GKE 18V40 Professional - Zaag BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GKE 18V40 Professional BOSCH in PDF-formaat.
Veelgestelde vragen - GKE 18V40 Professional BOSCH
Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GKE 18V40 Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GKE 18V40 Professional van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING GKE 18V40 Professional BOSCH
Tensione della catena troppo lenta Regolare la tensione della catena Catena della sega non affilata Sostituire la catena della sega Catena della sega usurata Sostituire la catena della sega Dentatura della sega indica nella direzione sba- gliata Montare correttamente la catena Lama danneggiata o usurata Sostituire la lama o contattare il Servizio di Assi- stenza Clienti Bosch Vibrazioni/rumori ec- cessivi Elettroutensile difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti Montaggio della catena non corretto Controllare se la catena è montata correttamente, vedi "Montaggio della lama e tensione della cate- na della sega". Durata di taglio per ca- rica batteria troppo scarsa Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifica- zione Assicurare la lubrificazione della catena (vedi "Lu- brificazione della catena della sega") La catena della sega deve essere pulita Pulire la catena della sega Tecnica di taglio non idonea Vedi "Lavorare con la sega a catena" Batteria non ricaricata completamente Ricaricare la batteria, vedi anche "Istruzioni per la ricarica" Batteria ricaricabile al di fuori del campo di tem- peratura ammissibile Lasciare riscaldare la batteria ricaricabile alla temperatura ambiente (nel campo di temperatura ammissibile di 0–45°C) Tensione della catena troppo alta Regolare la tensione della catena. Catena della sega non affilata Sostituire la catena della sega La catena della sega si muove lentamente Batteria ricaricabile scarica Ricaricare la batteria, vedi anche "Istruzioni per la ricarica" Batteria ricaricabile al di fuori del campo di tem- peratura ammissibile Lasciare riscaldare la batteria ricaricabile alla temperatura ambiente (nel campo di temperatura ammissibile di 0–45°C) Batteria troppo calda Lasciare raffreddare la batteria Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)84 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e trasporto u Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di pulizia spegnere l’elettroutensile e rimuovere la batte- ria ricaricabile. u Indossare sempre un abbigliamento adatto ed equi- paggiamento di protezione personale. u Controllare regolarmente la sega a catena in merito a difetti visibili come una catena allentata, staccata op- pure danneggiata, fissaggio allentato e componenti usurati oppure danneggiati. u Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio per il giardinaggio, causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni e la garanzia decade. Manutenzione e pulizia – Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le fessure di venti- lazione. – Non utilizzare acqua, solventi e prodotti di lucidatura per pulire l'elettroutensile. – Per rimuovere sporcizia dall'elettroutensile utilizzare un panno pulito o una spazzola rigida. – Utilizzare un panno pulito per rimuovere con cautela im- purità dall'ugello per l'olio (6). Prestare attenzione che non giungano impurità nell'ugello per l'olio (6) in quanto questo può causare intasamenti e problemi di lubrificazio- ne. Manutenzione catena della sega – Pulire la lama e la catena della sega prima di immagazzina- re il prodotto per un lungo periodo di tempo per evitare un bloccaggio dei pezzi. Effettuare in questo modo la pulizia della catena della sega: – Rimuovere la copertura (14), la lama (11) e la catena del- la sega (12) dalla sega a catena e pulirle con una spazzola rigida. (vedi «Smontaggio di catena della sega e lama», Pagina80). – Controllare la catena della sega in merito a danneggia- menti e sostituire o affilare la catena della sega. Sostituzione e affilamento della catena della sega u Per una prestazione e una sicurezza ottimali è neces- saria una catena della sega affilata. u Non affilare in nessun caso la catena della sega da soli, a meno che non si abbia esperienza in merito. In caso di impiego prolungato oppure in caso di contatto con altri oggetti diversi dal legno la catena della sega può non es- sere più affilata. – Sostituire la catena della sega con accessori catene per seghe Bosch oppure far riaffilare professionalmente la ca- tena della sega, vedi accessori. – Per il montaggio della catena della sega all'utensile (vedi «Montaggio della lama e tensione della catena della sega (vedi figureB1 – B4)», Pagina79). Manutenzione lama u Sostituire la lama esclusivamente se si comprende con precisione il prodotto e le istruzioni, in caso con- trario rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti Bosch. u Utilizzare esclusivamente le lame di ricambio racco- mandate dalla Bosch. Controllare la lama in merito a incrinature o usura. In caso di danneggiamento sostituire la lama. Per istruzioni per la rimo- zione della lama vedi(vedi «Smontaggio di catena della sega e lama», Pagina80). Parti di ricambio ed accessori (vedi figura K) Alla pagina www.bosch-pt.com sono riportati disegni esplosi ed informazioni relativi alle parti di ricambio. Lama 1 600 A03 0J6 Catena della sega F 016 800 647 Trasporto e magazzinaggio della sega a catena Prima di trasportare la sega a catena: – Rimuovere sempre la batteria ricaricabile. – Per evitare lesioni montare sempre la protezione della ca- tena (16) sulla lama (11) quando la sega a catena non viene utilizzata. – Bloccare sempre il freno della catena spingendo in avanti la protezione mano/il freno della catena. – Si raccomanda di trasportare la sega a catena con la lama rivolta indietro. In aggiunta a tutte le operazioni per il trasporto della sega a catena effettuare le seguenti operazioni prima di immagazzi- nare la sega a catena: – Svuotare il serbatoio dell'olio prima di immagazzinare la sega a catena e riempirlo di nuovo prima dell'utilizzo. – Immagazzinare sempre la sega a catena in un posto sicuro e asciutto, al di fuori della portata dei bambini. – Non appoggiare mai oggetti sulla sega a catena. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch‑pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 85 Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tra- mite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio- ni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente prodotti, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi dellaUE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i pro- dotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consu- mate devono essere raccolte separatamente ed essere invia- te ad una riutilizzazione ecologica. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i ri- fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo (vedi «Tra- sporto», Pagina85). Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Algemene waarschuwing. Niet in de regen gebruiken. Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. Let op de terugslag van de kettingzaag en voor- kom aanraking met de zwaardpunt. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik een oog-, gehoor- en hoofdbescher- ming. Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING: Verwijder de accu vóór on- derhoudswerkzaamheden. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)86 | Nederlands stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 87 gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Algemene veiligheidsinstructies voor kettingzagen u Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag dat de zaagketting niets aanraakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid ertoe leiden dat kleding of lichaams- delen door de zaagketting worden meegenomen. u Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de achterste greep en met uw linkerhand aan de voorste greep vast. Als u de kettingzaag omgekeerd vasthoudt, loopt u een hoger risico op letsel. Houd de kettingzaag daarom alleen zoals voorgeschreven vast. u Houd de kettingzaag alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken omdat de zaagketting in aanraking kan komen met verborgen stroomleidingen. Contact van de zaagketting met een onder spanning staande leiding kan metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. u Draag een oogbescherming. Verdere beschermings- middelen voor gehoor, hoofd, handen, benen en voe- ten worden aanbevolen. Passende beschermende kle- ding vermindert het risico op letsel door rondvliegende spanen en onbedoeld aanraken van de zaagketting. u Werk niet met de kettingzaag op een boom, ladder, dak of onstabiele steun. Het gebruik van een kettingzaag op deze wijze kan tot ernstig letsel leiden. u Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de ket- tingzaag alleen als u op een stevige en vlakke onder- grond staat. Als u op een gladde ondergrond of niet ste- vig staat, kunt u uw evenwicht of de controle over de ket- tingzaag verliezen. u Houd er bij het afzagen van een onder spanning staan- de tak rekening mee dat deze terugveert. Als de span- ning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken, of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag doen verliezen. u Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtgewas en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het evenwicht brengen. u Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitge- schakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de kettingzaag vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met de kettingzaag vermindert de kans op per ongeluk aanraken van de lopende zaagket- ting. u Volg de instructies voor het smeren, de kettingspan- ning en het zwaard en de ketting. Een onjuist gespan- nen of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisi- co verhogen. u Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is. Voor- beeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van metaal, kunststof, metselwerk of andere bouwmateri- Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)88 | Nederlands alen dan hout. Het gebruik van de kettingzaag voor werk- zaamheden waarvoor deze niet bestemd is, kan tot ge- vaarlijke situaties leiden. u Deze kettingzaag is niet voorzien voor het omzagen van bomen. Het gebruik van de kettingzaag voor andere dan de voorziene werkzaamheden kan tot ernstig letsel bij de bediener of omstanders leiden. u Volg alle voorschriften op wanneer u opgehoopt mate- riaal verwijdert of wanneer u de kettingzaag opbergt of onderhoud daaraan uitvoert. Controleer of de aan/ uit-schakelaar in de uit-stand staat en de accu verwij- derd is. Onverwacht bedienen van de kettingzaag bij het verwijderen van opgehoopt materiaal of tijdens het on- derhoud kan tot ernstig letsel leiden. u Oorzaken en voorkoming van een terugslag: – Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de groef wordt vastgeklemd. – Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel gevallen tot een onverwachte en naar achteren ge- richte actie leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van de bediener wordt geslagen. – Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de rich- ting van de bediener terugstoten. – Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag inge- bouwde veiligheidsvoorzieningen. Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te nemen om zonder ongevallen en zonder letsel te kunnen werken. Een terugslag is het gevolg van onjuist of foutief gebruik van de kettingzaag. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: u Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en vinger de grepen van de kettingzaag omsluiten. Neem een zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zodanige positie, dat u stand kunt houden ten op- zichte van de terugslagkrachten. Als geschikte maatre- gelen worden getroffen, kan de bediener de terugslag- krachten beheersen. Laat de kettingzaag nooit los. u Voorkom een abnormale lichaamshouding en zaag niet boven schouderhoogte. Daardoor wordt per onge- luk aanraken met de punt van de kettinggeleider voorko- men en kan de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle worden gehouden. u Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Ver- keerde vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk en terugslag leiden. u Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag. Aanvullende veiligheidsvoorschriften u Dit gereedschap bevat magneten - Breng de magneet niet in de buurt van implantaten en andere medische apparaten, zoals pacemakers of insulinepompen, magnetische gegevensdragers en magnetisch gevoeli- ge apparaten. De magneet brengt een veld voort dat de functie van medische apparaten nadelig kan beïnvloeden of tot onomkeerbaar gegevensverlies kan leiden. u Dit elektrische gereedschap is niet bestemd voor ge- bruik door personen (inclusief kinderen) met beperk- te fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring en/of beperkte kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of zij van deze persoon in- structies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het elektrische gereedschap. Op kinderen moet toe- zicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het elektrische gereedschap spelen. u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. u Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en gre- pen bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een gereedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te nemen. u Gebruik het elektrische gereedschap altijd met een goed afgestelde en gespannen ketting. Het gebruik van het elektrische gereedschap met een verkeerd afgestelde en niet juist gespannen ketting kan tot kettingbreuk, terug- slag en/of letsel leiden. Veiligheidsvoorschriften voor de optimale omgang met de accu u Controleer dat het product uitgeschakeld is voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van een accu in een pro- duct dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot let- sel en brandgevaar leiden. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te- gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- staat explosiegevaar. u Voorkom, wanneer u het gereedschap niet gebruikt, aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere klei- ne metalen voorwerpen die overbrugging van de con- tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de ac- cucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg heb- ben. u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 89 klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Bescherm de accu tegen vocht en water. u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- peratuurbereik tussen –20en 50 °C. Laat de accu bij- voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Houd kinderen, andere personen en huis- dieren uit de buurt. Bewegingsrichting Reactierichting Gewicht Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling Verboden handeling CLICK! Hoorbaar geluid Toebehoren en vervangingsonderdelen Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsvoorschriften en in- structies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Neem de afbeeldingen in het voorste gedeelte van de ge- bruiksaanwijzing in acht. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor het zagen van bomen en boomstammen in de buurt van de grond. Het kan worden gebruikt voor het zagen in de lengte van de nerf en dwars op de nerf. Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het zagen van minerale materialen. Dit elektrische gereedschap is niet bestemd voor het omza- gen van bomen. Afgebeelde componenten (zie afbeelding A) De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Achterste greep (2) Aan/uit-schakelaar (3) Kettingwiel (4) Voorste greep (5) Handbescherming/hendel voor activering van terug- slagrem (6) Oliesproeier (7) Kettingspanschroef (8) Bevestigingsbout (9) Klauwaanslag (10) Spanstift (11) Zwaard (12) Zaagketting (13) Montagegereedschap (14) Afdekking (15) Bevestigingsmoer (16) Kettingbescherming (17) Olietankdop (18) Oliekijkvenster (19) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (20) Accu (21) Oplaadapparaat (22) Accuoplaadindicatie Technische gegevens Accu-kettingzaag GKE 18V-40 Productnummer 3 600 HD3 0.. Nominale spanning
V 18 Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)90 | Nederlands Accu-kettingzaag GKE 18V-40 Kettingsnelheid bij onbelast lopen m/s 12,4 Zwaardlengte cm 40 Compatibel zwaard Oregon 144MLEA041 Bosch 1 600 A03 0J6 Zaagkettingsteek 3/8" laag profiel Kettingschakeldikte mm 1,1 (0,043") Aantal kettingschakels 57 Zaagdiameter max. cm 36 Inhoud olietank ml 150 Automatische kettingsmering ● Klemsysteem voor gereedschap ● Omkeerster ● Terugslagrem ● Snelstop ● Klauwaanslag ● Gewicht volgens EN 62841-4-1
- met accu kg 4,66 (5,5 Ah) − 5,05 (12,0 Ah) - zonder accu kg 3,67 - zonder accu, zwaard of zaagketting 3,06 Serienummer Zie serienummer (typeplaatje) op product Aanbevolen omgevingstemperatuur bij opladen °C 0 ... +35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruik
bij opslag °C -20 ... +50 Compatibele accu's GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Aanbevolen accu’s ProCORE18V... ≥ 5.5Ah Aanbevolen laadapparaten GAL 18... GAX 18... A) afhankelijk van gebruikte accu B) beperkt vermogen bij temperaturen <0°C Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. Informatie over geluid en trillingen GKE 18V-40 Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-4-1:2020. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau dB(A)
– Onzekerheid K dB 3,0 Gehoorbescherming dragen! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-4-1:2020. – Trillingsemissiewaarde a
4,5 – Onzekerheid K m/s
1,5 F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 91 Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en de opgegeven geluidsemissiewaarde(n) volgens een gestandaardiseerde testprocedure zijn gemeten en kunnen worden gebruikt om het ene elektrische gereedschap met het andere te vergelij- ken. Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en opgegeven ge- luidsemissiewaarde(n) ook kunnen worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Dat de trillings- en geluidsemissie tijdens het feitelijke ge- bruik van het elektrische gereedschap kan verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt, met name het type werkstuk dat wordt bewerkt; en de noodzaak om veiligheids- maatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen op basis van een schatting van de blootstelling aan trillingen tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (waarbij reke- ning wordt gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscy- clus, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereed- schap is uitgeschakeld en de tijden waarop het elektrische gereedschap is ingeschakeld, maar zonder belasting draait). Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegre- pen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internatio- nale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastge- klikt. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont- grendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische ge- reedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de ac- cu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Accu-oplaadaanduiding De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laad- toestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Accutype GBA 18V... LED Capaciteit Permanent licht 3× groen 60–100% Permanent licht 2× groen 30–60% Permanent licht 1× groen 5–30% Knipperlicht 1× groen 0–5% Accutype ProCORE18V... LED Capaciteit Permanent licht 5× groen 80–100% Permanent licht 4× groen 60–80% Permanent licht 3× groen 40–60% Permanent licht 2× groen 20–40% Permanent licht 1× groen 5–20% Knipperlicht 1× groen 0–5% Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Onderhoud van de accu Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om een optimaal gebruik van de accu te waarborgen: – Bescherm de accu tegen vocht en water. – Bewaar het elektrische gereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen –20 en 50°C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. – Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. – Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap zitten. – De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu bedraagt 5°C. Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)92 | Nederlands – Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Montage Voor uw veiligheid u Let op! Schakel vóór onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden het elektrische gereedschap uit en verwij- der de accu. u Voorzichtig! De ketting is scherp. Draag tijdens werk- zaamheden met de ketting altijd werkhandschoenen . u Gebruik de kettingzaag in geen geval in de buurt van personen, kinderen of dieren en evenmin na het ge- bruik van alcohol, drugs of verdovende medicijnen. u Gebruik de kettingzaag alleen wanneer de afdekking op de juiste wijze met de bevestigingsbouten (8) ge- borgd is. Monteren van het zwaard en spannen van de zaagketting (zie afbeeldingenB1 – B4) u Voorzichtig! Span de zaagketting niet wanneer deze heet is. – Leg de kettingzaag met de afdekking (14) naar boven op een geschikte vlakke ondergrond. – Verwijder de afdekking (14) door beide bevestigingsmoe- ren (15) met het meegeleverde montagegereedschap (13) te verwijderen. – Houd het zwaard (11) met de nok verticaal omhoog en bevestig een nieuwe of geslepen zaagketting (12) in de op het zwaard juiste richting (zie afbeelding B1). – Stel de geleidebout (10) naar links in door de ketting- spanschroef (7) linksom te draaien. Opmerking: Het zwaard past niet op de kettingzaag wanneer de geleide- bout (10) niet in de juiste stand is gebracht. – Controleer dat de zaagketting (12) correct in de sleuf om het hele zwaard ligt. – Leg de zaagketting om het kettingwiel (3) en schuif het zwaard (11) over de bevestigingsbouten (8). – Plaats de afdekking (14) over de bevestigingsbouten (8). – Breng de bevestigingsmoeren (15) op de bevestigings- bouten (8) aan en draai de bevestigingsmoeren (15) voorzichtig met de hand aan om de afdekking (14) te bor- gen. (zie afbeelding B3). – Gebruik het montagegereedschap (13) om de ketting- spanschroef (7) rechtsom te draaien totdat de ketting rond het zwaard is gespannen. De juiste kettingspanning is bereikt wanneer de zaagketting (12) ongeveer 6-7 mm van het zwaard (11) kan worden opgetild. Plaats hiervoor de kettingzaag op een geschikte vlakke ondergrond. Pak de zaagketting met een gehandschoende hand vast aan de bovenkant van het zwaard, (11) in de buurt van het midden van de zaaglengte, en til de zaagketting (12) op tegen het gewicht van de kettingzaag in. – Als de zaagketting te strak gespannen is, draait u met het montagegereedschap (13) de kettingspanschroef (7) linksom tot de juiste kettingspanning bereikt is. Opmerking: De zaagketting niet te strak spannen - een te hoge spanning leidt tot overmatige slijtage en verkort de le- vensduur van de zaagketting en kan de kettingrail beschadi- gen. Opmerking: Nieuwe zaagkettingen kunnen aanzienlijk lan- ger worden als ze voor het eerst worden gebruikt. Verwijder de accu en controleer de spanning van de zaagketting regel- matig tijdens de eerste twee bedrijfsuren. – Draai de bevestigingsmoeren (15) met het montagege- reedschap (13) vast en bevestig de afdekking (14) aan de kettingzaag. – Zorg ervoor dat de beide bevestigingsmoeren (15) aan- gebracht en geborgd zijn voordat u het gereedschap in gebruik neemt. De zaagketting en het zwaard demonteren – Leg de kettingzaag met de afdekking (14) naar boven op een geschikte vlakke ondergrond. – Verwijder de afdekking (14) door de bevestigingsmoeren (15) met het meegeleverde montagegereedschap (13) te verwijderen. – Maak de zaagketting (12) los door de kettingspanschroef (7) met behulp van het montagegereedschap (13) links- om te draaien. – Verwijder het zwaard (11) van de bevestigingsbouten (8). – Neem de ketting van het aandrijftandwiel. De olietank vullen (zie afbeelding C) Opmerking: De kettingzaag wordt niet met zaagketting- hechtolie gevuld geleverd. Het is belangrijk om deze vóór ge- bruik met olie te vullen. Het gebruik van de kettingzaag zon- der zaagkettinghechtolie of bij een oliepeil onder de mini- mummarkering leidt tot beschadiging van het zwaard en de zaagketting. Ga als volgt te werk om de olietank te vullen: – Plaats de kettingzaag met de olietankdop (17) naar bo- ven op een geschikte ondergrond. – Reinig het gebied rond de tankdop (17). Gebruik een schone doek om vuil te verwijderen. – Draai de tankdop (17) linksom los. – Vul de olietank voorzichtig met biologisch afbreekbare Bosch-zaagkettinghechtolie. (Bestelnummer: F 016 800 642) – Let er bij het vullen van de zaagkettinghechtolie op dat er geen vuil of vreemde voorwerpen in de olietank terecht- komen. – De tankdop (17) is op de kettingzaag bevestigd. Zorg er- voor dat de tankdop de tankopening niet blokkeert tijdens het vullen. F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 93 – U kunt het oliepeil tijdens het gebruik controleren via het oliepeilvenster (18). Vul nieuwe olie bij wanneer het mini- mumpeil is bereikt. – Plaats de tankdop (17) en draai deze stevig vast. Opmerking: Gebruik Bosch kettingzaagolie of een gelijk- waardige kettingolie die is goedgekeurd voor kettingzagen. Het gebruik van niet-goedgekeurde olie kan de prestaties van het oliesysteem aantasten. Bij gebruik van niet-goedge- keurde olie vervalt de garantie. Opmerking: Voor de beste prestaties moet de biologisch af- breekbare kettingzaagolie van Bosch worden gebruikt. Zaagkettingsmering (zie afbeelding E3) De levensduur en de zaagcapaciteit van de zaagketting han- gen af van de optimale smering. Daarom wordt de zaagket- ting tijdens het gebruik door middel van de oliesproeier (6) automatisch met zaagkettinghechtolie gesmeerd. Controleer regelmatig of de zaagketting goed gesmeerd is: – Houd de kettingzaag met een volle olietank met de punt van het zwaard op een lichtgekleurd oppervlak gericht. – Laat het elektrische gereedschap ongeveer 1 minuut draaien of tot er olie zichtbaar is op het lichtgekleurde op- pervlak. – Als er geen olie zichtbaar is, zie probleemoplossing "Zaag- ketting droog". – Als het smeersysteem nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met een Bosch servicecenter. Opmerking: Het oliefilter is in de olietank ingebouwd. Neem voor de reiniging of het verhelpen van problemen contact op met de Bosch-klantenservice. Aanwijzing: De olie wordt bij lagere temperaturen taaivloei- baar, waardoor de oliedoorvoer wordt verminderd. Bediening u Lees vóór het gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. u Draag altijd geschikte kleding en persoonlijke be- schermende uitrusting. u Voer vóór gebruik de vereiste onderhoudswerkzaam- heden uit. u Controleer vóór het gebruik altijd de toestand van ge- reedschap en ketting, het oliepeil en de correcte mon- tage. Gebruik de kettingzaag alleen wanneer deze in onberispelijke toestand verkeert. u Let er altijd op dat de omgeving droog en vrij van ob- stakels is en zich geen andere personen in de omge- ving bevinden. u Let er altijd op dat u stevig staat en bedien de ketting- zaag alleen als u op een stabiele, stevige en vlakke on- dergrond staat. u Gebruik de kettingzaag nooit op een ladder of boven schouderhoogte. u Nooit te ver uithalen of met uitgestrekte armen wer- ken. u Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. u Laat de kettingzaag niet op de grond liggen. Struikel- gevaar! u Rook niet en breng geen vuur of vlammen in het werk- gebied. Kettingzaagstof kan zeer ontvlambaar zijn. u Druk niet op de aan/uit-schakelaar nadat het gereed- schap automatisch is uitgeschakeld. Anders kan de ac- cu beschadigd worden. Opmerking: De kettingzaag is bij levering niet gevuld met olie (F 016 800 642). Gebruik de kettingzaag niet voordat u de olietank heeft gevuld met de aanbevolen zaagketting- hechtolie (zie afbeelding ) C. u Het gebruik van de kettingzaag met een verkeerd af- gestelde of verkeerd gespannen ketting kan tot ket- tingbreuk, terugslag en/of letsel leiden. u Nieuwe zaagkettingen kunnen bij het eerste gebruik aanzienlijk langer worden. u Controleer de kettingspanning regelmatig tijdens het gebruik. Zie voor de correcte montage (zie „Monteren van het zwaard en spannen van de zaagketting (zie afbeeldingenB1 – B4)“, Pagina92). Juist vasthouden van de kettingzaag (zie afbeelding H) Houd de kettingzaag altijd op de juiste manier vast zoals in dit gedeelte beschreven: – Draag geschikte antislip-kettingzaaghandschoenen voor maximale grip en bescherming. – Houd de zaag altijd stevig met beide handen vast wanneer de zaag in werking is. – Plaats uw rechterhand op de achterste handgreep en uw linkerhand op de voorste handgreep, waarbij uw duimen en vingers de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. (zie afbeelding E2) – Houd uw gewicht in balans en plaats beide voeten op een stevige ondergrond. – Houd de linkerelleboog in een "gestrekte", stijve positie om eventuele terugslagkrachten te weerstaan. – Werk nooit met helemaal gestrekte armen en reik nooit te ver. – Houd de kettingzaag stevig vast en houd de linkerarm stijf om de controle over de kettingzaag te behouden in het ge- val van een terugslag. – Houd de kettingzaag aan de rechterkant van uw lichaam. – Zorg ervoor dat geen enkel deel van uw lichaam de zaag- lijn overschrijdt. Een terugslag kan de kettingzaag terug- werpen naar uw lichaam. (zie afbeelding H) De ketting- zaag kan door terugslag worden teruggeslingerd naar uw lichaam. (zie afbeelding H) In- en uitschakelen (zie afbeelding E1) u Draag geschikte antislip-kettingzaaghandschoenen voor maximale grip en bescherming. Voor het inschakelen: – Verwijder de kettingbescherming (16). Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)94 | Nederlands – Plaats de accu. – Houd de kettingzaag stevig vast met beide handgrepen en houd uw lichaam buiten het bereik van de zaagketting. (zie afbeelding H). Inschakelen: – Trek aan de hendel voor de activering van de terugslag- rem (5) van positie 2 naar positie 1 in de richting van de voorste handgreep (4). – Druk op de inschakelvergrendeling voor de aan/uit-scha- kelaar (19), daarna op de aan/uit-schakelaar (2) en houd deze ingedrukt. – Laat de inschakelvergrendeling los zodra de kettingzaag loopt. – De zaagketting moet op volle snelheid draaien voordat u aan het hout begint te werken. Opmerking: De kettingzaag kan niet worden gestart als de hendel voor het activeren van de terugslagrem (5) niet juist is gedeactiveerd vóór het gebruik. Uitschakelen: – Laat de aan/uit-schakelaar (2) los. De inschakelvergren- deling keert terug naar de veiligheids-/vergrendelings- stand. – Trek na gebruik de hendel voor de activering van de terug- slagrem (5) van positie 1 naar positie 2 naar voren toe, weg van de voorste handgreep (4). Algemeen zaaggedrag (zie afbeelding F) – Wie voor het eerst boomstammen zaagt, kan het best oe- fenen op een zaagbok. – Neem, terwijl de zaag is uitgeschakeld, de juiste houding aan voor het hout. – Start de kettingzaag en zorg ervoor dat de zaagketting op volle snelheid draait voordat deze in contact komt met het hout. – Begin met zagen door de klauwaanslag (9) tegen het hout te drukken om de zaagsnede te stabiliseren. – Gebruik bij het zagen van dikke stammen of boomstam- men de klauwaanslag als hefboom door de klauwaanslag tijdens het zagen geleidelijk naar een lager punt terug te zetten. Om dit te doen, trekt u de kettingzaag iets naar achteren tot de klauwaanslag wordt vrijgegeven en plaatst u de kettingzaag weer op een lager niveau om ver- der te gaan met zagen. Trek de kettingzaag daarbij niet volledig uit de zaagsnede. – Laat de kettingzaag tijdens het zagen draaien en houd een constante snelheid aan. – Druk tijdens het zagen niet met kracht op de zaagketting, maar laat deze werken. – Verwijder de kettingzaag altijd van het doorgezaagde hout terwijl de zaagketting loopt. – Voorzichtig aan het einde van de zaagsnede. Zodra de kettingzaag uit de zaagsnede komt, verandert de ge- wichtskracht onverwacht. Er bestaat gevaar voor letsel van benen en voeten. – Laat de aan/uit-schakelaar los zodra het zagen is voltooid, zodat de ketting tot stilstand komt en zet de terugslagrem (5) correct in stand O (zie afbeelding E1). Terugslag van de zaag (zie afbeelding G) Met een basiskennis van terugslag kunt u terugslagen ver- minderen. Deze kunnen tot ongevallen leiden. Zorg er altijd voor dat u stevig op de grond staat en uw even- wicht bewaart. Terugslag van de zaag is het plotseling omhoog- of terug- slaan van de lopende kettingzaag. Dit kan optreden bij aan- raking van de zwaardpunt met het zaagmateriaal of bij een vastklemmende ketting. Wanneer zaagterugslag optreedt, reageert de kettingzaag op onvoorspelbare wijze en kan deze ernstig letsel veroorzaken bij de bediener of bij personen in de omgeving van de zaag. Let bijzonder goed op bij het zagen in zijwaartse en diagona- le richtingen en bij het zagen in de lengterichting. De klauw- aanslag (9) kan gewoonlijk niet worden gebruikt voor deze zaagsneden. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om terug- slag te minimaliseren: – Houd de kettingzaag altijd op de juiste wijze vast. – Houd de kettingzaag stevig vast en houd de linkerarm stijf om de controle over de kettingzaag te behouden in het ge- val van een terugslag. – Zorg ervoor dat het gebied waar u zaagt vrij is van obsta- kels. Zorg ervoor dat de neus van het zwaard niet in con- tact komt met een boomstam, tak, hek of ander obstakel dat u zou kunnen raken tijdens het werken met de zaag. Opmerking: Er kan een terugslag optreden als de punt van het zwaard in contact komt met een obstakel. – Zaag altijd met de volle snelheid van de kettingzaag. Druk de aan/uit-schakelaar (2) helemaal in en houd een con- stante zaagsnelheid aan. – Gebruik alleen de door Bosch aanbevolen vervangings- zwaarden en terugslagarme kettingen. Terugslagrem De terugslagrem is een veiligheidsmechanisme dat wordt ge- activeerd door de pols via de hendel voor het activeren van de terugslagrem (5) wanneer er een terugslag optreedt. De zaagketting stopt onmiddellijk. Dit vermindert het risico op letsel door terugslag. Controleer regelmatig of de terugslagrem werkt: – Houd de kettingzaag met beide handen vast. – Schakel de kettingzaag in. – Als de zaagketting draait, duwt u de hendel naar voren met uw pols om de terugslagrem (5) te activeren. Gebruik de kettingzaag niet wanneer bij deze test de zaagketting niet onmiddellijk stopt. Opmerking: Stop de kettingzaag niet tijdens normaal ge- bruik door de hendel voor de terugslagrem (5) opzettelijk te bedienen. F 016 L94 704 | (11.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 95 Zagen van boomstammen (zie afbeelding H) – Borg de boomstammen vóór het zagen altijd. – Zaag de boomstammen altijd voorbij de geborgde punten om te voorkomen dat de stam vastklemt en de ketting klem raakt. – Let erop dat de zaagketting nooit met de vloer of de zaag- uitrusting in aanraking komt. – Let vanwege de kans op struikelen op boomstronken, tak- ken, wortels, enz. Zagen van hout onder spanning (zie afbeelding I) – Onder spanning staand hout en onder spanning staande takken en bomen mogen alleen door een daartoe opgeleid vakman worden gezaagd. Er is uiterste voorzichtigheid geboden. Er bestaat een verhoogd risico op ongevallen. Takken afzagen van een tak of boom (zie afbeelding J) – Na het vellen zaagt u de takken van de gevelde boom of van grote takken. – Laat grote naar onderen gerichte takken, die de boom steunen, eerst staan. – Verwijder kleine takken in één keer zagen. Fouten opsporen Als het elektrische gereedschap niet goed werkt, vindt u in de volgende tabel informatie over foutsymptomen, mogelijke oor- zaken en oplossingen. Neem contact op met een servicewerkplaats als u hiermee het probleem niet kunt verhelpen. Let op: Schakel het elektrische gereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op storingen onder- zoekt. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt niet Terugslagrem geactiveerd zie afbeelding E1 Accu leeg Accu opladen, zie ook “Aanwijzingen voor het op- laden” Accu niet correct ingezet Controleer dat beide vergrendelingsstanden zijn vastgeklikt Motorbeveiliging aangesproken Motor laten afkoelen Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Elektrisch gereedschap defect Neem contact op met klantenservice Kettingzaag werkt met onderbrekingen Accu leeg Accu opladen, zie ook “Aanwijzingen voor het op- laden” Elektrisch gereedschap defect Neem contact op met klantenservice Zaagketting droog Geen olie in de olietank Vul olie bij, zie ook "Zaagkettingsmering" Oliesproeier (6) verstopt Oliesproeier (6) reinigen Oliefilter verstopt Oliefilter reinigen of contact opnemen met klan- tenservice Zaagketting of gelei- dingsrail heet Geen olie in de olietank Olie bijvullen Kettingspanning te hoog Kettingspanning instellen. Zaagketting stomp Zaagketting vervangen Olieafvoerkanaal verstopt Neem contact op met klantenservice Kettingzaag trekt, trilt of zaagt niet goed Kettingspanning te laag Ketting opnieuw spannen Zaagketting stomp Zaagketting vervangen Zaagketting versleten Zaagketting vervangen Zaagtanden wijzen in de verkeerde richting Zaagketting juist monteren Zwaard beschadigd of versleten Zwaard vervangen of contact opnemen met klan- tenservice van Bosch Sterke trillingen of ge- luiden Elektrisch gereedschap defect Neem contact op met klantenservice Verkeerde montage van de ketting Controleer of de ketting juist is gemonteerd, zie "Montage van het zwaard en spannen van de zaagketting". Bosch Power Tools F 016 L94 704 | (11.07.2024)96 | Nederlands Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Zaagduur per accula- ding te gering Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Zorg ervoor dat de ketting juist gesmeerd is (zie Zaagketting smeren) Zaagketting moet gereinigd worden Zaagketting reinigen Slechte zaagtechniek zie “Werkzaamheden met de kettingzaag” Accu niet volledig opgeladen Accu opladen, zie ook “Aanwijzingen voor het op- laden” Accu buiten het toegestane temperatuurbereik Laat de accu op kamertemperatuur komen (bin- nen het toegestane temperatuurbereik van 0– 45°C) Kettingspanning te hoog Kettingspanning instellen. Zaagketting stomp Zaagketting vervangen Zaagketting beweegt langzaam Accu leeg Accu opladen, zie ook “Aanwijzingen voor het op- laden” Accu buiten het toegestane temperatuurbereik Laat de accu op kamertemperatuur komen (bin- nen het toegestane temperatuurbereik van 0– 45°C) Accu te heet Accu laten afkoelen Onderhoud en service Onderhoud, reiniging en vervoer u Let op! Schakel vóór onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden het elektrische gereedschap uit en verwij- der de accu. u Draag altijd geschikte kleding en persoonlijke be- schermende uitrusting. u Controleer de kettingzaag regelmatig op zichtbare ge- breken, zoals een losse, versleten of beschadigde zaagketting, losse bevestiging en versleten of bescha- digde onderdelen. u Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuingereed- schap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen lei- den. Ook vervalt de garantie. Onderhoud en reiniging – Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopenin- gen altijd schoon om goed en veilig te werken. – Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel om het elektrische gereedschap te reinigen. – Gebruik een schone doek of harde borstel om vuil van het elektrische gereedschap te verwijderen. – Gebruik een schone doek om voorzichtig verontreinigin- gen uit de oliesproeier (6) te verwijderen. Let erop dat er geen verontreinigingen in de oliesproeier (6) terechtko- men. Anders kunnen verstoppingen en smeerproblemen optreden. Onderhoud van de zaagketting – Reinig het zwaard en de zaagketting voordat u het pro- duct gedurende een lange periode opbergt. Hiermee voorkomt u dat delen gaan vastzitten. Zo maakt u de zaagketting schoon: – Verwijder de afdekking (14), het zwaard (11) en de zaag- ketting (12) van de kettingzaag en maak deze schoon met een harde borstel. (zie „De zaagketting en het zwaard de- monteren“, Pagina92). – Controleer de zaagketting op beschadigingen en vervang of slijp de zaagketting. Vervangen en slijpen van de zaagketting u Voor optimale prestaties en veiligheid is een scherpe zaagketting vereist. u Slijp de zaagketting nooit zelf, tenzij u daarmee erva- ring heeft. De zaagketting kan stomp worden bij langdurig gebruik of bij contact met andere voorwerpen, bijv. van hout. – Vervang de zaagketting door Bosch zaagkettingtoebeho- ren of laat de zaagketting professioneel slijpen, zie Toebe- horen. – Voor de montage van de zaagketting op het gereedschap (zie „Monteren van het zwaard en spannen van de zaag- ketting (zie afbeeldingenB1 – B4)“, Pagina92). Onderhoud zwaard u Vervang het zwaard alleen wanneer u het product en de aanwijzingen volledig begrijpt. Neem anders con- tact op met de klantenservice van Bosch. u Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde vervan- gingszwaarden. Controleer het zwaard op scheuren of slijtage. Vervang het zwaard bij beschadiging. Aanwijzingen voor het verwijderen van het zwaard vindt u (zie „De zaagketting en het zwaard demonteren“, Pagina92). Vervangingsonderdelen en toebehoren (zie afbeelding
Notice-Facile