BOSCH GKT 55 GCE Professional - Пила

GKT 55 GCE Professional - Пила BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GKT 55 GCE Professional BOSCH во PDF формат.

📄 251 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice BOSCH GKT 55 GCE Professional - page 172
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за GKT 55 GCE Professional BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Пила во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GKT 55 GCE Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GKT 55 GCE Professional на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GKT 55 GCE Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Consignes de sécurité - 1

Avertissement

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumerées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure serieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outilectrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. - Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont

moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles précisées peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossible la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Procédures de coupe

ANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. N'exposez aucune partie de votre corps sous la pierre à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pierre. Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce. Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grip-ping de la lame, ou la perte de contrôle. - Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil "sous tension" mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l'opérateur. Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grip-ping de la lame. Utilisez plusieurs lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle.

N'utilise jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagées ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.

Causes du recul et mises en garde correspondantes

  • le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pierce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;
  • lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur;

-si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur.

Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions nécessaires spécifiées ci-dessous.

  • Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un des côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises. Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériel, jusqu'à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériel. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dé

dure pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.

Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découvrez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.

Fonctionnement du protecteur

Vérifiez que le protecteur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur ne se déplace pas librement et n'enferme pas la lame instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur de sorte que la lame soit exposée. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur peut se tordre. Assurez-vous après vérification que le protecteur se déplace librement et n'entre pas en contact avec la lame ou tout autre élément, dans tous les angles et profondeurs de coupe. Vérifiez le fonctionnement et l'état du ressort de rappel du protecteur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris. Assurez-vous que la semelle de la scie ne dévierait pas en réalisant une «coupe plongeante». La déviation de la lame entraînerait un grippage et probablement un recul. Vérifiez toujours que le protecteur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînerait la scie en arrière, et couperait alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.

Consignes de sécurité additionnelles

Ne mettez jamais la main dans l'éjecteur de copeaux. Vous risquerez d'être blessé par des pièces en rotation. N'utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l'outil electroportatif. Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. - Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et veillez à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.

N'utilisez pas l'outil electroportatif de manière stationnaire. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage. N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement. Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incandescents risquent d'enflammer le dispositif d'aspiration de poussières. Portez un masque anti-poussières. Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que ce dernier soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.

Description des prestations et du produit

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

Avec un support stable, cet outil electroportatif permet des coupes longitudinales et transversales dans le bois, avec une découpe droite et en onglet. Avec des lames de scie adaptées, il est également possible de scier des matériaux non ferreux à paroi mince (p. ex. des profilés), des matériaux de construction légers et des matières plastiques.

Il ne convient pas à la découpe de métaux ferreux.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Interrupteur Marche/Arrêt (2) Verrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt (3) Levier pour changer la lame de scie (4) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) (5) Clé métre pour vis à six pans creux (6) Échelle graduée de profondeur de coupe (7) Plaque de base (8) Indicateur de profondeur de coupe réglable (9) Échelle graduée d'angles d'inclinaison (10) Vis papillon de butée parallèle (11) Vis papillon pour préselection de l'angle d'inclinaison (12) Touche pour angle d'inclinaison de (13) Regard transparent coulissant pour aspiration (14) Butée parallèle (15) Capot de protection

(16) Touche pour angle d'inclinaison de -1° (17) Vis papillon pour préselection de l'angle d'inclinaison (18) Éjecteur de copeaux (19) Poignée (surface de préhension isolée) (20) Vis de serrage (21) Fichue de serrage (22) Lame de scie circulairea) (23) Fichue porte-lame (24) Molette de présélection de vitesse (25) Bouton de blocage de broche (26) Broche d'entraînement (27) Curseur de préselection de profondeur de coupe (28) Paire de serre-joints (29) Rail de guidage (30) Élément de raccordementa) (31) Flexible d'aspirationa) (32) Marquage de coupe (33) Marquage de coupe (34) Insert en matière plastique pour plaque de base (35) Vis moletées pour réglage du jeu de la rainure de guidage

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie circulaire GKT 55 GCE

Référence3601F750..
Puissance absorbée nominale W 1 400
Régime à vide tr/min 3 600 - 6 250
régime maxi sous charge tr/min 5 900
profondeur de coupe maxi
- pour angle d'inclinaison de 0°mm 57
- pour angle d'inclinaison de 45°mm 42
Blocage de broche ●
Présélection de vitesse de rota-tion
Constante électronique ●
Limitation du courant de dé-marriage
Dimensions de la plaque de basemm 154 x 305
diamètre de lame maxi mm 165
diamètre de lame mini mm 160
épaisseur de lame maxi mm 1,8

Scie circulaire GKT 55 GCE

épaissur/avoyage maxi desdentsmm 2,6
épaissur/avoyage mini desdentsmm 1,8
Alésage mm 20
Poids selonEPTA-Procedure 01:2014kg 4,7
Indice de protection☐ / ☑

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certains versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-5.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de : niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 103 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-5: Sciage du bois: a_h < 2.5 m/s^2, K = 1.5 m/s^2

Sciage du métal: a_h < 2.5 m/s^2, K = 1.5 m/s^2

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

N'utilise que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil electroportatif.

Montage/changement de la lame de scie

  • Débranche le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif.
  • Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures. N'utilisez jamais de roues abrasives comme accessoire de travail. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation et sur l'outil electroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN 847-1 et qui disposent du marquage correspondant.

Choix de la lame de scie

Vous trouvez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation.

Retrait de la lame de scie (voir figure a)

Réglez la profondeur de coupe maximale, (voir « Réglage de la profondeur de coupe (voir figures B-C) », page 26). Pour changer de lame, le dernier est de poser l'utilé electropotatif sur la partie avant du carter moteur.

Rabattez le levier (3) vers l'avant. - Poussez le verrouillage d'enclenchement (2) vers l'avant et appuyez la scie contre la plaque de base (7) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette dans la position permettant de changer de lame. - Appuyez sur le bouton de blocage de broche (25) et maintenez-le enfoncé. N'actionnez la touche de blocage de broche (25) que lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé. - Dévissez avec la clé à vis à six pans creux (5) la vis de serrage (20) dans le sens de rotation ①. Dégagez le filet de serrage (21) et la lame de scie (22) de la broche d'entraînement (26).

Mise en place d'une lame de scie (voir figure a)

Réglez la profondeur de coupe maximale, (voir « Réglage de la profondeur de coupe (voir figures B-C) », page 26).

Pour changer de lame, le mieux est de poser l'outil électropotatif sur la partie avant du carter moteur.

Rabattez le levier (3) vers l’avant. Poussez le verrouillage d’enclenchement (2) vers l’avant et appuyez la scie contre la plaque de base (7) jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans la position permettant de changer de lame. - Nettoyez la lame de scie (22) et toutes les pièces de fixation à utiliser. - Placez la lame de scie (22) sur le flasque porte-lame (23). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection (15) doit coincider.

  • Placez le flasque de serrage (21) et vissez la vis de serrage (20) dans le sens de rotation ②. Veillez à bien positionner le flasque porte-lame (23) et le flasque de serrage (21).
  • Appuyez sur le bouton de blocage de broche (25) et maintenez-le enfoncé.
  • À l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (5), serrez la vis de serrage (20) dans le sens de rotation ②. Le couple de serrage doit être de 6 à 9 Nm, ce qui correspond à un serrage manuel ferme + 1/4 de tour. Rabattez le levier (3) vers l'arrière. La scie se replace à sa position d'origine.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires après l'utilisation ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiant ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.
  • Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Aspiration au moyen d'un aspirateur

Emboitez un flexible d'aspiration de diamètre 35 mm (31) (disponible en tant qu'accessoire) sur l'éjecteur de copeaux (18). Raccordez l'autre extrémité du flexible d'aspiration (31) à un aspirateur (accessoire). Vous trouvez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif.

Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d'un aspirateur universal Bosch avec automatisme de commande à distance. L'aspirateur se met automatiquement en marche en même temps que l'outil électroportatif.

L'aspirateur doit être conscient pour le type de matériel à aspirer.

Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

Utilisation

  • Débranche le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif.

Réglage de la profondeur de coupe (voir figures b-c)

Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.

Pour scier sans rail de guidage, placez l'indicateur de profondeur de coupe (8) dans la position inférieure ① ; pour scier avec rail de guidage, placez-le dans la position supérieure ②.

Appuyez sur le curseur (27) et ajustez la profondeur de coupe souhaitée (épaisseur de matériel + hauteur de dent de la lame de scie) sur l'échelle graduée (6).

Réglage de l'angle d'inclinaison

Posez l'outil electrolytique sur une surface plane pour que la surface d'appui de la plaque de base (7) soit maximale.

Desserrez les vis papillon (11) et (17). Faites basculer la scie latéralement. Ajustez l'angle d'inclinaison souhaité sur l'échelle graduée (9). Resserrez la vis papillon avant (11) ou la vis papillon arrière (17). Resserrez ensuite la vis papillon située du côté opposé. Attention: N'exercez pas de pression sur la poignée supplémentaire (4) ou la scie elle-même.

Vous risquez sinon de régler les angles d'inclinaison différents avec les vis papillon (11) et (17). En pareil cas, la plaque de base (7) ne reposera par la suite pas à plat sur le rail de guidage FSN.

Pour serrer les deux vis papillon en même temps, soutenez la scie par en dessous la poignée supplémentaire (4).

N'exercez la aussi aucune pression sur la poignée supplémentaire (4) ou la scie elle-même pour ne pas régler des angles différents.

Si vous regléz néanmoins des angles différents, redesserrrez les deux vis papillon (11) et (17). Réeffectuez le réglage de l'angle d'inclinaison comme décrit précédemment.

Il est possible de régler des angles d'inclinaison de -1° et +47°. Pour cela, inclinez la scie tout en appuyant sur la touche (16) (pour un angle de -1°) ou sur la touche (12) (pour un angle de +47°).

Remarque: Lors des coupes d'onglet, la profondeur de coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation de profondeur de coupe (6).

Marquages de coupe (voir figure d)

Le marquage de la coupe (32) indique la position de la lame de scie pour une coupe à angle droit. Le marquage de la coupe (33) indique la position de la lame de scie pour une coupe à - en cas d'utilisation sans glissière de guidage.

Mise en marche

Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les outils electroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en marche/arrêt

Pour démarrer l'outil electroportatif, actionnez d'abord l'interrupteur de déverrouillage (2) et appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1) en le maintenant enfoncé.

L'actionnement du verrouillage d'enclenchement (2) entraîne le déverrouillage du dispositif de plongée et il devient possible d'exercer une pression vers le bas sur l'outil electroportatif. L'accessoire de travail plonge dans la pièce. Dès qu'il est soulevé, l'outil electroportatif revient dans sa position de repos et le dispositif de plongée se reverrouille.

Pour arrêter l'outil electroportatif, l'interrupteur Marche/Arrêt (1).

Remarque: Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrét (1), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.

Limitation du courant de démarrage

La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l'outil electroportatif et permet une utilisation sur un circuit électrique protégé par un fusible 16 A.

Constante électronique

La constante électronique permet de prendre presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.

Présélection de vitesse de rotation

La molette de préselection de la vitesse (24) permet de pré-sélectionner la vitesse de rotation requise (même durant l'utilisation de l'outil).

La vitesse de rotation requise dépend de la lame de scie utilisée et du matériel à découper (voir la vue d'ensemble des lames de scie à la fin de cette notice d'utilisation). La sélection de la bonne vitesse évite toute surchauffe des dents de scie lors du découp.

Instructions d'utilisation

Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif.

La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée.

Protégez les lames contre les chocs et les coups.

Guider l'outil electroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils electroportatifs et peut endommager l'outil electroportatif.

La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l'état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n'utilise que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler.

Sciage de bois

Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe, à savoir longitudinale ou transversale.

La découpe longitudinale de l'épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement toxiques, il est recommandé d'utiliser systématiquement un système d'aspiration.

Sciage de matières plastiques

Remarque: Le sciage de matières plastiques, notamment le PVC, produit de longs copeaux en spirale pouvant se charger en énergie statique. Ces copeaux risquent d'obstruer l'évacuateur de copeaux (18). Il est donc recommandé de travailler avec un aspirateur.

Mettez l'outil electropotatif en marche, amenez-le au ras de la pièce et amorcez la coupe avec précaution. Réalisez ensuite la coupe rapidement sans interruption pour éviter que les dents de la lame de scie ne s'encrassent rapidement.

Sciage de métaux non-ferreux

Remarque: N'utilise qu'une lame de scie bien aiguisée, spécialement conçue pour les métaux non-ferreux. Une telle lame réalise des coupes nettes sans risque de blocage dans le matériel.

Mettez l'outil électroportatif en marche, amenez-le au ras de la pièce et amorcez la coupe avec précaution. Réalisez ensuite la coupe avec une avance modérée et sans interruption.

Pour scier des profilés, commencez toujours par le côté étroit ; pour scier des profilés en U, ne commencez jamais la coupe du côté ouvert. Dans le cas de profilés longs, utilisez des cales pour empêcher le coincement de la lame et tout contrecoup de l'outil électroportatif.

Sciage de matériaux de construction légers (matériaux composants minéraux)

Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériel.

Les matériaux de construction légers ne doivent être tronqués qu'à sec en utilisant un dispositif d'aspiration de poussières (aspirateur). Travaillez toujours avec glissière de guidage (29) (accessoire).

L'aspirateur utilisé doit être conçu pour aspirer des poussières minérales. BOSCH propose des aspirateurs appropriés.

Sciage avec rail de guidage (voir figure d)

Le rail de guidage (29) permet de réaliser des coupes parfaitement rectilignes.

La garniture en caoutchouc se trouvant sous le rail de guidage fait office de pare-éclats. Elle évite les éclats en surface lors du sciage de bois et dérivés. Pour qu'elle remplisse bien sa fonction, il faut que les dents de la lame de scie soient directement en contact avec la garniture en caoutchouc.

Il convient, avant la toute première coupe, d'adapter la position de la garniture en caoutchouc du rail de guidage (29) à la scie circulaire utilisée. Posez pour cela le rail de guidage

(29) à plat sur toute la longueur de la pièce. Réglez une profondeur de coupe d'env. 9 mm et un angle d'inclinaison de (correspondant à une coupe à angle droit). Mettez en marche la scie circulaire et guidez-la avec une avance régulière et modérée dans le sens de la coupe.

L'objet de raccordement (30) permet de mettre bout à bout deux rails de guidage. Le serrage s'effectue au moyen des quatre vis de l'objet de raccordement.

Adaptation de la plaque de base à d'autres rails de guidage (voir figure e)

La rainure étroite de la plaque de base (7) est utilisable uniquement pour les rails de guidage indiqués sur la page des accessoires. Pour adapter la plaque de base aux rails de guidage avec rainure de guidage plus large d'autres fabricants, retirez l'insert en matière plastique (34). Placez la scie sur le rail de guidage et ajustez si nécessaire la position du rail de guidage par rapport à la scie à l'aide des deux vis molettes (35).

Sciage avec butée parallèle (voir figures f-g)

La butée parallèle (14) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières.

Glissez les barres de guidage de la butée parallèle (14) dans les guidages de la plaque de base (7). Montez de chaque côté la vis papillon (10) comme représenté sur la figure en veillant à ne pas encore trop serrer les vis papillon (10).

Ajustez la largeur de coupe souhaitée sur le marquage (32) ou (33) (voir « Marquages de coupe (voir figure D) », page 26). Serrez les vis papillon (10).

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure h)

Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire.

Nettoyage et entretien

Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif. Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.

Le capot de protection (15) doit toujours pouvoir bouger librement et se fermer de lui-même. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection (15) reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l'aide d'un pinceau.

Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent être protégées des risques de corrosion en appliquant une fine couche d'huile non acide. Avant le sciage, enlevez l'huile pour ne pas encrasser le bois.

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les lames de scie immédiatement après utilisation.

Dans le cas où il s'avérera nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à BOSCH ou une station de Service APRÈS-Vente agréée pour outillage BOSCH afin de ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 100 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Électroportatif

Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez

Service Après-Vente Électroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 Drancy Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures ménagères!

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Valable uniquement pour la france :

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Valable uniquement pour la france : - 1

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Белемуююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююююéroféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféfé féféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféfé Féféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféféfé–– <|im_start|>assistantHOMNHANDBI TUTBIBINATBIVKAYT B1 1400
БОС курIC KИнDEERI AIIHANY XHINIRIMHN-13600-6250
ЖУКТЕМЕ acTbHДaFb MAnC. AIIHANY XHINIRIMHN-15900
МАС. KECIK TepeHДIRI
- 0° eHic 6bybIbHdA MM 57
- 45° eHic 6bybIbHdA MM 42
UППНДELь 6ekITkiSi
AIIHANy XHINIRI H aIbDInA aIa TaHdA
Туракты эЛeКТрОнka
IСKE KOCY TOTbHbH 6eKTeUnePI
TipeK TaKTacbHbH eIbIeMdepi MM 154 x 305
apA DnckciHIn MAnC. DnAmETpI MM 165
apA DnckciHIn MAnC. DnAmETpI MM 160
apA DnckciHIn MAnC. KaIbHDbIFblMM 1,8
TICTH MAnC. KaIbHDbIFbl/aybITky eHIMM 2,6

Connexion au réseau GKT 55 GCE

TicTiH MInH. KaIbI HdbI Fbl/aByltKy eniMM 1,8
Apa dinckiciH caHbIaBy MM 20
CaJIMaFblKr 4,7
EPTA-Procedure 01:2014
KUxKaTbHa cai
KopFaHbIc KlaCbl#/II

MimerTep [U] 230V Cedicmi Cepheyre aphanfah. Backa Cephey Xane ene Ca6bunanfah 3aandap 6y MimerTepni 03rptyi MyMKH

EN62841-2-560bHwaeceTEnreHwybl3MCCnCbHbHKepcTeKiwTepi.

3nektp KypabHbH aAMNHTya 60bHwa ecenTeTRe H sybl DeHre i eTTE KeNeciEe 60aIbI: bIbIcTBK KbcBIM DeHre i 92 d5(A); db6bIcTBK Kyat DeHre I 103 d5(A). K daNCiadiri = 3 d5.

Kannblipin Manepia (y6aftbHBeKTopbIK KocBnDcbl) KeHe Kdnci3iri, EN 62841-2-560bHwa ecentenreH:

Arrangement: ah<2,5M/c², K=1,5M/c²

Métamorphose: a_h < 2,5M / c^2, K = 1,5M / c^2

ObusycykaynapakeTipinreHdpin DeHreiXane Wbyn 3MmccnrcbHbH KepceTkiWi 3aHdbEOnIeY aDici BoBbHwa eNweHrKHe OanapDbI 3neKtp KypandpaHbH6ip-6ipimeh caNbctbpyyWIn naDanaHyFa 60aNabi. OnapMeH anDbHfpebpEny Xane Wuy WbIfapydb6faranyfa 60aNabi.

Bepireh tep6eny deHreH meH wbl nbI rFAP mHi anektp KpaibnHeri3r jMbictapb yuH bepireH. Erep3neKtp Kpan baca kymbctap yuH baca anmab-canmanb acnantap meHHe Hemece keTic3 ktyumeh naDana hnc aipindey deHreH meH wbl nbIFAPy mHepei 3repei. Byk 6ykin yMbc yakbl yHIN Tep6eny Xane wbl nbIFAPydb KaTbI KeTepyi MymkiH.

Dipinney deHreMi Meh WbIn WbIFapy MAnH HAcTb ecentey yuH Kypan Owipinre XaHe KocBlnr Han 60bn nAaHaBnMaFaH YaBtTapDb da eckepy KaKeT. Byn dipinney deHreI XaHe XyMbIC YaBtBnDaBf WbIn WbIFapMHN TEmeHDeTei.

Panneau d'alimentation acepihc katy yin h kocbima a kayincidik wapanapabihkoianykaket, mbicaib:3nektp kypalblxhe anmaib-cammaib actnapbl kyty, kondapblbictbikyctay, kmbc aictepih ybmdbctbpy.

Marche Manuelle PyKcat etinren XblnAaMbIfb3neKtp KyPaBbIb3dbH 6oc aHany MoMeTHe Xofapb1 6onraH apanay dNckinepi naianaHbHbI3.

BapnbKxymbICTapdaH andbin 3neKtp KypanbHbH Xeniniik aibpbih po3eKaadH bIfapbHb3.

Apanay nécicih opnhv KeiHKe KopraBki konf an. Apanay nécicih TtReHKe kapaKAT any Kayni 6ap. Terictey wee6epinein KOHbipMa petinhne naaanaHaib3. TekocbniaindanyHyckaynbfbHdaXhe3neKtp Kypaibnida6epinreHepekeTprepceiXeNEEN847-1 6oibnua TeKcepiren 6oBnTnicti perte 6enrinehren apanay dnécinepi naindaanbHbI3.

Instructionsbondenclenchepour0ondemandebonnetdeprotectionaccayaientétéobtenus.

Maximalité KeciTepeHdiirH petey wbIFbHb3, (KapaHb3 "Kecik TepeHdiirH petey (B-C cypeTTepiH KapaHb3), Bet 152). KypanblanmactbipyuH3neKtp Kypanbln Ko3FaNTkbll KopnycbhlbdyiipnikKafbHa Kaobhlb3. - HHTipekTi (3) anFa KaHbIpbHbIa. -ICKe KOCbIyDaN KOPaTbH KyNbITbI (2) aFa XblJXbITbIN, apaHb apaNcKicH anMaCTbpy KyiHe TipeIreHwe TipeK TAKTaCbHa (7) Kipri3iH3. -nHdIeJIbI6yFaTTay TYMecin256acbIn TpybIHb3. UHHHEnbdi 6yFaTTay TYmecin (25) apa unHHnHeni TOKtan TpyFaH 6oNca Fana 6acbHb3. Θntnece 3neKtp KypalbH 3aKbIMdaYbHb3 MVMKHi. -AntbkbipnbDnB6ekkintneh5Kbickbi6ypaHdaHb1 (20)6afbItbmeH6ypanuBifapbHb3. -Kbickblfnaheu21xheapaDnckicin22apaaHnHdJIHeH26WbIfapbnanBhl3.

MaximaIbIkeiKepeHdiirH petTen WbIbHbI3, (kapaHbI3 Kecik TepeHdiirH petTey (B-C cypeTepiH kapaHbI3), 5er 152).

3NeKtp KypalbIH KO3FaTbI W KOpNycbIHbH 6yInpNIk XaFbHaKOblbI3.

  • HntipekeT (3) anfa KaibbpHbIa.
  • Icke KocbIyadn KopfauTbH Kyblntb (2) anFa XblNkblTbn, apaHbAPA DCKicih ANMaCTbpy KyiHe TipeIreHne TipeK TaKTacbHa (7) Kipri3iH3. -ApaDnckiciH(22)XaHeMOHTaKaIaNtBIn6apbIKKbcIcna 6eKeTepiTa3anaHb3. ApaDnCKiciH (22)TipeK pfnaHeihe (23)OpHaTBHB3. TicTeepin Kecy 6aftb1t (apaDnCKiciHderi KepcetKi 6afbltB) KopFaHbW KanTaMaJaFb1 (15) 6aftBt KpcETKicMeH 6ipDe bonyKepek. -KbickbiophaeHTI (21) opHaTbHb3 XHe Kbcckbiu 6ypaHdaHb (20) 6aftbImeH 6pyan 6ekitih. TipeK pfnaehuiH (23) XHe Kbcckbiu PhanaeHTI (21) opHaty KyiDpybc 6onyh KaandaHaHb3. -ⅢnHdIeJIbI6yfattayTymecin256acbIn TpybIHb3. -AntbKbIpblDcH6ek KInTne(5)KbcckblWbpaHaDaHb (206afbltmben6ypan6keiH3. Tapty MOMHTi 6-

9Hm KpybI KepeK, 6yN KOJImeH 6pyay nIOc % aHaJIbIMFa CnKeC KeJI. - HntipekeT3)Kepi KaBpblb3. Byn peTpe apa bactankbI KnyHe KaTbn opanaB1.

Kopf abh 6oay, Keibip aafw cotrapbl, MHepaIaIapXeH MeTALIap 6ap Keibip MaepnIaIapBbIuHaBb DeHCayIbIKKa 3INHbIb 6Obyi MyMKIH. IuaHa TIO XeH eHbIy JxTy naDAnaHybIda HeMece KaHbHdAfla aamdpda aIneprnIbIK peakunnapblk XeH/HeMece TBHc KOnIaBPbIH aypynapbl H TybipyMMyKIn. Keibip wah Typepi, acipece emeh Xane WAMWAT aFaMbIHbIH WahbI, acipece, aafwbl EHDey KANbIKTapbIMeH (xpomat, aafwbl KOPfay 3aTb) 6ipre KaHcporeHep 60bn ecentenei. Acbcetik MatepnaI TK KaHa MaMaHdap apKbIbEHNdyi MYMKIN.

Mymkihinirihoeocbmatepnanyihcakeckenetih KymbcOpbHbHjXakcbjKeJeTeiYHe Ke3KeTki3iHa3. -P2 cy3ri cblhblnblHaFbI r3kaFapDlnaHny Cblhblnabbl.

ENTETE MATERIAUX POUR CONSTRUCTION OMBREUSE AVEC APBIMAPDBI NATIONAUX

KybocpHbHaHaHbHxHaMaMybH KaaraFanaHb3. Haohai TyTaHbyi MymkiH.

ДиamETpi 35 MM WAMacbIHdAfbcCopfHwIaHaHriHi (31) (KepeK-Japak) KOHKaHbI WbIFapyFa apHaJFaH KeJIte Ky6bIPra (18) eHri3iHj. CopfHwIaHaHriHi (31) IuaHCOPFBuIka (KepeK-Japak) XaIFaHbI3. OcbI HcKayNbIKbIH CObIHda aptypni WauCOPFBuITapFa XaIrafay aDICTepi KepcetinreH.

3JKrtp KypanbH KaawbTKah icKe Kocy KpybIbnfcbl 6ap

Bosch am6e6an wHcOpfbuHbH uTencelbik po3ekacbiHa 6ipHe Hxlanfayfa 6oana. On anektp kypanbl KocbIHaHa aBTOMaTTb Type i cke Kocbina.

WHaHcOpfbiEHNenetinMAT EpnaIFa caike6bon ykaxet.

DécauNbKka 3nHdbI, Obbip TyfbiaTbH Hemece Kpyfak WAnyih apHaBla WaHcOpfBiWbI NaJaIaNbHbIb3.

BapnbKxmbicTapanandbH3neKtp KypanbHbH, Xeninik aibpbiH po3ekadaan wbfrapbHb3.

Kecik Tepehdirin peTey (B - C ypeTepiH KapaHb3)

Apanay Tepehdirn DaibHdamaHbN KanbHdbfBHa 6aunahbcIb peTtei3. DaibHdaMaHb Kepy MymKIN 6onybl yuiH on Tictin ToIbIK 6niKTiriHeH a3bpak 6onybl Kepek.

Kecik TepehndiriHINHnKaTOpbH (8) 6aftTaybiWuHaCb3 apanay yin actbHfkyre HEmece 6aftTaybi WnHaMeH apanay yin XOFapFkyre 6ypabH3.

KbIINbIMaHbI (27) 6acbl, KaXeTI Keci TepeHirIH (MaTePnAI KaIbHdbfB + apa Dnckici TicTepiHH 6nIKTiri) kecik TepeHdiriHin kkanacbHna (6) peTteH3.

Type de TacbI (7) TonbIKTaI Tipenyi yuH, 3NeKtp KypaJIbH Teric Getke KoNbHbI3.

(11)XHe (17)KatnapbIb6paHdaIapbH6ocatbH3. ApaHbIbIpyIpreKaibpIbH3. KanaynbEic 6pybIbH uka (9)6oBbHaOpHaTbH3. ANbIHbFbKATnapbIb6paHdaHb (11)HEmece apTKbKATnpabIb6paHdaHb (17)6ypan 6keiH3. Coah KeiH KaTnpabIb6paHdaHb Kapama-Kaccb KAKKa 6ypan 6keiH3. Haap aydpabH3:6yn pette KocBIMwaTykara (4)HEmece apara KUW konDaHaHb.5yn HcKay opBnAnMaHxaTaJa, (11)XHe (17)KatnapbI b6paHdaIapbApkBnApTypniEic 6pybIuTpAbopHaTbIny MyMKIN. HAtneCinDe TipeK TaKTacbl (7)FSN 6aftTaybiu MHNacHIdaTericKaTnAbl.

Eki katnapbb 6ypanda 6ip yaKbTTa 6ypan 6ekitince, apahbI KocbIMwa TYTKaHbIH (4) actbHfbi KaFBHaH Tipey KaXeT 6onybMyMkIH. 5yn peTe aptpyni peTeynpin naJa 6onybHa Kon 6epMey yuih KocbIMw TaTKaFa (4) Hemece apara Kyu kondaH6aHbI3.

Petteynep coHa da aptpyni 60nca,(11)KHe(17) KaTnpbl 6ypaHdaIapbHbH ekeyiH de KaTadaH 6ocatbHb3. EHC 6ypbHbH aIbHda cHnTaTaNFaHda KaTadaH opHaTbHb3.

ApaHb -1° Hemece +47° eHc 6ypbuHa peTeyre 6oana. On yuiH KaiBpy KeiHne-1"eHic 6ypbuBu yuiH (16) TYmecin Hemece +47° eHc 6ypbuBu yuiH (12) TYmecin KocbIMua 6acbHb3.

Hcyay: Bypbwnep anapay tepehiri apanay tepehdirihn KkanacbHda (6) Kepcetireh caHHAH KEM.

Kecik générique (32) TK sybwnep anapay keiHderi apa TceMHH KynH KepCetedi. Kecik générique (33) sybwnep saftTaybiu WnHacbI3 apanay keiHderi apa TceMHH KynH KepCetedi.

Xeni Kyatbha Ha3ap aydaphbh3! Tok Ke3ihiN Kyatbi 3nektp kypandbh 3aybtbk taktwacbhammanimettepehcaionybkaket.230B6enricimEn 6enrinehren 3nektp kypandapmeh 220 B kymbc icteyre 6onadbl.

3neKtp Kypanbl icKe CKyuyAnDbMeH KybHITay nepHeciH (2) 6acbin KeHH KOckbi/ewipriTi (1) 6acbin yCTAN TypbHb3.

Icke Kocbinyan H KopfaytBn Kyblin (2) 6acblnfAda 6atbipy Kypalbi 6ocatblin, 3neKtp Kypalbi TEmen Htepyre 6oana. Ocbina aImaBc-CanMaBla acan daBHaMaF aOpHbfaBbl. KeTepren Ke3e 3neKtp Kypalbl Bactanbl KaIIbHa Tycin, 6atbipy Kypalbl KaTadaH KyblntHaDb. 3neKtp Kypanbl eWipy ywiH KockbltB/ewipriiTi (1) Xi6epiH3.

Hygiène : Kayinc3ikce6beHHeKCKbIe/ewipriiTI (1) KylbInTayfa 60MaJdbI, on Kymblc icTeY ke3Hde 6acblfAH 6onybKaXeT.

Icke Kocy TorbH WekteYdiH 3neKtPoHdbiK KyHeci 3neKtp KpaNblkocyKe3iHderi KyaTbI WekteDiXeHc16A pO3eTKadaH KymbcicIteYre MymkiHdk6epeNi.

TypakTbI 3neKtpoHnKa 6oc Kypicte XeHe JxKyTeMe Ke3iHde aHaBbIMap caBH TypakTbI depNik DeHreNe da KaTaNbbl XeHe XyMbICTbH 6ipKeNki EhimDinir H KamTaMaCb3 eteJI.

Caret any Xiniri nai nadanaHbi natbh apa tcemeihe 6hanabctb (nadanaHy hcKaynbfbHbH coBHaFabp atocemepihe wony 6enimh kapaH3). By np anay ke3ihde apa tic tepiH kb3bn ketyihe konbepMendi.

BapnbKxmbicTpdaandbin3nEkpKypanbHbH XeniniakbipbHpo3eTKaadHwifapbHb3.

Ce ci et nai ana naHF a pa dnc kic He 6ain b ic T b e3 repei. Apan ay dnck in epi H c okt b if cy daH x e he cokk bi aH kop fa h i3.

3JNekTp Kypanblb6ipKeKki KHe Kecy 6aftbHda a3FaHTa KbcbbMMEH Kypri3H3. TbIM KaTb KbICbIM KOHdbpMaHbIH Kb3MeT KepcTeMy Mep3IMiAntapBkTaan KbICkapTaBbKHe 3JNekTp Kypanblb3aKbIMdaybl MyMKH.

Apanaydbn Ehimdiniir khehe canacbKebihe apanay dNCKiciH Kyi meh niiHIne 6aNaHbictb. CoHbIKTaH TK etKip KHe Hdienin KaTkaMATEpHaFa KaapTbH apanay dNCKIepH naDaHaHbHb3.

Appuyez Dnckicih Dpybc TaHday afin de bloquer le type XaHe canacbiHa, couper 6oIaH HeMece des appareils en baissant la tension.

KoIeHeHHeH apanay ke3iH de y3bH cepinneni KOHa naJa 6onadbl.

EMEHAMWAT WAhbDeHcaybIKKa 0Te3HHdb, COHbIKTaH TEK WAHCOPfblINEN JxMbIC ICTeh3.

Hy: CHTeTKaIbIK MaTePHaIapDbI, acipece PBX-HbI apanay Ke3iHne 3JIeKTPcTaTKaIbIK 3aprTbI bIFapbyI y3bIH cepinneni KOHa naJa 6oJa. KOHa 5bIFapyra apHaJFaH KeTe KBy6bp (18) 6iTeYi MymkiH. WaHcOpFbUWeH XyMbIC icTeReH xeh.

NeKtp KpianbH KocbIraH Kynde daBHdamah Jyprizhi3iHa3 JxHe OHJI xaiJaan apanaHIs. COAH Keinap aTicTePi Xa6bIcBn KaMMaybYuHIN Y3iInCTepci XMybcicteH3.

Hcyay: Tyci MeTaNapFa apHaIFaH apanay dNckicih naaanaHbHb3. Byn ta3a apanaydbkamTaMaCb3 eteJxHe apanay dNckiciHHcbHaHaHyBb60ndbpMaDbI.

3nEkp Kpapanbbl Kocbnfah Kyne 6bnweke Kypri3iH3 KHe OHbl Kaan apanaHbI. WafBn 6epymen, y3inici3 Xmbic icteH3.

IpoΦnIbeppe apanaydbApkawah KyaKaFbHda 6actaHb3, UTapiai npoΦnIbeppe apanaydbEwkaWah aBbIK KaFbIHb6actaMaHb3. Apanay dNcKiciHc bHaHaHyBH 60bnbpMay KeHe 3neKtp KypaIbH Kepi cokkbcbH 60bnbpMay yuH y3bH npoΦnIbepdi TipeH3.

Ke Kin Kuplb C Matenaiapbh Tek Pyfkat Ynde Xhe Tek Wahcopfiwneh Bipre Apanayra Pykcat Etinei. Opkawan 6aftaybiu Hnhameh (29) (Kepek-kapak) Bipre Kymbic Iteh3.

WahcnpfwiTaTacwahbHcnpykaKcat6onybKepeK. BoschocbiHdai wahcnpfwiTapdbIycblHaBbl. BoschocbiHdai wahcnpfwiTapdbIycblHaBbl.

BafTaybI WHaHbIn KemrImeH TIK KeKiKTepeOpbHayfa 60ndpMaIbI.

BaftaybI WHaHbIn pe3EKe Xneri aafTbI apanay KeiHne MATEpnaIbI H bIbIN KetyIH 60ndpMaIbI. On yuH apa TocemTIkeEnpe3EKe XnEKe TicTePIme TaKaN typybKepek.

Anfa w petapanay anbHda 6afbbTaybIuHa (29) Kemerim pe3eHKe JnKaIaHaNtBnDnCKiIK apamEH typanay Kepe. On yuih 6afbbTaybIuHHaHa (29) daBHdAmAHbH 6ykin y3bHdbfHbHa KObHb3. WAMaMeH 9 MM apanay TepeHirOpHaTbHb3 XHe apanayDbH TIK 6ypbHbH peTeH3. Ncckinik apahb KoCbHb3 XHe KaJnAa 6acbl, apanay 6afbbHda Kypri3H3.

KanfarbibI 60NIKTIN (30) KemerimEn eki 6aftTaybiu HnHaBb 6aIIaHbCTbpyFa 6oana. Bekity XaNFAy 6eWerInHe opHaIacAn Tept BNHT KemerimEn KYZere acbpnaab.

TypeK TactacH (7) kipiktipe Hxihwke ObIKbI Te Kpek-JapaKap JxabbaHAn Kepcetipe 6attaybl WHHanap yuHn naDanahyfa 6oana. TypeK TactacH 6aca EHNdpywhin KeHipeK 6attaybl apKaANbIFIme 6attaybl WHHanapFa 6eimdey uHn PnactN eHdIpMeHi (34) abln TactaHb3. ApaHb 6attaybl WHHaF opHaTbn, KaXeBc Bonca, eki Domanatna 6ypaHdaMeH (35) apa MeH 6attaybl WHa dndirih peTten bIfbHb3.

Iapanannenbdi Tipeyiw (14) daaBHama kneri 6oBImeH dana apanaynapbi Kyzere acbipyfa xhe enwem i bipdien kokaTapfkecyre MymkiHdkepepi.

Paramètres (14) Affichage (7) dans Menu principal Affichage tap (7) options Etats KblkbItbHb3. KType 6paHaanapdb (10) et KBAHNCTYPET KepcetireHneOpHbIn, bipakKType 6paHaanapdb (10) azimut 6pban 6ekitneH3.

Tnicti (32) Hemece (33) Kecik 6enricinH Kemirimeh kana kajekti keciK eHH kana mHi petiHpe pten bIbHb3, (kapaHb3 „Kecik 6enrinepi (D cypetIH kapaHb3), Bet 153). KyaaKTb6ypaHanapDb1 (10) 6ypan bekitih3.

YInKeH daBbHdamalapdbe Heny XeHe TY3y Khek tepdi Kecy YuH DaBbHdamada Kocbmua Tipek petihde TakathbH Hemece pekahb6ekityre 6oandbx He DnCKint KatbH Tipek TatakBImen 6ipre Kocbmua Tipektih 6obbImen Xypr3yre 6oana.

Banque automatique et fonctionnement des clés USB. Accès aux paramètres via le menu principal. Clavier virtuel pour entrer le code PIN des clés USB utilisées.

Corps bribe Katama (15) pièces épais K03anyjxhe ABTomatt type xabnyi kepe. Couche Interne Corps Bribe Katama (15) aHaIacbHdaftb amMaKtby épicaH Ta3a yCTaHb3. Wah Meh Kohkahb KakkIwne Ketipin3.

KakobihkokapanaydnckinepiHkbikbncb3MyhaNdbiH KyakaKa6atbMeHkaybnKopfayfa6oana. Apanay andbHa MyHanbKetipih3, eHTkehi KepixaFdaa aFata daktap nAda 6oana.

Kyderi wabip Hemece keinimHIN KanbIbIKapbI Kecy canacbHa cep etedi. CoHbIKTaH naJaIaNHydAn KeIH apanay dNckinepiH taanaHbI3.

OHIMdepionapdBH CaKtBIFbIK KaMTamacbi3 etetIH, EHIMepreatMocpepaik KaybIH-WaibHHBH TIHHe XaHE acKBI TEMnepaTypa Ke3epiHIN (TeMnpaTypaHIN WYfBI e3repiciH), coHBIH iHne KyH cayenepinH ccepetyH JeON bEpMeTHIN DyKeHNepDe, GEMnpde (ceKunnapda), naBNboHdap MeNKnockinepde catyfa 60anabl.

Cautébub (électrique) câtbannanyubfa etIMdep typai bKaketti XeHe uHabbaknapattb6epin, etIMdepTtnciHwTe TaHday MymKHHirH kamTamacbiE tye MiHdtTI. OHIMdep typai baknapamndeTTI TypTe Tizimi Pecei

FeepaunacbHbH3aHamaBmeh6enrIeHre HmimetTepdiKaMTyblTic.

ErepTybHyybCaTbn anaTbH eHIMdep aIeKauaan naDanaHbInFaH HeMece eHIMdepe akaynbk (akaynbkTap) KObInHan 60ca, TybHyybifa 6yn TypaBn aknapar 6epinyi Tnic.

HIMdepdi caty npouecinH aacbHda TeMeHderi KayincidK TanaTapbi opbHndanybl Tnic:

-CatyublcabtnanybifaYbMbHbHnΦpMaNbK aaybl, opHaIaackaHxepi (MekeHkaHb) XeHe KymbcpeXnMI TypanblmamimetTep bepyre mHdetTI; -Cayda 6oImepeiHeri OHIMdepHcBHaMaIapbI catbI anyubfa 6yibImapdaFbXa36anapMeH TaHcyFa MymKInIK 6epyj KHe BN3yAaNbTeKcepiTeH 6acka 6yibImapdbH icke KocblNyiba H eKeTinH, catbI anyubnap 03 6etINWe opbHdAaTbH eWkaHdAn apekETepre kon 6bpMeyi Tnic; -CatyuOcb6yBmApDhH6enrHeHrTananTapFa caKeCTirHInpactaMcb, ceTpHnKaTAPdbHHeMeCe caKeCTIK KeHHderi ManIMdEmeepHb 60nybTypaBaknapatbCatbnanyBifa6epyreMindetti; -ⅠdENTnФkaaNbIK CnIaTapbl JOK (KOFaIraH), JApamdbnbikMep3iIMeITIN KETKeH,6y3biny6enrinepi 6ap XHe naDalahy BoBbHa HcayAynfBi (Kitanwacbl), MINDETTCaIKectIK ceptnuKaTaH HeMece cKaekctIK 6Enricj KOHIMepdi CaTyFa TbMbim CanBaHaBl.

Bosch KepcTeOpTaIbIbI eHIMdi XeHDey XHe OaH TexNkAblk Bosch KepcTe, COHaai-AK KocAnkl 6eWtEeT PpaIbI cypaTapFa kayan bepei. Kypamdac 6eWtEeT BoBInu Keckin MeKocAnki 6eWtEeT TpaIbI MMIMETeP TeMeHderi MeKeHHaBbHua KonJXeTI: www.bosch-pt.com

Bosch Kbi3Metik KeHec 6epy Tobi bi3iH eHIMdep XaHe onapdbIH KepeK-JkapakTapbl Typanbl CypaKTapblHbI3Fa Xayan6pepi.

CypakapkoJHKeKocankb6bnweKtepreTancbipbc6epy Ke3iHneMiHdTeTI TpydeEHIMHHfmpaBik TaKaTaaCbHdaFb10 TaHbAblEHM Hemipih6epi3. OHipywi TanaIaTpBmEH HopMaIapbHbH CaTaNbYbMeH 3nEeKpKpaBbHKeHDey JxHe KeINiDkB3Met Kepcety 6apBbM MeMJIeKETep ayMaFbHda TeK "Poept Boi" fipMaBHK HeMece ABTopHaunHaHfAH K3Met Kepcety optaBtKapbHdaOpbHdaNaDb. ECKETPY! 3aHcb3KoJMeH eKenIHRe HEmIDepdi NaDaIaNay KayInTi, DeHCaybIFbHb3Fa 3nH KeNTIPyi MyMKH. EHMepdi 3aHcb3Kacay XHe tapaty Akimwnik KeHe KbImbICTbIK Tepin BoBHua 3aHMeN KydaJaHaDbI.

TousBonsBnaprakeHecSepyKaHe WafbIMdaPbI Ka6bnay opTaJbIFbl:

PosezBou (Robert Bosch) KUJC AnMaTbI K, Ka3aKCTaH Pecny6nKacbI 050012

MyparaëBK.,180y

JiMaiIeTJIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIe

5032nellNiida 45° (33Hz) 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 45° to 4

Jouez avec le son et l'image selon vos préférences.

JL aabg gjI g jw g Jg Jy Jl. oJ bui I y JL daabg g oogai C Li dol JLSd aagg g g g w. sinaj cjm oJ dai

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : GKT 55 GCE Professional

Категорија : Пила