMARQUE
La pince de décharge de traction se caractérise par deux possibilités de positionnement, selon qu'il s'agisse de la version de câble de 11 kW ou de la version de 22 kW. Assurez-vous que l'inscription „11 kW installed" pour un câble de chargement de 11 kW indique vers le bas et qu'elle n'est pas visible.
Monter la pince de décharge de traction dans la position correcte avec les vis Torx auto-taraudeuses (6,5 x 25 mm) et serrer à un couple de 5,5 Nm. (Attention : ne pas forcer les vis).
Une fois fermement vissée, la pince de décharge de traction doit reposer de manière plane.
REMARQUE
Exécuter un contrôle de traction du câble de chargement pour vous assurer que le câble de chargement est bien fixé.
- Vissez maintenant la protection anti-courbure au couple de 4 Nm sur le collier d'étanchéité.
- À l'aide du tournevis à fente (3,5 mm), raccordez les extrémités de chaque câble selon les spécifications figurant sur l'illustration du bornier de connexion droit avec l'inscription „OUT“.
Enfoncez le tournevis dans l'ouverture supérieure du délestage à ressort du bornier de connexion et ouvrez le ressort de serrage.
Enfichez maintenant le câble dans l'orifice de raccordement du bonier de connexion (orifice inférieur).
Câble de char- Description
| gement | |
| Bleu | N |
| marron | L1 |
| noir | L2 |
| gris | L3 |
| jaune-vert | PE |
| blanc-noir | Câble-pilote (CP/Control Pilot) |
▶ Retirez ensuite le tournevis et effectuez un contrôle de traction pour vérifier que les différents câbles sont serrés correctement et complètement.
▶ Raccordez le câble-pilote (CP) noir/blanc à la borne (contact inférieur A). Voir Fig. 2.
REMARQUE
Enfoncez le contact à ressort blanc situé à droite de la connexion tandis que vous insérez complètement le câble-pilote.
▶ Effectuez un contrôle de traction pour vérifier que le câble est serré correctement et complètement.
8.4 Raccordement électrique
Vérifiez que le câble d'alimentation est hors tension et que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour éviter une remise en marche.
- Vérifiez et remplissez toutes les conditions mentionnées auparavant dans ces instructions et nécessaires au raccordement.
Extrayez les passe-câbles fournis dans la livraison.
- Faites glisser le passe-câble par-dessus le câble d'alimentation.
REMARQUE
Veillez à ce que l'introducteur du passe câble, à l'état de montage final, soit situé au dos de la borne de recharge, cependant ne pas encore le positionner dans le passage pour câble du boîtier.
▶ Retirez la gaine du câble d'alimentation.
Si vous utilisez un câble d'alimentation rigide, courbez les différents câbles en tenant compte des rayons de courbure minimaux de sorte qu'un raccordement aux bornes soit possible sans contrainte mécanique excessive.
▶ Retirez l'isolation des différents câbles selon l'illustration. (Remarque : veillez à ne pas endommager le toron en cuivre).
Fig. 10
- À l'aide du tournevis à fente (3,5 mm), raccordez les extrémités des câbles selon les spécifications sur l'illustration du bornier de connexion gauche avec l'inscription „Power In“.
REMARQUE
Lors du raccordement, veillez à un ordre de raccordement correct d'un champ magnétique rotatif à droite.
Enfoncez le tournevis dans l'ouverture supérieure du délestage à ressort du bornier de connexion et ouvrez le ressort de serrage.
Enfichez maintenant le câble dans l'orifice de raccordement du bornier de connexion (orifice inférieur).
Retirez ensuite le tournevis et effectuez un contrôle de traction pour vérifier que les différents câbles sont serrés correctement et complètement et qu'aucune partie en cuivre encore ouverte n'est visible.
REMARQUE
Dans le cas de plusieurs bornes de recharge raccordées au même point principal d'approvisionnement en énergie : risque de surcharge.
▶ Prévoir une rotation des phases et l'adapter dans la configuration des connexions de la borne de recharge. Voir la notice de configuration en ligne : https://webasto-charging.com/documentation.
- Branchez le câble de données sur la connexion prévue à cet effet dans la zone de connexion. Voir chapitre 3.1, "Câble-pilote (Control Pilot)" à la page 120 et Fig. 2
- Éliminez de possibles impuretés comme des restes d'isolants dans la zone de raccordement.
▶ Vérifiez de nouveau la bonne fixation de tous les câbles dans la borne correspondante. - Positionnez maintenant le passe-câble dans le passage pour câble du boîtier.
REMARQUE
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'entrefers entre le boîtier et le passe-câble.
8.4.1 Le raccordement électrique dans un réseau à phase auxiliaire
Configuration du raccordement :
| Câble secteur Bornier | |
| L1 | L1 |
| L2 | Neutre |
Configuration commutateurs DIP : D6 = 0
REMARQUE
Avec cette configuration du raccordement électrique, aucune limitation de l'asymétrie n'est définie.
8.5 Commande de la puissance effective
Voir Fig. 2.
Conformément à la directive VDE AR-4100, la commande de puissance effective doit être raccordée de la manière suivante.
Les deux câbles du récepteur de la radiocommande - l'affectation n'est pas importante ici - doivent être branchés sur ce connecteur (positions 3 & 4) (section maxi du câble 1,5 mm²).
8.6 Réglage du commutateur DIP
DANGER
Hautes tensions.
Risque d'électrocution.
▶ Vérifier l'absence de tension.
Les réglages de courant de la borne de recharge sont configurés via les commutateurs DIP.
Fig. 11
Commutateur DIP en haut/ON = 1
Commutateur DIP en bas/OFF = 0
Commutateurs DIP réglage usine : 000111
REMARQUE
Les modifications des réglages du commutateur DIP sont actives seulement après un redémarrage de la borne de recharge.
Il faut programmer les interrupteurs DPI de telle manière à ce que la puissance de sortie pour le fonctionnement en charge monophasé et triphasé indiquée ci-dessous puisse être réglée aux niveaux de courant souhaités (D1-D6).
D1 D2 D3 [A] Description
| 0 | 0 | 0 8 état de livraison | ||
| 0 | 0 | 1 | 10 | |
| 0 | 1 | 0 | 13 | |
D1 D2 D3 [A] Description
| 0 | 1 | 1 | 16 | |
| 1 | 0 | 0 | 20 | |
| 1 | 0 | 1 | 25 | |
| 1 | 1 | 0 | 32 | |
| 1 | 1 | 10 Mode de démonstration : au-cun chargement n'est pos-sible | ||
D4 0= aucune limitation de l'asymétrie en cas de charge monophasée, 1= limitation de l'asymétrie à 16A et D1-D3 > 20A (pour CH et AUT).
D5 0= aucune limitation de l'asymétrie en cas de charge monophasée, 1= limitation de l'asymétrie à 20A et D1-D3 > 25A (pour D).
D6 1= réseau TN/TT, 0= réseau IT (uniquement raccordement réseau triphasé). Voir chapitre 8.4.1, "Le raccordement électrique dans un réseau à phase auxiliaire" à la page 125
8.7 Première mise en service
8.7.1 Contrôle de sécurité
Documenter les résultats de contrôle et de mesure de la première mise en service conformément aux règles d'installation et aux normes en vigueur.
Les dispositions locales relatives au fonctionnement, à l'installation et à l'environnement sont applicables.
8.7.2 Procédure de démarrage
-
Éliminer les résidus de matériaux se trouvant dans la zone de raccordement.
Avant de procéder au démarrage, vérifiez que les raccords vissés et les jonctions par serrage sont bien fixés.
▶ Reposer le couvercle inférieur. -
Fixer le couvercle inférieur à l'aide des vis de montage ; serrer les vis de montage jusqu'en butée. Voir Fig. 8.
▶ Mettre sous tension. - Séquence de démarrage est activée (durée maxi de 60 secondes).
- La lumière blanche défile vers le haut/vers le bas. Voir Fig. 4 État de fonctionnement N2.
Déverrouiller la borne de recharge au moyen de l'interrupteur à clé.
▶ Effectuer un contrôle de la première mise en service et consigner les valeurs mesurées dans le protocole de contrôle. Le coupleur de charge sert de point de mesure et le simulateur EV d'aide à la mesure.
Simuler et tester les différentes fonctions opérationnelles ainsi que les fonctions de protection avec le simulateur EV.
Raccorder le câble de chargement au véhicule. - L'affichage DEL passe du vert au bleu pulsé.
9 Réglages
REMARQUE
L'ordre chronologique des descriptions ci-dessous est importante, c'est pourquoi lisez attentivement toutes les séquences avant d'entamer cette opération.
9.1 Variation de luminosité Affichage DEL
Fig. 12
Voir aussi Interrupteur à clé.
√ La borne de recharge démarre.
√ Affichage DEL est vert en permanence.
√ Interrupteur à clé sur ON.
√ Aucun véhicule n'est raccordé.
▶ Commuter l'interrupteur à clé de ON sur OFF, défilement lumineux vert démarre depuis le bas, attendre jusqu'à ce que le défilement lumineux revienne vers le bas.
▶ Commuter l'interrupteur à clé de OFF sur ON (en l'espace de 3 secondes sur ON).
- Le mode de variations lumineuses est activé.
L'affichage DEL passe à la couleur bleue et varie progressivement sa luminosité dans un intervalle de 3 secondes de Maximum à Minimum. Une fois le niveau de variation le plus bas atteint, l'affichage DEL revient à Maximum. Le cycle des niveaux de luminosité se produit cinq fois.
▶ Commuter l'interrupteur à clé de ON sur OFF
√ Le niveau de variation de luminosité est alors sélectionné.
REMARQUE
À la livraison, la DEL est réglée sur la luminosité maxi.
REMARQUE
La luminosité des couleurs d'erreur ne peut pas être modifiée.
10 Mise hors service du produit
Confier la mise hors service uniquement à un électricien qualifié.
▶ Couper l'alimentation secteur.
▶ Démontage électrique de la borne de recharge.
▶ Élimination : voir chapitre 13, "Élimination" à la page 126.
11 Entretien, nettoyage et réparation
11.1 Entretien
Confier l'entretien uniquement à un électricien qualifié conformément aux dispositions locales.
11.2 Nettoyage
DANGER
Hautes tensions.
Risque d'électrocution. Ne nettoyer pas la borne de recharge avec un nettoyeur à haute pression ou avec un appareil similaire.
Nettoyer l'installation avec un chiffon sec uniquement. Ne pas utiliser de nettoyant agressif, de cire ou de solvant.
11.3 Réparation
Les réparations par soi-même sur la borne de recharge sont interdites.
Webasto se réserve le droit d'exécuter des réparations sur la borne de recharge. Les seules réparations autorisées sont celles effectuées par un électricien qualifié, en utilisant les pièces de rechange d'origine Webasto.
12 Remplacement du câble de chargement
DANGER
Risque d'électrocution.
Couper l'alimentation électrique de la borne de recharge dans l'installation et la sécuriser contre tout redémarrage.
REMARQUE
Utilisez uniquement des pièces d'origine Webasto.
REMARQUE
Ne pas remplacer plus de quatre fois le câble de chargement de la borne de recharge Webasto Pure pendant la période de service.
REMARQUE
Les numéros des pièces sont disponibles dans la boutique en ligne Webasto : www.webasto-charging.com
Tenir compte de la notice d'installation jointe au kit de réparation lors du remplacement du câble de chargement.
13 Élimination
Le symbole d'une poubelle barrée signifie qu'à la fin de sa durée de vie cet appareil électrique ou
électronique ne doit pas être jeté à la poubelle avec les ordures ménagères. Il doit être remis à l'un des points de collecte gratuits de votre voisinage qui reprendent les appareils électriques et électroniques usagés. Pour obtenir les adresses de ces points de collecte, vous pouvez vous adresser aux services municipaux compétents. La collecte séparée des appareils électriques et électroniques usagés permet la récupération et le recyclage des ma
tières ou d'autres formes de réutilisation des appareils usagés. Ce processus permet aussi d'éliminer les substances dangereuses éventuellement contenues dans ces appareils sans qu'elles aient des conséquences néfastes pour l'environnement et la santé des êtres humains.
- Éliminer l'emballage conformément aux législations nationales en vigueur dans un containeur de recyclage correspondant.
14 Déclaration de conformité
La borne de recharge Webasto Pure a été développée, produite, contrôlée et livrée conformément aux réglementations applicables dans les régions de distribution définies.
La déclaration UE de conformité intégrale est disponible dans l'espace de téléchargement https://webasto-charging.com.
15 Montage
Fig. 13
Fig. 14
16 Caractéristiques techniques
| Description Caractéristiques | |
| Tension réseau [V] 230 / 400 AC | |
| Courant nominal [A] 8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (monophasé, triphasé), à phase auxiliaire (L1+L2, sans N),avec une variante de 11 kW maxi 16A possibles | |
| Fréquence du réseau [Hz] 50 | |
| Formes de réseau TT / TN (monophasé et triphasé) / IT (monophasé) | |
| Classe CEM Émission parasitaire : classe B (environnements résidentiels, commerciaux)Immunité aux parasites : secteurs industriels | |
| Catégorie de surtension III selon EN 60664 | |
| Classe de protection I | |
| Indice de protection IP IP54 | |
| Protection contre les chocs mécaniques IK08 | |
| Dispositifs de protection | Disjoncteur à courant de défaut RCD du type A & disjoncteur de protection de ligne. Voir chapitre 8 Installation et raccordement électrique. |
| Type de fixation Montage mural et sur support (raccordement fixe) | |
| Passage du câble en saillie ou encastrè | |
| Section de raccordement | La section minimale recommandée pour une installation standard est - en fonction du câble et du type d'installation - de : 6 mm^2 (pour 16 A) 10 mm^2 (pour 32 A) |
| Câble de chargement avec coupleur de charge | Type 2 selon EN 62196-1 et EN 62196-2 |
| Borne de raccordement au réseau | Câble de raccordement :- rigide (min.-max.) 2,5-10 mm^2 - flexible (min.-max.) 2,5-10 mm^2 - flexible (min.-max.) avec embout : 2,5-10 mm^2 |
| Tension de sortie [V] 230 / 400 AC | |
| Puissance de charge maxi [kW] | 11 ou 22 (selon configuration usine) |
| Température ambiante [°C] | -30 à +55 (sans rayonnement solaire direct) |
| Plage de température de stockage [°C] | -30 à +80 |
| Affichage | Élément DEL |
| Verrouillage Interrupteur à clé pour le déblocage de charge | |
| Altitude [m] | Max, 3000 m (au-dessus du niveau de la mer) |
| Humidité de l'air relative admissible [%] 5 à 95 ; sans condensation | |
| Poids [kg] 11 kW | 4,5 m : 4,6 kg7 m : 5.3 kg22 kW4,5 m : 5,7 kg7 m : 6.8 kg |
| Dimensions [mm] Voir illustrations au Montage | |
17 Liste de contrôle pour l'installation de la borne de recharge Webasto
| Borne de recharge Webasto Pure | ||
| Puissance de charge | 11 kW 22 kW | ☐ |
| Numéro de série | ||
| Numéro d'article | ||
| Généralités : correct/exé- | cuté | |
| L'installation, le raccordement électrique ainsi que la mise en service de la borne de recharge ont été exécutés par un électricien qualifié. | ☐ | |
| Conditions locales : | ||
| La borne de recharge ne doit pas être installée dans une zone présentant un risque d'explosion. | ☐ | |
| La borne de recharge ne doit pas être installée à un endroit où elle risquerait d'être endommagée par des chutes d'objets. | ☐ | |
| La borne de recharge a été installée - comme recommandé - dans une zone protégée du soleil. | ☐ | |
| L'emplacement de la borne de recharge doit être choisi de telle manière à ce que celui-ci ne puisse pas être percuté accidentellement par des véhicules. | ☐ | |
| Les prescriptions légales relatives aux installations électriques, à la protection contre l'incendie, aux dispositions de sécurité ainsi qu'aux issues de secours sont respectées. | ☐ | |
| Le câble de chargement et le coupleur de charge sont protégés contre tout contact avec des sources de chaleur, de l'eau, de la saleté ou des agents chimiques. | ☐ | |
| Le câble de chargement et le coupleur de charge sont protégés contre les risques d'écrasement, de coïncement ou d'autres risques mécaniques | ☐ | |
| Il a été expliqué au client/à l'utilisateur comment mettre hors tension la borne de recharge Webasto Pure avec les dispositifs de protection à installer sur le site. | ☐ | |
| Exigences à remplir par la borne de recharge : | ||
| Le passe-câble pour le câble d'alimentation électrique et le câble de signal ont été intégrés lors de l'installation. | ☐ | |
| La protection anti-courbure du câble de chargement a été vissée sur la borne de recharge et le joint d'étanchéité a été installé correctement dans la protection anticourbure. | ☐ | |
| Le câble de chargement approprié (11 kW ou 22 kW) de la borne de recharge (selon plaque signalétique) a été raccordé. La pince de décharge de traction du câble de chargement a été installée. Les couples de serrage prescrits ont été respectés. Le câble de chargement a été raccordé selon les instructions mentionnées dans la notice d'utilisation. | ☐ | |
| Avant de fermer le couvercle, tous les outils ont été retirés de la borne de recharge et les impuretés éliminées. | ☐ | |
| Les protocoles d'essai applicables localement doivent être établis lors de la mise en service et, en outre, une copie doit être remise au client. | ☐ | |
| Client/acheteur : | ||
| Lieu : Signature: | ||
| Date : | ||
| Electricien qualifié/fournisseur : | ||
| Lieu : Signature: | ||
| Date : | ||
137 8.7
138......9
138...... LED-π πιση πόνη 9.1
138....10
138......11
138....nptinn 11.1
138....11.2
138 11.3
138......12
138....13
139 14
139....nɔpnn 15
140...... 16
142...... Webasto 17
תְרָהִיַעֹן
t32 1
132 1.1
132 1.2
132 1.3
132......1.4
132 1.5
132......2
132....2.1
132 2.2
- 2.3
133 2.4
133 2.5
133 3
133....(Control Pilot) 3.1
133....4
133 4.1
133......LED 4.2
134......5y## n##n p#n 4.3
- 4.4
134......4,5
134......5
135......6
7
135......8
135 8.1
136 8.2
136......8.3
137 8.4
137 8.5
| הכלה | |
| 1 | הכלה |
| 1 | הכלה |
| 4 | (Fischer UX R 8, n° 50 x 8) – |
| 2 | (T25, 70 x 6) – |
| 2 | (T25, 90 x 6) – |
| 4 | (DIN 125-A2, n° 6.4 x 12) – |
| 2+2 | (T10, n° 20 x 3) – |
| 1 | (n° 20 x 2) – |
| 2 | (n° 20 x 2) – |
| (n° 20 x 2) – | |
| 1 | (n° 20 x 2) – |
| 1 | (n° 20 x 2) – |
| 1 | (n° 20 x 2) – |
| 2 | (n° 20 x 2) – |
| 1 | (n° 20 x 2) – |
| 2 | (n° 20 x 2) – |
HE
7
Il s'agit de la notice d'utilisation originale. C'est la langue allemande qui fait foi. Si des langues devaient manquer, il est possible de les demander. Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des pointsservice Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays.