KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - бумен тазалағыш

KST2 UPRIGHT EASYFIX - бумен тазалағыш KARCHER - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз KST2 UPRIGHT EASYFIX KARCHER PDF форматында.

📄 154 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - page 136
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы KST2 UPRIGHT EASYFIX KARCHER

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз бумен тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз KST2 UPRIGHT EASYFIX - KARCHER және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. KST2 UPRIGHT EASYFIX брендінің KARCHER.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ KST2 UPRIGHT EASYFIX KARCHER

Wassertank10,40,4

Maße und Gewichte

Remarques generales 15
Utilisation conforme. 15
Protection de l'environnement 15
Accessoires et pieces de rechange 15
Etendue delivraison 15
Dispositifs de sécurité 15
Description de l'appareil 15
Montage 16
Première mise en service. 16
Utilisation. 16
Consignes d'utilisation importantes. 17
Utilisation des accessoires 18
Entretien et maintenance 18
Dépannage en cas de pannes 19
Garantie 19
Charactristiques techniques 20

Remarques generales

KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - Remarques generales - 1

Veuillez liè le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conserve les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil exclusivement pour un usage domestique pour le nettoyage de sols durs plats (p. ex. sols en pierre, carrelages et sols PVC ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié), qui résistant à des températures élevées, à la pression et à l'humidité de l'appareil. Ne nettoyez pas de revêtements sensibles à l'eau tels que, p. ex., les sols en liège (l'humidité peut pénétrer et endommager le sol).

Les détangers ne sont pas nécessaires.

Protection de l'environnement

KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.

Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - Protection de l'environnement - 2

Les apparèels électriques et électroniques contiennent des matérielles précieux recyclables et souvent des composants tells que des piles,

The batteries ou de l'huile représentant un danger pou-à-pour la santé humaine et l'environnement, s'il ne pas manipulés ou éliminés correctement. Ces-les-sants sont cependant nécessaires pour le fonction correct de l'appareil. Les apparéils marqués de ce symbole ne doivent pas été jétés dans les or-ningénagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous : www.kaehler.de/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéel.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livreaison

L'endetue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger.
Ne modifies, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.

Symboles sur I'appareil

(Selon le type de l'appareil)

Risque de brûlures, la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation.
Risque de brûlures avec la vapeur
Lire le manuel d'utilisation

Soupape de sécurité

Si une pression trop élevée devait se produit en cas de défaut, une soupape de sécurité assure son évacuation à l'air libre.

Fusible

Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil.
Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de surchauffe.

Avant de remettre l'appareil en service, adresse-vous au service après-vente KARCHER compétent.

Description de l'appareil

Le present manuel d'utilisation déscrit l'equipement complet. L'etendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A

① Affichage de l'écran pour des modes vapeur
② Touche de réglage du mode vapeur
③ Témoin lumineux SC 2 Upright : Mode vapeur 1 - bois

Clignote alternatively en rouge - tension du secteur disponible et l'appareil chauffe

S'allume en vert en permanence - l'appareil est pret à fonctionner

Clignote rapidement en rouge - indique que la cartouche de détartrage doit être remplacée. Rempla- cer la cartouche de détartrage, voir le chapitre

Remplacer la cartouche de détartrage.

(4) Témoin lumineux SC 2 Upright : Mode vapeur 2 - carrelages / pierre

Clignote alternatively en rouge - tension du secteur disponible et l'appareil chauffe

S'allume en vert en permanence - l'appareil est pret à fonctionner

Clignote rapidement en rouge - indique que la cartouche de détartrage doit être replacée. Remplacer la cartouche de détartrage, voir le chapitre

Remplacer la cartouche de détartrage.

⑤ Témoin lumineux KST 2 Upright
⑥ Poignée
⑦ Poignée de sécurité anti-dérappege
(8) Manette vapeur
⑨ Crochet pour cable avec fixation du cable
10 Cartouche de détartrage
1 Orifice de replissage de I'eau

(12) Réservoir d'eau avec couvercle du réservoir et poignée de transport
13 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
14 Touche de déverrouillage pour buse pour sol
(15) Buse pour sol
⑥ Liaison auto-agrippante
17 Serpilliere microfibre (1 piece)
18* Serpilliere abrasive (1 piece)

  • en option

Montage

Monter la buse pour sol

  1. Bien tener l'appareil au niveau de la poignée.
  2. Connecter la partie inférieure de l'appareil de base avec la buse pour sol jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement.

Illustration B

Monter la serpilliere

  1. Fixer la serpillière sur la buse pour sol.

a Placer la serpilière sur le sol avec les bandes aqrippantes vers le haut.
b Placer la buse pour sol sur la serpilliere avec une légere pression.

Illustration C

La serpilliere adhére d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.

Première mise en service

ATTENTION

Endommagement de l'appareil du à des dépôts de tartre

Travailler toujours avec une cartouche de détartrage en place.

  1. Placer la cartouche de détartrage dans le réservoir d'eau et l'y presser fermement. Illustration D

Remarque relative au montage

Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes d'eau sont susceptibles de s'écouer. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se replit d'eau. Le début de vapeur géné ré s'accroît continulement jusqu'à ce que le début maximal soit atteint, après env. 50 secondes.

Remarque

Merci de noter que le mode vapeur 2 (carrelages/pierre) est reglé ici, sinon la phase de démarrage est nettement plus longue.

Utilisation

Dérouler le cable secteur

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution

Lorsque le cable n'est pas complètement déroulé, la portée risque d'être surestimée et le cable secteur risque d'être mis à rude épreuve et endommégé. D'éroulez toujours entièrement le cable secteur.

Remarque

Le portecable inférieur tourne a 360^ vers la sortie du cable. Le crochet pour cable supérieur ne tourne pas.

  1. Tourner le portecable inférieur vers le haut.
  2. Retirer le cable secteur entierement du portecable.
  3. Fixer le cable dans la fixation du crochet pour cable inférieur, pour ne pas passer par-dessus lors des travaux de nettoyage.

Illustration E

Remplissage d'eau

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.

ATTENTION

Dommages matériels dus au couvercle du réservoir non fermé ou au réservoir d'eau pas correctement en place.

Si le couvercle du réservoir ne ferme pas correctement ou si le réservoir d'eau n'est pas correctement placé dans l'appareil, le liquide risque de fouir et d'endomgar le revetement de sol.

Veillez à ce que le couvercle du réservoir soit correctement fermé lorsque le réservoir d'eau est plein et que ce dernier soit correctement positionné dans l'appareil.

ATTENTION

Dommages sur l'appareil

Une eau inappropriée risque de boucher les buses.
Ne pas replir d'eau de condensation du sécheur à linge.

Ne pas replir d'eau de pluie recuperee.

Ne pas replir de détergent ou d'autres additifs (des perfums p. ex.).

Remarque

La cartouche de détartrage doit se couver dans le réservoir d'eau lors du replissage du réservoir d'eau.

Remplir le réservoir d'eau directement sur l'appareil

  1. Maintainir l'appareil.
  2. Ouvrir le couvercle du réservoir et replir le réservoir d'eau directement sur l'appareil de 0,4 l d'eau potable.

Illustration F

  1. Fermer le couvercle du réservoir.

Démonter le réservoir d'eau pour le replir

  1. Maintainir l'appareil.
  2. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale au niveau de la poignée.
  3. Ouivre le couvercle du réservoir et replir de 0,4 I d'eau potable maximum.

Illustration G

  1. Fermer le couvercle du réservoir.
  2. Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

Demarrer l'appareil

ATTENTION

Dommages sur l'appareil et matériels dus au renversement

L'appareil peut être renversé et endommagé lors de l'interruption du travail ou du stockage de l'appareil, suite à une sécurisation insuffisante. Du liquide risque également de fuir et d'endommager le revêtement de sol. Placez l'appareil avec la buse pour sol sur un support stable ou place la poignée avec la poignée de sécurité anti-dérapage en position verticale sur un mur.

Remarque relative au montage

Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur

peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes d'eau sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur général s'accroit continulement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 50 secondes.

Remarque

Merci de noter que le mode vapeur 2 (carrelages/pierre) est reglé ici, sinon la phase de démarrage est nettement plus longue.

  1. Placer l'appareil sur une base solide.

Illustration H

  1. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Illustration I

  2. Le témoin lumineux clignote alternatively en rouge.

Illustration J

  1. Au bout de 30 secondes le témoin lumineux s'allume en vert en permanence.

Illustration K

L'appareil est pret à l'emploi.

Réguler le débit de vapeur

Le réglage du début de vapeur s'oriente à la surface à nettoyer.

Remarque

Le réglage du débit de vapeur ne fonctionne que pour le SC 2 Upright EasyFix. Un seul mode vapeur est disponible pour le KST 2 Upright.

  • Appuyer sur la touche avec les flèches de direction sur la poignée jusqu'à ce que le mode vapeur souhaïte soit sélectionné.

Illustration L

2 modes vapeur différents sont disponibles :

Carrelages / pierre - mode vapeur le plus élevé
Bois - mode vapeur le plus bas

Remarque

Une fois l'appareil allumé, le mode vapeur le plus élevé (carrelages / pierre) doit toujours être choisi.

  • Une fois le réglage du début de vapeur effectué, appuyer sur la manette vapeur.

Illustration M

Faire l'appoint en eau

Remarque

Le niveau d'eau est visible sur le réserve d'eau propre en partie transparent.

La cartouche de détartrage reste fixée sur l'appareil lorsque de l'eau est ajoutée.

  • Ouvrir le couvercle du réservoir et replir le réservoir d'eau directement sur l'appareil de 0,4 l d'eau potable.

Illustration F ou

  • Retrirer le réservoir d'eau, ouvir le couvercle du réservoir et replir de 0,4 l d'eau potable maximum, voir le chapitre Remplissage d'eau.

Illustration G

Interrompre le fonctionnement

ATTENTION

Dommages matériels dus au condensat / à l'humidité

Après le nettoyage, l'humidité qui se調查 sur la serpilière ou la buse pour sol / l'appareil risque d'endomma-ger le revétement de sol.

Après les travaux de nettoyage, retirez la serpillière et sechez la buse pour sol / l'appareil.

Ne posez pas ou ne stockez pas l'appareil sur des surfaces fragiles.

Pour economiser de l'énergie, il est conseilé d'éteindre l'appareil lors de pauses de fonctionnement supérieures à 20 minutes.

  1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N

Mettre l'appareil hors tension

  1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N

ATTENTION

Endommagement de I'appareil d'a de I'eau croupie L'eau contene dans le réserve peut croupir si I'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois.

Vider le réserve d'eau avant les pauses de fonctionnement plus longues.

  1. Vider le réservoir d'eau, voir le chapitre Vidanger le réservoir d'eau.

Illustration O

Ranger l'appareil

  1. Retirer la serpilliere, voir le chapitre Buse pour sol. Illustration C
  2. Éliminer l'humidité de la buse pour sol / de l'appareil.
  3. Enrouler le cable secteur autour du crochet pour cable inférieur et supérieur.

Illustration P

  1. Conserver l'appareil en position verticale sur un sol ou mur stable.

Illustration H

  1. Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.

Consignes d'utilisation importantes

Nettoyer les surfaces au sol

Nous recommendans de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salisses et des particles avant le nettoyage humide.

Nettoyage des surfaces revêues ou peintes

ATTENTION

Surfaces endommagées

La vapeur peut decoller la cire, le lustrant pour meubles, les revétements synthétiques ou la couleur et la baguette de liére des bords.

Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lisière.

N'utilissez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés.

N'utilise pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou a revétement synthétique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.

Utilisation des accessoires

Buse pour sol

La buse pour sol convient pour nettoyer les revêtements de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, carrelages et sols en PVC, ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié.

ATTENTION

Dégats causés par l'imprégnation de vapeur

La chaleur et l'impregnation de vapeur peuvent cause des dégats.

Vérifiez, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'impregnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.

Vaporisez les sols en bois scellés avec le mode bois préréglié et ne restez jamais trop longtemps au même endroit.

Remarque

Les résidus de détingent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entrainer des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaisnt néanmoins après plusieurs applications.

PRECAUTION

Brûlures au pied

La buse pour sol / serpilliere chauffe lors de la vaporisation.

De l'eau très chaude peut goutter lors du retrait de la serpillière.

Utiliser etrirer la buse pour sol/le patin a moquette uniquely avec des chaussures adaptees.

Fixer la serpilliere sur la buse pour sol, voir le chapitre Monter la serpilliere

Serpillière microfibre

La serpillière microfibre convient pour nettoyer les sols en pierre, carrelages et sols en PVC, ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revêtements de sol stratifié.

Serpillière abrasive

La serpillière abrasive convient au nettoyage de sols ainsi que de carrelings ou pierres qui ne sont pas fragiles.

ATTENTION

Détérioration de revêtements de sol

La serpillière abrasive risque d'endommager des revêtements de sol ou surfaces.

Ne pas utiliser la serpillière abrasive pour le nettoyage de surfaces en bois.

Ne pas utiliser la serpillière abrasive avec le patin à ta-pis.

Retirer la serpilliere

  1. Mettre un pied sur la languette de la serpillière et lever la buse pour sol vers le haut.

Illustration C

Remarque

Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et it est pos-sible qu'elle se laisse difficile-ment retarder de la buse pour sol. Àpres plusieurs utilisations et lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optime.

Retirer la buse pour sol de l'appareil de base

ATTENTION

Dommages matériels dus au manque de stabilité de l'appareil

Le retrait de la buse pour sol rend l'appareil instable, il risque de se renverser et d'endommager le revêtement de sol.

Ne retirez plus la buse pour sol de l'appareil de base une fois montée.

Ne retirez la buse pour sol que lorsque l'appareil est expédié à des fins de maintenance.

  1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N
  2. Vider le réserve d'eau. Illustration O
  3. Bien tener l'appareil au niveau de la poignée.
  4. Actionner la touche de déverrouillage de la buse pour sol.
  5. La buse pour sol se détache de l'appareil et peut être retirée. Illustration Q
  6. Stocker l'appareil à l'horizontale.

Entretien et maintenance

Vidanger le réservoir d'eau

ATTENTION

Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contene dans le réserve peut croupir si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois.

Vider le réserve d'eau avant les pauses de fonctionnement.

  1. Retrirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N
  2. Retirer le couvercle du réservoir.
  3. Retirer la cartouche de détartrage.
  4. Vider le réserve d'eau. Illustration O

Remplacer la cartouche de détartrage

ATTENTION

Endommagement de l'appareil et durée de vie raccourcie

Le non respect des intervalles de remplacement (indicateur par fémoin lumineux) de la cartouche de détartrage peut provoquer des dommages sur l'appareil et réduire sa durée de vie.

Respecter les intervalles de remplacement (indicateur par témoin lumineux).

Remarque

L'effet anti-calcaire de la cartouche de détartrage est activé depuis que le réservoir est rempli d'eau et que l'appareil est mis en service. Le calcaire contenu dans l'eau est absorbé par les granulés de la cartouche de détartrage. Un détartrage supplémentaire n'est pas nécessaire.

Remarque

Les granulés dans la cartouche de détartrage peuvent changer de couleur après contact avec l'eau, cela dépend de la teneur en mineraux dans l'eau. Cette coloration n'a aucun effet négatif sur l'appareil, sur les tâches de nettoyage ou le fonctionnement de la cartouche de détartrage.

Témoin lumineux à la fin de la durée de marche

Le témoin lumineux indique quand il faut remplacer la cartouche de détartrage.

  • Le témoin lumineux clignote en rouge 1 heures avant la fin de la durée de marche. Illustration R
  • Une fois la durée de marche de la cartouche de détartrage épuisée, le témoin lumineux clignote rapidement. La pompe s'éteint automatiquement (pas de vapeur d'eau) pour éviter que l'appareil ne soit endommagé.

Mettre en place la cartouche de détartrage

ATTENTION

Dommages de I'appareil

L'appareil peut être endommagé si la cartouche de détartrage usee est remise en place.

Travailler soigneusement pour éviter de confondre les cartouches.

Remarque relative au montage

Lors de la 1re application de vapeur, après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes d'eau sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se replit d'eau. Le début de vapeur général s'accroît continulement jusqu'à ce que le début maximal soit atteint, après env. 50 secondes.

Remarque

Le retrait du réserve d'eau permit d'enlever et de remettre en place plus facilement la cartouche de détartrage.

  1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N
  2. Retirer le couvercle du réservoir.
  3. Retirer la cartouche de détartrage.
  4. Placer la nouvelle cartouche de détartrage dans le réservoir d'eau et l'y presser fermement. Illustration S
  5. Appuyer sur la manette vapeur et brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
  6. Maintainir la manette vapeur appuyee pendant 7 secondes. Illustration T
  7. Une fois la réinitialisation reussie, l'appareil clignote 2 fois en vert puis passé en mode chauffage.
  8. Maintainir la manette vapeur appuyée pendant 50 secondes pour purger la cartouche de détartrage.

Entretien des accessoires

(accesoire - en fonction de l'endetude de livreaison) Remaque

Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le séchoir.

Remarque

Pour laver les chiffons, tenir compte des indications sur l'étiquette de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile afin que les chiffons puissant bien absorber les salissures.

  1. Laver les serpilières à 60^ max. en machine à la-aver.

Dépannage en cas de pannes

Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soit à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veillez vous adresser au service client autorisé.

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution et de brûlures

Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.

Débranche la fiche secteur.

Laissez l'appareil refroidir.

Pas/peu de vapeur malgré un replissage suffisant du réservoir

La cartouche de détartrage n'a pas été correctement mise en place ou ne l'est pas.

  • Mettre la cartouche de détartrage en place et / ou contrôler si elle est bien positionnée dans le réserveir, le cas échéant la pousser à nouveau en position.

La cartouche de détartrage doit être retirée durant le replissage d'eau et / ou une nouvelle cartouche doit être mise en place.

  • Laisser toujours la cartouche de détartrage dans le réservoir à eau pendant le replissage de l'eau.
  • Maintainir la manette vapeur appuyee en permanence. La puissance de vaporisation maximale est obtien au bout de 50 secondes.

Le témoin lumineux clignote en rouge à intervalles réguliers

La durée de marche de la cartouche de détartrage arrive à terme.

  • Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place, voir le chapitre Mettre en place la cartouche de détartrage.

Pas de vapeur malgré un replissage suffisant du réservoir. Le témoin lumineux clignote rapidement en rouge.

La durée de marche de la cartouche de détartrage est arrivée à terme.

  • Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place, voir le chapitre Mettre en place la cartouche de détartrage.
  • Si une nouvelle cartouche de détartrage a déjà été mise en place et si cette erreur survient encore, le processus de réinitialisation n'a probablement pas été effectué correctement. Veuillez suivre les étapes suivantes pour la réinitialiser :

1 Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
2 Maintainir la manette vapeur appuyee en permanence.
3 Brancher la fiche secteur et maintainir la manette vapeur appuyée pendant 7 secondes jusqu'à ce que les témoins lumineux clignotent deux fois en vert. Voir le chapitre Remplacer la cartouche de détartrage.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédiations gratuitement aux défauts possibles sur notre apparéel dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du début est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

\section*{Caracteristiques techniques}

SC 2 UprightKST 2 Upright
Raccordement électrique
TensionV220-240220-240
Phase~11
FréquenceHz50-6050-60
Type de protectionIPX4IPX4
Classe de protectionII
Caracteristiques de puissance de l'appareil
Puisance de chauffeW16001600
Durée de chauffageSe-conde-s3030
Vaporisation permanenteg/min3838
Volume de remplissage
Réserveoir d'eauI0,40,4
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg2,72,7
Longueurmm314314
Largeurmm199199
Hauteurmm11851185

Sous réserve de modifications techniques.

Indices

Aramutés égési sérulés veszelye

  1. Xeni icikwecin TokTah axbipaTbHbI3.

Cyper N

HA3AP AYdAPbIHbI

KypbInfbHbIH cydbH mypbIn KaIybl caandapbHaH 3aKbIMdaIybl

Kypblfbl 2 auidan apmbik nauadnablmaca,6akmarby cy b3bnkemyi MymkiH.

¥3ak MEP3imDi xMybic ydiiniciH anoBihda cy 6aahb6ocambHbI3.

  1. Cy 6aTBiH 6ocatbIb3, 6eJIIMiH KapaHb3 Cy 6aabH 6ocamy.

Cyper O

KypbInfbihbiYcTay

  1. Eeden shybeperin anbIn tactaHb3, 6enIMIN kapaHb3 Eeden canmamacbl.

Cyper C

  1. Edeh canTaMaCbHaH/KypbIbnfIbIaH bIbnfAInIbI aIbnIbIbI.
  2. Keni Ka6eniH TeMeHri XeHe XoFarbI Ka6eJI b iInrKeTepiHe opaHbI3.

Cyper P

  1. KypbIJfBtHb KaTbXepe Hemece Ka6bipraDa TIK KyiHde YCTaHb3.
    Cyper H
  2. KpyblfnbIbIy Kpyfak XeHa an3dAn KOpflraH opbHraF CaKtaHbIa.

KoIdaHyra apHaHraH MaHbI3DbI eckeptyneP

EeH 6etIn Ta3apTy

KpybIYbHbKOJdAnHy aJbHnda eJehHH6etIH
HaHcOpBbIyIeNHeCryfA HeMece CbIbpyFa KeHeC
6epinei.OcbIaHsa bIrFaIbTa3ApTyaIaNb7 cybpH
eHn Nae HnEh 6eTeH 3aTapTaIaNb7 Ta3ApTbJaIaNb

Keɪŋka6aTTbI Hemece JaKTanFah 6eTTepDi Ta3apTy

HA3AP AYdAPbIHbI

3aKbIMdaJFaH 6emmep

By 6anaayb3dbi, xuhaa naaibin, nnaamuk xaabihapdbi Hemece weemmpeinb oyaibm meh xancbipmacbih epimin xi6epe anadba.

BybI XeimMdeJeH WeemmpHe 6aBImMaHa3, XanCbIPMaCbI KamnapNaHybIMMKIn.

Kypandbi KopranmaraH aau Hemece napkem eedepo ma3apmyra konda6aHbI3.

KypBInrBbIb6oJrHnEMepe nIpaIcMukneh Xa6blraHemepdi, acyu Hemepe yu Kuaha3iH, ecikmepdi Hemepe napkemmi mazanayra Konda6baHbI3.

KoHdbipMaIapDbI KOndaHy

Eden canTamacbi

EeH canTamacb jyblnabih eHe TecehiuTepiH, MycIaIb, tae eHdep, pnnkTaJIb kHe PBX eHdepI, coHdai-knapKeTke He lamHHat CnKbIb TbfIb3anFaH araw eHdepdi Ta3anJayra apHnFaH.

HA3AP AYdAPbIHbI

By əcepineH 6oIambH 3aKbImdap

Kb3y Meh 6y ocep3aKbMopra anBn Kenyi MymkH. PiaDanahy anbHda 6bDn Kb3yra me3imOinie Meh 6eepin 6nin6eumin Jepde 6bHn a3 mIupeIme meKceepiH3.

Anbho ana 6epiae anara deeeeimEn xancbiplnraH arau edehepeoi bemyen Kanmah3x he hep dip jepde yzak yakbimka KanbdipMaHb3.

Hycay

Tasa'mbnambH bemmeei ma3apmKbIu KypandapbHn Hemece Kymim Kepcemyea apHaFraH 3mylbCuaynapbHn Kaobfby6yMeH mazanarah Ke3e JeolakmapbHn naDa 6onybHa aKeyni MyMkn, bipak onap Ke n pem naDanaHanrH KeuiH XouBnaObl.

△A6AJIaHbI3

AaKmbiH Kyoi

Edeh canmamacbl/edeH mamacbl 6ynay Ke3ihDe Kbl3aobl.

Eoeh MamepuanbH anbIn macmaraHa, bICMbK cy mAbN Kemyi MyMKH.

Eoeh canmamacbH/eoeh MamacbH muicmi aK KuiIMMe rHa KaIOnaHbHb3 XeHe anbIn macmaHb13.

EeH yBepeH eEe CanTamaBHa 6ekTiH3, 6eNIMiKapahb3 EeH wSybepeei ophambHb3

Mnkpotaunbiktah xacaftan eed wybeperi

MnkpotaIbIKTaH Jxacalran eH eWybeperiTac
eHepd, nTknKanbl xHe NPB eHepddi, coHaan-ak
napket Xe He lamHaT cNkTb Tbl3daIaNfA aafw
eHepdTa3aNaayfa apHaTrnF.

A6pa3nVBti eDeH MaTaCbI

A6pa3nBti eEh MaTacbl TaTakJnap HemeC tac CnKtbl ce36eTIH Ka6aTTapbl Ta3aIayfkaapaibl.

HA3AP AYdAPbIHbI

EdenKa6bHdapbHbH3aKbIMdaHybl

A6pa3uMi eedeH mamacbI He3ik eedeH Ka6bIHapbIH Hemece 6emmpei3aKbIMdaybIMMKIH.

Araaw bemmeipin mazanay yuih abpauemi edeH mamacbH kondaH6aHb13.

A6pa3uEmi MamaHbI KInem Ka6bIfbIme H bipae naDaanHaBbI3.

EeHre apHaIraH MaJIbIKTbI aJIbIHbI3

  1. AaKa aPhaHaFaH cyyEiyIke eDeHRe apHaHaRaH MaNbIKbI KoBbIn, eDeHRe apHaHaFaH KOHbIpMaHbI XoRapbI KeTePiJ3.

Cyper C

Hycay

EH bacihda edehee aphanrah uybepekmih 6ekimme macnacbs eni xemkiniikmi mypde xakcb ycmadabj xane edeh KOhobipmacbhaH anep axbipambaOa.

KoP pem KOnDaHraH XKeHe XyFrA coh, UyBepek eeden KOhOpBmAcBHaH XaKcbu WewineDi, OHmaunb6ekimy KUHIIe Kon KEmKisinaeH.

Eden cantamacbH Heri3ri KypblfbuDah

WBIFapbHb3

HA3AP AYdAPbIhbl

KypbIyBbIH mypaKcbI3bIbHa 6aunHbIcMbI MyNIke KeJImpinzeH 3anJ

EeH canmamacBn anbn macmaHa, Kypblnbl myapkcb3 bonyi, aydapbInbKanyj XHe Kypblnbl MeH eepoh3a2kbMdyabMYMKH.

OphamKaHHaN KeiH eOeH canMaMcbH Heizei KpybIbIaH uBIFapMaHbI3.

Edeh canmamacbHmek KpbblfblHb Kb3Mem Kepemy yuiH xibiepzeh Ke3de rana anbHb3.

  1. Xeni icikwecin TokTah aXbipaTbHbI3.

Cyper N

  1. Cy 6aBH 6ocatHb3.

Cyper O

  1. KypbIINfbIHbTgKacbiHaH MbIKTan YcTaHbI3.

  2. Edeh canTaMaCbIHDaBfI 6OcA TyuMeciH 6acBHyI3.

  3. Edeh canTaMaCbI KpyblfblDaH 6ocatblnaDbI JxHe aIbHaDbI.

Cyper Q

Ynotpe6a no npedHa3NaueHne

I3noJI3BaIte ypea eINHCTBeHO B YacTHO
DOMAKnHCTBO 3aNoCHTBAHe NaPABHN TBbPdN NoOBe
(Hanp. KaMeHN HNOpe, PNOUcN NOObe OT PVC,
JANpKAnBnDbPeHN NOObe, KATO NapKeT NAMnHaT),
KOtO IN3DbPxAT Ha BVcOKaTA TeMnepaTpya,
HAJraHTo N BnAraTa, THepepArH N OYpe. He
NoCHCTBaIte YCBCTBNTeHN KbM BoDaTa HAcTNIKN,
KaTO HApN. Heo6paBoTeHN KopKOBn NoOBe (BnRaTa
MOeJa HabIe3e N da NoBpeDN NoObata
NoBbPxHOCT).

He ca Heo6xOdImn CpeDCTBa 3a NouchTbaHe.

3aunTa Ha OKoJHaTa cpeDa

KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - 3aunTa Ha OKoJHaTa cpeDa - 1

OnakOBbUHnTE MaTePnAIn NOpDnEkTa HapeKKnIpaHe. MoJI, n3XbPnJIte OnaKBKnTe NO cbo6p3eN C oOKNaTc cpeDa NaHIn.

KARCHER KST2 UPRIGHT EASYFIX - 3aunTa Ha OKoJHaTa cpeDa - 2

EneKTPMHeCKNte IeNEKtPOHnHTe ypeDn cbDbpXaT CEHN MaTePnAIN, NOdIeKaunu HapeKCNIPaHene,A cheTO N cbCTABHN YaCtN,HaNP.

6aTePn, akymyIatopHn 6aTePn nIIM MacNo, KOtO npI HeNepaBnIHO 6oBaPeHne IIN3XbBpIhNE MoRAT nIpeDcTabIeBAt NOTHeNcuaHnA OAnOChOCT 3a QOBeUKO To 3dape N 3a OKJNaTcpeJa.3a npaBnIHOTo FyHKsIOHnPaHe Ha ypeDa BCE naK Te3n CBCTaBHn cactn Ca Heo6xOdMm.06o3HaueHnTe CTo3n CmBON ypeDi He TprBa Da 6bDat n3XbBpIHHa 3aeHDc BntOBite OTnAdBu.

Yka3aHnna 3a CbCTabHn BeuecTba (REACH)

AkyaIHa NHΦopMaIgna 3a CbCTaBKeTte ξe HamepuTe Na INTEpHET CTpaHnla: www.kaercher.de/REACH

Akkcecoapn nppe3epBHN qactn

N3pON3BaTte camo opnHnHaHn akcecoapn nOpnHnAInHn pe3epBnH yactn, pO To3n NaCHNocrypBaTe 6e3oNaChata n 6e3np6bEmHaekpnoataaHa hyepda.

Информанны OTOHСО Akcecoapи n pe3epBnЧаст ше наемптук: www.kaercher.com.

06XbaT Ha 0ocTaBka

O6xbaTbHa DoCTaBkTa Ha ypea e n3o6pa3eH Bbpxy onakOBkata. Ppi pa3oNAKOBAhe npOBepete cbDbpKaHeTo 3a cJnoct. Ppi nnncBaunn akcecoapn nnPn TpAHCnOPTN uTeN, MoJ, O6bphete ce KbM Baunn dInCTpn6byTop.

PpeDnA3Hn yCTpoIcTbA

PPEIa3JIbOCT

Juncseauu un npomehenu npedna3Hu ycmpoucmea

IpeNa3Hume ycmpoicmea cnykam 3a Bawama 3auima.

HukoaHa ne pomemraime unu npenebpeeaume npednau ycmpoucmea.

CnmboJI N Bbpxy ypea

(cnopeTnna ype)

.ogc jolal jlll gssu wu jui pui jui jauaall

L a|la| o1g

jL 2

gJ 16

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : KARCHER

Модель : KST2 UPRIGHT EASYFIX

Санат : бумен тазалағыш