BOSCH GKT 55 GCE Professional - Scie

GKT 55 GCE Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GKT 55 GCE Professional BOSCH en formato PDF.

📄 251 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GKT 55 GCE Professional - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GKT 55 GCE Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKT 55 GCE Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKT 55 GCE Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GKT 55 GCE Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descarga electrica,un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramiantas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramiantas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

Mantenga el area de trabajo limpiay bien iluminada.
Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que seceeintrren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que poderlegar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su
puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distraccion le pueda hacer perder el control sobre la
herramienta electrica.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
    Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risigo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles lasiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, lopecia dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas这几个. La vesti

mentsauelta,elpelo largoylasjoyassepuedenengancharconlaspiezasenmovimiento.

Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que these estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteas lectricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herrimienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herrimiantas electrolycas que no se pueda conectar o disconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herrimentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben aherramentas electricas con unmantimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio

  • Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un experto@cualificado,employando exclusivamente

30 | Espanol

piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantie- ne la seguidad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad pata sierras circularaes

Procedimientos de corte

BELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga la mano no dominante en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando la sierra, noSEOuen sufrir cortes con la hoja.
No meta la mano por bajo de la pieza de trabajo. La proteccion no le可以选择 proteger de la hoja por bajo de la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo de应在 sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja.
Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apoyo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposión del cuerpo, atascos de la hoja o la perdida del control.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aislantes al realizareworkos en los que elutil de corte能把 llggar a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable.Elcontacto con conductores "bajo tension"puede hacer que las partes metalicas expuestos queden"Bajo tension y le provoquen una descarga electrica.
Al ranurar, utilise siempre una proteccion para ranurar o una guia de borre recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibidad de que la hoja se atasque.
- Utilice sempre hojas con agujeros de eje del taman y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocar una perdida del control.
- Nunca utilise arandelas o pernos dañados o Incorrectos. Las arandelas y los pernos de la hora fueeron diseñados especialmente para su sierra, para el funciona bajo optimo y la calidad del funciona.

Causas del contragolpe y advertencias al respecto

  • el contragolpe es una reacion repentina a una hoja de sieerra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo ha-cia el operador;

  • cuando la hora se aprieta o atascafirmamente por el ciere del corte, la hora se detiene y la reacion del motor conduc. la unidad rapidamente hacer atras al operador;

-si la hoja se tuercce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja能把n carrar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y salute de regreso hacia el operador.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la sierra. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete la sierrafirmamente con las dos manos y mantenga los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Coloquese con el cuerpo a uno u otherdo la hoja, pero no en linea con la misma.El retroceso podria hacer que la hoja saltase hacia atras, pero el usuario coulde controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauiones adecuadas.
Si la hoja se atasca o si se interrupme el corte por cui-quierrzon,suelteelgatilloymantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga Completelyla hoja.No intente nunca SACAR la sierra de la pieza detrabajo o tirar de la sierra hacer atras con la hoja aun en marcha;de lo contrario,puede tener lugar uncontragolpe.Determine la Cause del atascamento de la hoja y tome medidas correctivas.
Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la sierra podria salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente.
En caso de utiliser paneles grandes, utilise apoyos para minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El panel deverá apoyarse por también lados desde abajo tanto cerca de la linea de corte como cerca del borde del panel.
No utilise hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una fricción excessiva, el apriete de la hoja y el retroceso.
Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se despla-za al cortar, pueda hacer que esta se ataque y retroceda.
Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otherzas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente suepe cortar objetos que poder causar un contragolpe.

Función de la protección

Compruebe que la proteccion este bien cerrada antes de cada uso.No ponga en marcha la sierra si la proteccion no se mueve libremente y encierra la hoja de inmediato.Nunca embride ni fije la proteccion de modo que la hoja quede al descubierto. Si la sierra se cae accidentalmente,可以更好 que la proteccion se doble.Verifique que la proteccion seuate libremente y que no toque la hoja ni ninguna othera pieza en todos los angulos y profundidades de corte.
Compruebe el funciona y el estado del resorte de returno de la proteccion. Si la proteccion y el resorte no funciona correctamente, se deben reparar antes del uso.La proteccion peut的功能ar con lentitud

debido a piezas danadas, depositos gomos o una acumulación de escombros.

Asegürese de que la placa base de la sierra no se mueva al realizar un "corte por inmersión". Una hoja que se desplaza hacía los lados pueda causar un ataso y的概率mente un contragolpe.
Siempre observes que la proteccion cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso. Una hoja desprotegida peut causar que la sierra se mueva hacía extras, cortando lo que esté en su camino. Debe saber el tiempo que tarda la hoja en pararse afterwards de soltar el interruptor.

Indicaciones de seguridad adiconiales

No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Us-ted pourrait sufir lesiones en las partes rotatorias.
No trabajo por encima de la cabeza con la sierra. Asi, noiene suficiente control sobre la herramienta electrica.
- Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos pueda provocar un incendio o una elecrocución. Al danar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua能把 redundar en días materiales o provocar una elecrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
Durante el trabajo, sostengafirmamente la herram-. mienta electrica con ambas manos y cuide una posi. cion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.
No opere la herramienta eletrica de forma estacionaria. No está disenada para funciona con una mesa de sieerra.
No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo peuvent romperse fácilmente.
No mecanice con la sierra metales ferrosos. Las virutas calientes peuvent encender los polvos aspirados.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrifica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y harceleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de segundad y de las instrucciones peuvent causar descargas elctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramipta eletrica ha sido proyectada para trabajo sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendicularares, o a inglete, en madera. Con las correspondentes hojas de sierra se pueda serrar también metales no ferricos de paredes delgadas (p. ej. perfiles), materiales de construccion ligera y plasticos.

El mecanizado de metales ferricos no es admissible.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Interruptor de conexión/desconexión
(2) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(3) Palanca para cambio de hoja de sierra
(4) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(5) Llave macho hexagonal
(6) Escala de profundidad de corte
(7) Placa base
(8) Indicador de tope de profundidad ajustable
(9) Escala para el ángulo de inglete
(10) Tornillo de mariposa para tope paralelo a
(11) Tornillo de mariposa para preseccion del angulo de inglete
(12) Tecla para ángulo de inglete de 47^
(13) Mirilla desplazable para aspiración
(14) Tope paraleo a)
(15)Caperuza protectora
(16) Tecla para ángulo de inglete de -1^
(17) Tornillo de mariposa para preseccion del angulo de inglete
(18) Expulsor de virutas
(19) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(20) Tornillo de sujeccion
(21)Brida de apriete
(22) Hoja de sierra circular a)
(23)Bridadeapoyo
(24) Rueda preselectora de revoluciones
(25) Botón de bloqueo del husillo
(26) Husillo de la sierra
(27) Corredera para preseccion de la profundidad de corte
(28) Pareja de tornillos de apriete a
(29) Carril guia a)
(30) Pieza de unión31
(31) Manguera de aspiración a)
(32) Marca de posición para 0^
(33) Marca de posicion para 45^

32 | Espanol

(34) Inserto de plástico para placar base
(35) Tornillos moleteados para ajuste del juego de la ranu- raga guia

a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesospcionales se detalla en是我国o programa de accesios.

Datasétécnicos

Sierra circular portátil GKT 55 GCE
Número de articulo3601 F75 0..
Potencia absorbida nominal W 1400
Revoluciones en vacio min-13600 - 6250
Revoluciones max. bajoarga min-15900
máx. profundidad de corte
- con ángulo de inglete 0° mm 57
- con ángulo de inglete 45° mm 42
Bloqueo del husillo ●
Presección de revoluciones ●
Electrónica Constante ●
Limitación de la corrente de arranque
Dimensiones de placabase mm 154 x 305
máx. diámetro de hoja de sierra mm 165
min. diámetro de hoja de sierra mm 160
máx. grosor del disco base mm1,8
máx. grosor del diente/triscado mm2,6
máx. grosor del diente/triscado mm1,8
Diámetro del orificio mm 20
Peso según kg4,7
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección#/II
Lasindicaciones sonvacidas paraunasensionnominal[U]de230V.Estasindicacionespuedevariarcon tensionesdivergentesy enejectionesespecificaldel Pais.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-5.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguidad K = 3 dB.

;Usar protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones a_ij (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-5:

Aserrado de madera: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2 Aserrado de metal: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medicación normalizada y pueda servir

como base de comparación con otheras ferramentas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen ser differentes si la herramienta electrica se utilize para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidamente.Elpuedesuponeruna disminuaciondrasticade las emisionedesvibracionesyde ruidosduranteeltempototaldetrabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles Sean superiores a las revoluciones en vacio de la herramienta electrica.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Antes derialquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilise uno quantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
Jamásutillice discos amoladores comoutil.
Unicamente use hojas de sierra con los datos caractéristicos indicados en estas instrucciones de servicios y en la herr模板ia electrica que hayan sido ensayadas y esten marcadas conforme a EN 847-1.

Selección de la hoja de sierra

Una vista de Conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones.

Desmontaje de la hoja de sierra (vea la figura A)

Ajuste la maxima profundidad de corte, (ver "Ajuste de la profundidad de corte (ver figuras B-C) Pagina 33). Para cambio elutil se recomienda depositar la herramier electrica sobre el frrente de la carca sa del motor.

-Mueva la palanca (3) hac delante.
- Desplace el bloqueo de conexión (2) hacía delante y presione la sierra hacía la placā base (7) hasta que encastre en la posición para el cambio de hoja de sierra.
-Presione el boton de bloqueo del husillo (25) y mantengala presionada.

  • Accione la tecla de bloqueo del husillo (25) solamente con el husillo de la sierra parado. En caso contrario podrá Danishse la herramienta electrica.

  • Con la llave macho hexagonal (5), desenosque el tornillo de apriete (20) en el sentido de giro ①.

  • Quite la brida de sujecion (21) y el disco de sierra (22) del husillo de la sierra (26).

Montaje de la hoja de sierra (vea la figura A)

Ajuste la maxima profundidad de corte, (ver "Ajuste de la profundidad de corte (ver figuras B-C) Págrina 33).
Para embarir elutil se recomienda depositar la herrimenta electrica sobre elante de la carca sa del motor.
-Mueva la palanca (3) hacía delante.
- Desplace el bloqueo de connexion (2) hacía delante y presione la sierra hacía la placata base (7) hasta que encaste en la posicion para el cambio de hoja de sierra.
-Limpie la hoja de sierra (22) y todas lasDEMAs piezas de sujecion que se vayan a montar.
-Coloque la hoja de sierra (22) sobre la brida de apoyo (23). La direccion de corte de los dientes (direccion de la flecha sobre el disco de sierra) y la flecha de sentido de giro en la caperuza (15) deben coincidir.
-Coloque la brida de sujection (21) y enrosque el tornillo tensor (20) en el sentido de giro. Preste atencion a la correcta posicion de montaje de la brida de alojamento (23) y la brida de sujection (21).
-Presione el boton de bloqueo del husillo (25) y manten-gala presionada.
- Con la llave macho hexagonal (5) apriete el tornillo tensor (20) en el sentido de giro. El par de apriete debe as-cender a 6-9 Nm, lo que corresponde acretado a mano mas 14 de vuelta.
-Mueva la palance (3) hacía extras. Un muelle se encarga de returnar la sierra a la posicion inicial.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Aspiración externa

Inserte la manguera de aspiracion con un diametro de 35mm (31) (accesorio) en la boquilla de expulsion (18). Conecte el tubo de aspiracion (31) a un aspirador (accesorio). Encontrar a resumen de las conexiones a distinctas aspiradoras al final de estas instrucciones.

La herramenta electrica se pueda conectar directamente a la caja de enchufe de un aspirador universal Bosch con dispositovo de arranque remot. Este se concenta automatically al conectar la herramienta electrica.

El aspirador debe ser adecuado para el material con el que se va a trabajo.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Operación

Antes deequalier manipulacion en la herrimienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Modos de operación

Ajuste de la profundidad de corte (ver figuras B-C)

Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. La hora de sierra no deben sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.

Gire el indicator de profundidad de corte (8) para el serrado sin carril guía a la posición inferior o para el serrado con carril guía a la posición superior.

Presione la corredera (27) y ajuste la profundidad de corte deseada (espesor del material + alta del diente de la hoja de sierra) en la escala de profundidad de corte (6).

Ajuste del angulo de inglete

Coloque la herramienta electrica sobre una superficie plana para que la placata base (7) quede Completely apoyada. Suelte los tornillos de mariposa (11) y (17). Incline lateralmente la sierra y ajuste en la escala (9) el ángulo de inglete deseado. Apriete el tornillo de mariposa delantero (11) o el tornillo de mariposa trasero (17). A continuación, apriete el tornillo de mariposa del lado opuesto. Atencion: No ejerza ninguna fuerza sobre la empūñadura adicional (4) ni sobre la propia sierra. Si se ignora esta advertencia, PODrjan ajustarse por error distinctos ángulos de inglete con los tornillos de mariposa (11) y (17), con lo que la placata base (7) ya no quedaría plana sobre la superficie del carril guía FSN.

Si aprieta los dos tornillos de mariposa a la vez, pueda sernecessary sujetar la sierra desdela parte inferior de la empuñadura adicional (4).Tampoco ejerza ninguna fuerza sobre la empuñadura adicional (4) ni sobre la propia sierra, para evitar Cambiar los ajustes.

Si, a pesar de todo, los ajustes se han Modifications, vuelva a aflojar los tornillos de mariposa (11) y (17) y reajuste el ángulo de inglete según los parámedros anteriorsmente descriños.

34 | Espanol

La sierra peut ajustarse a un angulo de inglete de -1^ o +47^ . Presione, a la vez que gira la herramienta, la tecla (16) para un angulo de inglete de -1^ o la tecla (12) para un angulo de inglete de +47^ .

Indicación: Para cortes a inglete, la profundidad de corte es menor que el valor indicado en la escala de profundidad de corte (6).

Marcas de posicion (ver figura D)

Lamarca de posicón para 0^ (32)muestra la posicón de la hoja de sierra en caso de corte en ángulo recto. La marca de posicón para 45^ (33)muestra la posicón de la hoja de sierra en caso de corte de 45^ -sin carril guía.

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placac de caracteristicas de la herramienta electrica. Las herramientos electricas marcadas con 230 V能把xn functorar también a 220 V.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica,rectiono el bloqueo de connexion (2) y presione bajo el interruptor de connexion/ desconexión (1) y mantengalo oprimido.

Accionando el bloqueo de conexión (2) se desbloquea simultanamente el dispositivo de inmersión y así se pueda aplter hacer abajo la herramienta electrónica. En virtud aarlo, elutil se sumerge en la pieza de trabajo. Al elevar, la herramienta electrica returna elásticamente de nuevo a la posi%-cion inicial y se bloquea de nuevo el dispositivo de inmersión.

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interructor de conexión/desconexión (1).

Indicación: Por motivos de seguidad, no se pueda bloquear el interruptor de connexion/defconexión (1), sino debmatarnerse pulsado permanentemente durante el serviceo.

Limitación de la corriente de arranque

La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta electrica para poder trabajo en instalaciones con un fusible de 16 A.

Electrónica Constante

La electrónica Constante mantiene(PRácticamente constantes las revoluciones, independientelemente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

Preseccion de revoluciones

Con la rueda preselectora de revoluciones (24)puede preseleccionar el numero de revoluciones requisiteo también durante el service.

Las revolucionesrequireidas dependen de la hoja de sierra realizada y del material que vaya a trabajo (ver relacion de hojas de sierra al final de estas instrucciones de manejo).Esto evita un sobrecalentamento de los dientes de la sierra al serrar.

Instrucciones para la operacion

Antes de cualquier Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

El ancho de corte varia segun la hoja de sierra realizada. Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.

Guie la herramienta electrica uniformamente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la direccion de corte. Una fuerza de avance excessiva reduce fuertamente la duracion de los utiles y pueda darar a la herramienta electrica.

El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Porarlo, solamente utilise hojas de sierra afliladas y adecuadas al material a trabajo.

Serrado de madera

La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal.

Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral.

El polvo de haya y roble es particularmente peligioso para la salute; por estareason,trabajo solo con aspiraciondepolvo.

Serrado de plástico

Indicación: Al cortar plácicos, especialmente PVC, se generate virutas largas en forma de espiral que pueda estar carradas electrostáticamente. Estasmightobstruir el expulsion de virutas (18).Trabajo mejor porarlo con dispositivo de aspiración de polvo.

Aproxime la herramienta eletrica conectada a la pieza de trabajo e inicia el corte@cuidadosamente.A continuacion, trava baje con vigilencia y sin interrupcion, para evaporar que los dientes de sierra consigan adherirse al material.

Serrado de metales no ferros

Indicación: Utilice un disco de sierraulfillado apropiado para metales no ferreos. De esta manera se consigue un corte limpio y se evita que se atasque el disco de sierra.

Aproxime la herramienta eletrica conectada a la pieza de trabajo e inicia el corte@cuidadosamente.Acontinuacion,iga travajando con un avance reducido y sin interrupción.

Al serrar perfiles iniece siempre el corte por el lado estrecho; y en perfiles en U, no comience nunca por el lado abierto.

Apoye los perfiles largos para evaporar que poderan doblarse y atasquen el disco de sierra, o que retroceda bruscamente la herramienta electrica.

Serrado de materiales de construccion ligeros (materiales con contenido mineral)

Al serrar materiales de construccion ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.

Los materiales de construction ligeros solamente deben cortarse en seco y en combinacion con un dispositivo de aspiracion de polvo. Trabajo永远不会 con el carril guia (29) (accessorio).

La aspiradora debe tener la autorizacion para aspirar polvo de gravilla. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.

Serrado con carril guía (ver figura D)

Con el carril guía (29) pueda realizar cortes en linea recta.

El labio de goma del carril guía actúa como protección para cortes limpios contra astillamente de la superficie al serrar madera. Paraarlo esnecessary que los dientes de la hoja de sierra quedenjustofrontend al labio de goma.

Antes del primer corte con el carril guía (29), se debe adap- tar el labio de goma a la sierra circular realizada. Paraarlo, col- oque el carril guía (29) con toda su longitud sobre la pieza de trabajo. Ajuste una profundidad de corte de aprox. 9 mm y un angulo de corte perpendicular. Conecte la sierra circular y guiela uniformmente ejerciendo leve presion en el sentido de corte.

Con la pieza de unión (30) se pueda jintar dos carriles guía. La sujeción se realiza con los tornillos queledge la pieza de empalme.

Ajuste de la placac base aotros carriles guia (ver figura E)

La ranura estrecha integrada en la placa base (7) peut emplearse para los carriles guia indicados en la pagea con la relacion de accesorios. Para adaptar la placa base a los carriles guia con una barra guia mas ancha de others proveedores, retire el inserto de plastico (34). Coloque la sierra en el carril guia y, si es necessario, ajuste la precision de la sierra y el carril guia con los dos tornillos moleteados (35).

Serrado con tope paralelo (ver figuras F-G)

El tope paralelo (14) permite Obtener cortes exactos a lo longo del canto de la pieza de trabajo, o bien, serrar franjas de igual anchura.

Desplace las barras guía del tope paralelo (14) a工程技术 de las guías en la placá base (7). Monte los tornillos de mariposa (10) a todoslos como se muestra en la figura, pero no apriete aun los tornillos de mariposa (10).

Ajuste el ancho de corte deseado como valor de escala en la correspondientemarca de corte (32) o (33),ver "Marcas de posicion (ver figura D)," Pagina 34).Apriete los tornillos de mariposa (10).

Serrado con tope auxiliar (ver figura H)

Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos可以更好 jarse a la pieza una tabla o liston que le sirva de guía al asentar la placata base de la sierra circular contra este tope auxiliar.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

La cubierta protectora (15) siempre de ser capaz de mo- verse libremente y cerrar automatically. Por lo tanto,

mantenga siempre limpio el area alrededor de la cubierta protectora (15). Limpie el polvo y las virutas con una brocha.

Las hojas de sierra sin recubrimiento se pueda proteger mediante una delgada capa de aceite sin acido ante el inicio de corrosion. Elimine de nuevo el aceite antes de aserrar, ya que si no se mancha la madera.

Las deposuciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediamente antes de su uso.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonce.
estodebe serrealizado por Bosch o por un serviceo Tecnico autorizzato para herramentas electricas Bosch,para evitar riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones gratuites tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta oipedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo: - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Sólo para los páises de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

BOSCH GKT 55 GCE Professional - Sólo para los páises de la UE: - 1

El@simbolo es solamente valido, si también se encuentra sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Procedimientos de corte

Selecionar disco de serra

Zajés vibración ertekek

DEmoHTaxnnnBhoHOrOdncka(nB.Man.A)

HactpoTe MaKcHMaJIbHy rIbHy po3nIOBaHH, (INB. "PeryIOBaHHr Ib6HH po3nIOBaHH (INB.MaI.B-C) CToPiKa 144).
ДяЗAMIH INCTpyMeHTa HauKpaIe NOKIAIDIb eNekTpOpiPnIad Ha TOpueBn BiK Kopnyca MoTopa.
-BiKnHbTe BaXjInb (3) Hanepe.
-10cuyhe fikcatop BmKkaa (2) Hanepi npntncitb nnky do onophoi nHn (7), 6o6 BOHa 3aHna y 3aenneHHB nOJKeHHI dIy 3amHN HnJIbHO rDCKa.
-HaCHITbHaΦikcATOp UHHdEy(25)ITpHMaTe HOro HAHTCHYTM.
Pepw,Hix HATNCKaTH Ha fikcTop uHHdEa (25), 3aueKaIte,POK NIKKOHN uHHdEh He 3yHHTbcra. B iHOMy pa3i eNEKTpoIHCTpyMeHtMOKe NOkOHTnCRA.
-3aTnHtB 3a DOnOMoTO KIOUa-HeCTnPaHHka (5) 3aTnCKHn TBnHT (20) y HAnpMky 1.
-3HIMITb 3aTHCKHN HnaneBc (21) i nnnnBHHn Dnck (22) 3 NIKOBORO WnHnDena (26).

MOHTAX HINHbHO DnCKa (DHB.MAN.A)

HactpoTe MaKcMmaJIbHy rIIN6Hny po3nNIOBaHH,(INB. "PeryIOBaHHrIIN6HHpo3nNIOBaHHa (INB.MaJ.B-C) CtoPiKa 144).

Ia 3amHn IHcTpymHa Hkpae NoklaTbe ENEKTponpnaad Ha TopueBn 6ik Kopnyca MoTopa.

-BiKHHbTe BaXinb (3) Hanepe.
-1ocyhble fikcatop BmHKa4a (2) Hanepei npntncHtB nkydo onophoiTn7),u6bBOHa3aiwna y 3aenennHBA NOIOKeHHI DnAAMHNIIJIbHOrO DNCKA.
-Прочс titb nHnIbHn IcK (22) i Bci 3aTHCKHI Detani, 6yDyTB MOHTyBAHNC.
BCTaHObITb NnIyIbHn DnCK (22) Ha onOpHn FNaheCb (23). HAnpMOK 3y6iB (cTpiKa Ha NnIyIbHOMy DnCKy) i cTpiKa HApRMky oBeptAHHa 3axNCHOMY Koxyci (15) MaIObT 36iraTHCA.
-HaJIbTe 3aTnCKHmФnaHeuB (21) i3akpytib 3aTnCKHm TBnHT (20) B HApamKy C. CnIkyTe 3a npabHbHM MOHTaXHHM NIOJKeHHM OOnpHorO PhaHc (23)i 3aTnCKHO FNaHc (21).
-HaTnCHITb HaΦikcatOp WnHdEe (25) I TpImaTe NOro HAHTNCHYTM.
-3aTnHtB 3a DOnOMoTO KIOUa-JeCTHRpaHHKc (5) 3aTnCKHn TBnHT (20) B HAnpMky . MomeH 3aTnryBaHHMa CTAHOBHTN 6-9 H-M, ue BiINOBiJaM iuHOMy 3aTnryBaHHIO BID pyKN nIOC 1/2 oBepy.
-BiKnHbTe Baxinb (3) Haaad. PpN cBomy nIIka noBepTaetbcry BxixIDHe NOLOXKeHHA.

Reglarea adancimii de taiere (consultaImagnile B-C)

Reglati adancimea de taiere in functie de grosimea piesei de prelucrat. Sub piesa de prelucrat ar trebui sa se poata vedea mai putin decat inaltimea intreag a unui dinte.

Pjovimas su lygiareciaja atrama (zr. F - G pav.)

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aoglou 1g jiaagjngn

J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g1y

jglblb glaLg 151pSjll jgl gllaallUd

<luohuHuiJia aillgSlljyHvalai.1JqJI .gaoo juc Jsuuyu

gJ 1 Jai. a Jai Jai g Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

g g 11111111111111111111111111111111111111111

g 100

4.1uJl j 2000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aLgJI Ubc aIb g

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GKT 55 GCE Professional

Categoría : Scie