SCHEPPACH HP1400S - Piastra vibrante

HP1400S - Piastra vibrante SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HP1400S SCHEPPACH in formato PDF.

📄 468 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH HP1400S - page 65
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HP1400S SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HP1400S - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HP1400S del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE HP1400S SCHEPPACH

Risque d'endommagement!

Risque d'endommagement!

Risque d'endommagement!

  1. Introduzione 67
  2. Descrizione del prodotto (Fig. 1-20) 67
  3. Contenuto della fornitura 67
  4. Impiego conforme alla destinazione d'uso 68
  5. Indicazioni di sicurezza generali 68
  6. Dati tecnici 71
  7. Disimballaggio 72
  8. Struttura 72
  9. Prima della messa in funzione 73
  10. Messa in funzione 74
  11. Trasporto (Fig. 20) 76
  12. Pulizia e manutenzione 76
  13. Stoccaggio 80
  14. Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio 80
  15. Smaltimento e riciclaggio 81
  16. Risoluzione dei guasti 81
  17. Dichiarazione di conformità 461

Spiegazione dei symboli sull'apparecchio

L'utilizzo di symboli in questo manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I symboli di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avventenze in quanto tali non eliminano i rischi e non sono sostituire le misure atte a prevenir gli infortuni.

Prima della messa in funzione leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza!

Usare gli otoprotettori!

Indossare occhiali protettivi!

Utilizzare guanti da lavoro.

Usare scarpe antinfortunistiche.

É vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione.

Non toccare i peszzi rotanti. Se le mani restano impigliate nella cinghia rotante ne consuono delle lesions. Mettere sempre il paracinghia.

É severamente vietu泽数 fiamme libere o fumare nei pressi dell'apparecchio!

Superficie calda! Toccarla può provocare uszioni.

Effettuare i lavori di manutenzione ordinaria, straordinaria e di pulizia solo a motore freddo.

Tenere terzi lontani dall'area di lavoro.
Pericolo di intossicazione! Utilizzato l'apparecchio solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati.
Importante: Spagnere il motore prima di eseguire il riformamento di carburante. Non effettuare il riformamento quando l'apparecchio sta funzionando.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia o di manutenzione, spegnere il motore e togliere la pipetta della candela alla candela di accensione.
106dBIl livello di potenza sonora dell'apparecchio è garantito
- Starter chiuso - Rubinetto benzina aperto
Leva di velocità
Controllo del livello dell'olio
Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal segunte symbolo.
L'eccentrico è più riempito di olio! Non rabboccare. Livello dell'olio non visibile.
CEIl prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
ΔΔΔIl prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.

1. Introduzione

Produttore:

Scheppach GmbH

Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.

Avverenza:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questiono o derivanti daesso in caso di:

  • Trattamento improprio
  • Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
  • Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
    Utilizzo non conforme
    Guasti all'impiano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Da osservare:

Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avventenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare suiosti di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumento l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza containute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.

Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avventenze di sicurezza e di commando. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutte la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.

2. Descrizione del prodotto (Fig. 1-20)

  1. Staffa di guida ribaltabile con maniglia
    1a. Vite con intaglio a croce staffa di guida
  2. Leva dell'acceleratore
    2a. Vite leva gas

2b. Rondella di rasamento

  1. Scarico

  2. Coperchio del filtro dell'aria

4a. Vite di fissaggio

4b. Filtro di carta

4c. Filtro in schiuma

  1. Coperchio del serbatoio della benzina

5a. Cartuccia del filtr del carburante

  1. Serbatoio di benzina

  2. Motore

  3. Corda dello starter

  4. Eccentrico

  5. Piastra di base

  6. Ruote di trasporto

  7. Telao

12a. Viti a testa esagonale telaio

12b. Rondelle di rasamento

12c. Dadi di arresto

  1. Viti piastra di base

  2. Astina dell'olio per olio motore

  3. Rubinetto della benzina

15a. Vite del carburatore

  1. Leva starter

  2. Supporto per telaio

  3. Tubo flessible

  4. Copertura della cinghia

19a. Viti copertura della cinghia

19b. Cinghia trapezoidale

19c. Dado di regolazione

19d. Viti di fissaggio motore

  1. Tappeto in gomma

  2. Listello di fissaggio

21a. Viti listello di fissaggio

21b. Rondelle elastiche

21c. Dadi a testa esagonale

  1. Vite scarico dell'olio per olio per eccentrico

  2. Interru tture ON/OFF

  3. Candela di accensione

3. Contenuto della fornitura

Pos. Quantità Denominazione

1x Piastra vibrante con motore
1 1x Maniglia
121xTelaio
20/211x Tappeto in gomma conlistello di fissaggio

1x Chiave per candele di accensione

1x Sacchetto degli accessori

1x Istruzioni per l'uso

4. Impiego conforme alla destinazione d'uso

La piastra vibrante cede le forze a terreno scolto o ad altri materiali. Puo essere impiegata per lavori stradali, paesaggisti ci ed edilizi di carattere generale. La piastra vibrante aumento la capacité portante, riduce la permeabilità all'acqua, ostacola i depositi di terreno, riduce il rigonfiamento o la contrazione del terreno. É particolarmente indica per la compressione di pavimentazioni a incastro e scavi, nonché per lavori paesaggisti ci e di preservazione.

Attenzione!

La piatra vibrante non è stata concepita per l'impiego su fondi aderenti come l'argilla o superfici dure come il calcestruzzo.

Utilizzato la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è unico responsable dei danni o di qualsiasi tipo di lezione derivante.

L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delleindicazioni operative contente nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del disposito conforme alla destinazione d'uso.

Il personale addetto all'uso e alla manutenzione della macchina deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli.

Occorre inolte attenersi scrupolosamente alle norme antinfortunistiche in vigore.

Rispettare le altre norme generali concernenti la medicina del lavoro e la technique di sicurezza. Modifiche alla macchina escludono completamente la responsabilità del produttore per i dati che ne derivano.

La macchina può essere utilizzata soltanto con componenti e accessori originali del produttore. Osservare le disponazioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici.

Si prega di osservare che i nostri apparetcchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriaria. Non ci si assume alcuna responsabilita se l'apparetcchio è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

PERICOLO

Dicitura di segnalazioneindicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

AVVISO

Dicitura di segnalazioneindicanteuna possibile situazione di pericolo che,se non viene evitata, cui portare alla morte o a gravi lesioni.

CAUTELA

Dicitura di segnalazioneindicanteuna possibile situazione di pericolo che,se non viene evitata, cui comportare lesioni di lieve o media entita.

ATTENZIONE

Dicitura di segnalazioneindicante una possibile situazione di pericolo che,se non viene evitata,potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.

5. Indicazioni di sicurezza generali

  • Imparare a conoscere la propria macchina.
  • Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e assicurarsi di averne compreso il contentuto nonché tutte le etichette applicate sulla macchina.
  • Familiarizzare con il Campo di applicazione, con le limitazioni della macchina nonché con particolari fonti di pericolo.
  • Assicurarsi di averere familiarità con tutti gli elementi di lavoro e il relative funzionamento.

  • Assicurarsi di essere a conoscenza della modalità di arresto della macchina e di disattivazione rapida degli elementi di lavoro.
    Non tentare di utilizzato la macchina sulla conoscere a fondo il funzionamento e le esigenze di manutenzione del motore nonché le procedure per evitare incidenti che comportino lesioni personali e/o danni materiali.

  • Tenere altre persone, soprattutto bambini, lontano dall'area di lavoro.

Area di lavoro

  • Non avviare o usare mai la macchina in un'area chiusa. I gas di scarico sono pericolosi in quanto contengono monossido di carbonio, gas inodore e letale. Impiegare la macchina solo in aree esterne ben ventilate.
    Non impiegare mai la macchina in condizioni di visibilità o illuminazione scarse.

Sicurezza personale

  • Non impiegare la macchina in caso di assunzione di droghe, alcool o farmaci che compromettano la capacité di usare correttamente la macchina.
  • Indossare indumenti appropriati. Indossare pantaloni lunghi, stivali e guanti.
  • Non indossare indumenti larghi, pantaloncini o gioielli di qualsiasi tipo. Legare i capelli lunghi in modo che non superino la lunghezza delle spalle. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano da parti mobili. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi posso rimanere impigliati nelle parti mobili. Controllare la macchina prima del suo avvio.
  • Lasciare le schermature di protezione in posizione e funzionanti.
  • Assicurarsi che tutti i dadi, le viti, ecc. siano serrati saldamente.
    Non utilizzato mai la macchina se necessita di riparazioni o se si trova in cattive condizioni meccaniche. Sostituire le parti danneggiate, mancanti o guaste prima dell'uso.
  • Controllare che la macchina non presenti perdite di benzina.
  • Mantenerla funzionante. Non impiegare la macchina se il motore non cui quere assere acceso e spento con l'apposto interrottore.
  • Una macchina a benzina che non può essere controllata mediante interrottore del motore è pericolosa e deve essere sostituita.

  • Prima dell'avvio della macchina, prendere l'abitudine di controllare che cacciavite e chiave siano stati rimossi dall'area intorno alla macchina. Un cacciavi te o una chiave rimasti su una parte della macchina rotante cui po causare lesioni personali.

  • Prestare attenzione, concentrarsi sulle proprie azioni e usare il buon senso quando si lavora con la machine. Non sovraccariciarsi.
    Non impiegare la macchina se si è a piedi nudi o se si indossano sandali o analoghe calzature leggere. Indossare calzature da lavoro protettive che protegono i piedi e migliorano la stabilità su superfici scivolose.
  • Garantire in agli momento una Buona stabilità ed equilibrio. In quello modo è possible controllare in modo migliorare la macchina in situazioni inattese.
  • Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore del motore sia spento prima di trasportare la macchina o di eseguire lavori di manutenzione sulla macchina. Il trasporto o i lavori di manutenzione sulla macchina possono causare incidenti se l'interruttore è accesso.

Sicurezza nella manipolazione della benzina

  • La benzina è estremamente inflammabile e i loro gas possono esplodere innescati.
  • Adottare misure di sicurezza nella manipolazione della benzina per ridurre il rischio di lesioni gravi.
  • Impiegare una tanica per la benzina adatta durante il riempimento o lo scarico del serbatoio.
  • Eseguire questi lavori in aree esterne pulite e ben ventilate.
    Non fumare. Evitare che scintille, fiamme libero o altre fonti ignee siano nelle vicinanze durante il rifornimento di benzina o il lavoro con la macchina.
    Non riempire mai il serbatoio al chiuso. Tenere lontano oggetti conduttori di elettricità collegati a terra, quali attrezzi, da parti elettriche e cavi independenti per evitare la formazione di scintille o archi elettrici. Questo potrebbe causare l'innesco di gas rilasciati alla benzina.
  • Arrestare sempre il motore e lasciarro raffreddare prima di riempire il serbatoio di benzina. Rimuovere il tappo del serbatoio e non riempire mai il serbatoio se il motore è in funzione o se il motore è caldo.
    Non impiegare la macchina se si è al corrente di perdite nelsystema della benzina. Allentare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare l'eventuale pressione nel serbatoio. Non riempire mai eccessivamente il serbatoio (la benzina non dovrebbe mai superare il livello di riempimento massimo contrassegnato).

Chiudere saldamente il serbatoio di benzina con il tappo del serbatoio e ripulire la benzina rovesciata.

Non impiegare mai la macchina se il coperchio del serbatoio non è saldamente avvitato. Evitare fonti di innesco nelle vicinanze della benzina rovesciata. In caso di rovesciamento della benzina, non tentare di avviare la macchina. Rimuovero la macchina dall'a-rea del rovesciamento e prevenir la formazione di fonti di innesco fino all'evaporazione dei gas rilasciati alla benzina.
- Conservare la benzina in taniche appositamente realizzate a tale scopo.
- Stoccare la benzina in un'area fresca e ben ventilata, lontano da scintille, fiamme libero o altre fonti di innesco. Non conservare mai la benzina o la macchina a serbatoio pieno in un edificio in cui i gas rilasciati alla benzina possono entrare in contatto con scintille, fiamme libero o altre fonti di innesco come scaldabagni, forn, asciugabiancheria o simili.
- Lasciare raffreddare il motore prima di conservare la macchina in un'area al chiuso.

Impiego e cura della macchina

  • Non sollevare né trasportare mai la macchina quando il motore è in funzione.
    Non maneggiare la macchina con forza.
  • Impiegare la macchina giusta per il proprio campo di applicazione. La macchina giusta eseguirà i lavori per i quali è stata concepita in modo migliorere e più sicuro.
    Non modificare l'impostazione del regolatore del regime del motore né farlo andare fuori giri. Il regolatore del regime controllinga la velocità massima del motore con la massima sicurezza.
  • Non far girare il motore a regime elevato se non si sta comprimendo.
  • Non tenere mani o piedi nelle vicinanze di parti rotanti.
  • Evitare il contatto con benzina calda, olio, gas di scarico e superfici calde. Non toccare il motore o il silenziatore di scarico. Queste parti divertano particolarmente calde durante l'utilizzo. Rimangono ancora calde per un breve periodo di tempo ancche dopo lo spegnimento della macchina.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione.
  • Qualora la macchina inizi a produrre rumori o vibrazioni anomale, spegnere immediatamente il motore, scollegare il cavo della candela di accensione e individuare la causa. Rumori o vibrazioni anomale sono solitamente un indice di errori.

  • Impiegare solo parti annesse e accessori approvati dal fabbricante. L'inosservanza cui quere causa di lesioni.

  • Eseguire la manutenzione della macchina. Controllare eventuali disallineamenti o blocco delle parti mobili, danni alle parti stesse e altre condizioni che possono compensettere il funzionamento della macchina. Se si riscontrano danni, far riparare la macchina prima di agli ulteriori impiego. Molti incidenti sono il risultato di una cattiva manutenzione dell'equipaggiamento.
  • Mantenere il motore e il silenziatore di scarico liberi da erba, foglie,ccesso di lubricificante o depositi di carbonio per ridurre il rischio di incendio.
  • Non irrorare né spruzzare mai la macchina con acqua o altri liquidi.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di piccole parti.
  • Pulire la macchina dopo agli uso.
  • Seguire le linee guida per lo smaltimento di benzina, olio, ecc. a tutela dell'ambiente.
  • Conservare la macchina spenta al di fuori della portata dei bambini e non permettere a personne che non hanno familiarità con la macchina o con le presentiistruzioni per l'uso di impiegare la macchina. La macchina è pericolosa nelle mani di utenti non formati.

Assistenza

  • Prima di procedere alla pulizia, riparazione, ispezione o regolazione, spegnere il motore e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme.
  • Assicurarsi sempre che lo starter motore sia in posizione "OFF". Scollegare il cavo della candela di accensione e tenerlo lontano alla candela di accensione per evitare un avvio involontario.
  • Far eseguire la manutenzione della macchina a personale qualificato. Impiegare solo pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce la sicurezza della macchina.

Ulteriori indicazioni di sicurezza

  • Tenere mani, dita e piedi lontano alla piastra di base per evitare lesions.
  • Tenere saldamente con entrambé le mani la maniglia della piastra vibrante. Se entrambé le mani tengono l'impugnatura e i piedi rimangono a distanza alla piastra del compressore, non è possible che mani, dita e piedi vengano lesionati alla piastra del compressore.
  • Durante l'impiego, rimanere sempre dietro la macchina; non camminare o sostare mai di fronte alla macchina quando il motore è in funzione.

Non collocare mai attrezzi o altri oggetti sotto la piastra vibrante. Se la macchina collide con un oggetto estraneo, arrestare il motore, scollegare la candelà di accensione e controllare che la macchina non sia danneggiata; riparare eventuali dati prima di riavviare e impiegare la macchina.
- Non sovraccaricare la macchina comprimendo troppo in profondità o troppo rapidamente.
Non impiegare la macchina a velocità elevata su superfici dure o scivolose.
- Esercitare particolare cautela quando si impiega la macchina su letti, sentieri o strade di ghiaia o durante il loro attraversamento.
- Prestare attenzione ai pericoli latenti o al traffico. Non trasportare persone.
Non lasciare mai ilippo di lavoro e non lasciare mai la piastra vibrante incustodita quando il motore è in funzione.
- Arrestare sempre la macchina in caso di interruzione del lavoro o di passaggio da un luogo all'altro.
- Tenersi lontano dai bordi dello scavo ed evitare azioni che potrebbero causare il ribaltamento della piastra vibrante. Procedere con cautela su pendenze in linea retta e all'indietro per evitare che la piastra vibrante si ribalti sull'operaatore.
- Posizione sare sempre la macchina su una superficie solida e pianà e spegnere l'apparecchio.
- Limitare le ore di lavoro sulla macchina e fare pause regolari per ridurre i carichi vibratori e far riposare la mano. Ridurre la velocità e l'esercizio di forza con cui si esuguono movimenti ripetitivi.

Rischi residui

La macchina è stata costruita secondo technologie all'avanguardia e conformmente alle regole di tecnia di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si ris-. spettano nel complesso "indicazioni di sicurezza" e "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa.
  • Evitare avviamenti accidentali della macchina.
  • Utilizzare l'attrezzo raccomandato nelle presenti istruzioni per l'uso. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.

6. Dati tecnici

Motore / Azionamento1 cilindro a 4 tempi per benzina senza piombo
Cilindrata 79 cm3
Potenza del motore 1,5 kW
Contenuto di carburante1,6 l
Capacità dell'olio motore max.0,4 l
Capacità olio per eccentrico0,06 l
Dimensioni pannello (Lung x Larg)ca. 495 x 320 mm
Forza centrifuga 8200 N
Avanzamento 25 m/min
Frequenza di vibratione5900 rpm
Profondità di compressione20 cm
Inclinazione massima consentita del motore20°
Emissioni CO21016,4 g/kWh
Peso circa 48 kg

Con riserva di modifiche tecniche!

Rumori e vibrazioni

I valori di rumorosità sono stati determinati secondo EN ISO 3744. Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformmente alla norma EN 500-1.

Il rumore più avee un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati.

Valori caratteristici delle emissioni sonore:

Livello di pressione acustica LpA85,4 dB
Incertezza KpA2,2 dB
Livello di potenza acustica LwA105,4 dB
Incertezza KwA2,2 dB

Valori caratteristici delle vibrazioni:

Vibrazioni \( a_h \)17,5 m/s2
Incertezza K 2,5 m/s2

I valori acustici indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova standardizzato e possono essere impiegati per confrontare tra loro diversi attrezzi.

Inoltre, quosti valori sono adatti per valutare in anticipo i carichi per l'utente derivanti dal suono.

Avviso! A seconda dall'uso che si fa dell'attrezzo, i valori effettivi possono variare rispetto a quelli indicati. Adottare delle misure di protezione contro l'inquinamento acustico.

Considerare in quello caso il processo operativo nel suo complesso, compresi i momenti in cui l'attrezzo funziona a vuoto o è spento.

Misure adequate comprendono, tra l'altro, una manutenzione periodica e la cura dell'attrezzo e degli attrezzi ausiliari, pause regolari nonché una Buona pianificazione dei processi operativi.

7. Disimballaggio

  • Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
  • Rimuovere il materiale d'imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contento della fornitura è completo.
  • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio sono alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e peszi di ricambio o soggetti ad usura. è possibile acquistare i peszi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni, indicate i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.

AVVISO!

Il prodotto e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di inerimento e soffocamento!

8. Struttura

Per il montaggio della piastra vibrante occorro:

  • Chiave a forchetta SW16 (non inclusa nel contento della fornitura)
  • Cacciavite a croce (non incluso nel contento della fornitura)
  • Sacchetto degli accessori

8.1 Montaggio della maniglia (Fig. 3 + 4)

  1. Separare la staffa di guida ribaltandola con la maniglia (1).
  2. Con la maniglia (1), spingere la staffa di guida tra le linguette di fissaggio e serrarle con due viti a testa esagonale M10 x 70 (1a), due rondelle da 10mm (1b) e due dadi di arresto (1c).
  3. Fissare la leva del gas (2) con una vite con intaglio a croce M5 x 35 (2a) e una rondella (2b) sulla maniglia superiore (1). Tramite la vite del tirante Bowden sulla leva del gas (2), è possibile tendere la fune.

8.2 Montaggio del telaio (Fig. 5)

  1. Fissare il telaio premontato (12) alle linguette di tenuta utilizzato due viti a testa esagonale M10 x 30 (12a), due rondelle da 10mm (12b) e due dadi di sicurezza (12c). Stringere le viti facendo in modo comunque che il giunto rimanga mobile sul telaio.
  2. A quello punto ribaltare versus l'alto l'intero telaio (12) portandolo in posizione di lavoro, agganciantolo poi con le tacche nel supporto per il telaio (17).

Attenzione: Prima della compressione, ribaltare sempre il telaio (12) versuso l'alto e agganciarlo! Assicurarsi che sua possibile muovere liberamente il giunto del telaio, affinché possa essere ribaltato verso l'alto.

8.3 Montaggio del tappeto in gomma (Fig. 6)

Se si utilizza la piastra vibrante su ciottolato, applicare il tappetino in gomma (20) per evitare che la superficie di pietra si distacchi e si graffi.

Attenzione! Utilizzare il tappeto in gomma solo per la vibrazione di pietre o lastre in calcestruzzo e simili.

Rimuovere il tappeto in gomma nel caso di operazioni di vibrazione con ghiaia, split e simili.

  1. Per il montaggio del tappeto in gomma (20), pos-zionare la macchina con la piastra vibrante sul tappeto in gomma . Orientare il tappeto in gomma in modo da fare combaciare i fori con i punti di av-vitamento sull'apparecchio.

  2. Fissare il tappeto in gomma (20) con il listello di fissaggio (21) sul lato frontale con due viti a testa esagonale M10 x 30 mm (21a), due rondelle elastiche A10mm (21b) e due dadi a testa esagonale (21c).

  3. Stringere bene tutte le viti.

9. Prima della messa in funzione

Attenzione!

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completeness!

AVVISO!

Pericolo per la salute!

Inalare vapori di benzina o di olio lubricificante e gas di scarico più comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.

  • Non inalare vapori di benzina/olio lubricificante e gas di scarico.
  • Azionare il prodotto solo all'aperto.

AVVERTENZAI!

Danni al prodotto

Qualora il prodotto venga什么意思 in funzionezza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, possono verificarsi danni al motore.

  • Prima della messa in funzione, rabboccare la benzina e l'olio. Il prodotto viene consegnato alla olio motore e olio per ingranaggi.

AVVERTENZAI!

Danni ambientali!

Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è extremamente velenoso e più comportare un rapido inquinamento dell'acqua.

  • Rabboccare / svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
  • Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
  • Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
  • Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
  • Smaltire l'olio come da disposizioni locali.

AVVERTENZAI!

Pericolo di danni!

Qualora si utilizzino carburanti conservati scorrettamente o non defluiti, il carburatore potrebbe rinanere intasato oppure potrebbe essere compromesso il funzionamento del motore.

  • Inserire il carburante non necessario all'interno di un contentitore a tenuta d'aria e conservarlo in un locale buio e freddo.

Controllo prima dell'uso

  • Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano perdite di olio o benzina.
  • Controllare il livello dell'olio motore.
  • Controllare il livello del carburante - il serbatoio dovrebbe essere almeno mezzo pieno.
  • Controllare lo stato del filtro dell'aria.
  • Controllare lo stato delle linee del carburante.
  • Prestare attenzione ai segni di danneggiamento.
  • Controllare che tutte le copertura di protezione siano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i permisi siano serrati.

9.1 Rabbocco dell'olio motore (Fig. 13)

Attenzione!

La piastra vibrante viene consegnata sulla olio motore. Prima della messa in funzione, rabboccare dunque con olio. Utilizzare quindi olio multiuso (SAE 10W-30 o SAE 10W-40 a seconda della temperatura d'esercizio).

Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di agli messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il motore.

  1. Posizione are la piastra vibrante su un fondo piano e stabile.
  2. Svitare l'astina dell'olio (14).
  3. Riempire il serbatoio di olio motore aiutandosi con un imbuto (non contento nella fornitura in dotazione). Osservare la quantità di riempimento max. di 600 ml. Riempire attendamente di olio fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
  4. Pulire l'astina dell'olio (14) con un panno pulito e privo di lanugine.
  5. Reinserire l'astina dell'olio (14) e controllare il livello dell'olio senza avvitare nuovamente l'asta di misurazione.
  6. Il livello dell'olio deve trovarsi entro la marcatura centrale sull'astina dell'olio.
  7. Se il livello di riempimento dell'olio è troppo basso,aggiungere la quantità diolio raccomandata (max. 600~ml
  8. Poi riavvitare l'astina dell'olio (14).

9.2 Rabbocco della benzina (Fig. 15)

Attenzione!

La piastra vibrante viene consegnata sulla benzina. Prima della messa in funzione, è necessario dunque rabboccare con benzina. A tal fine, utilizeszare benzina Super E5/E10.

  1. Pulire la zona circostante l'area di riempimento. Impurità nel serbatoio causano anomalie di funzionamento.

  2. Aprière con cautela il coperchio del serbatoio (5), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente.

  3. Riempire il serbatoio di benzina (Super E5/E10) aiutandosi con un imbuto (non contento nella for-nitura in dotazione). Osservare la quantità di riempimento max. di 3,6 litri. Riempire attendamente con la benzina fino al bordo inferiore del bocchetone di riempimento.

  4. Richiudere il coperchio del serbatoio (5). Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso a tenuta.

  5. Pulire il tappo del serbatojo e l'area circostante.

  6. Verificare l'assenza di difetti di tenuta sulle linee del carburante.

  7. Prima dell'avvio del motore, allontanarsi di almeno tre metri dal luogo di rifornimento.

  8. Non impiegare benzina giorn impiegata o sporca. Non lasciare che sporco e acqua penetrino nel serbatoio di benzina.

10. Messa in funzione

10.1 Avvio del motore (Fig. 10 + 11) Interruttore ON/OFF (23)

Con l'interruttore ON/OFF (23) si attiva e disattiva il sistema di accensione. L'interruttore ON/OFF (23) devetrovarsi in posizione ON perché il motore funzioni.

Il motore si arresta non appena l'interruttore ON/OFF (23) viene portato in posizione OFF.

Leva dell'acceleratore (2)

Con la leva del gas (2) si controllinga la velocità della macchina. Se la leva viene mossa nelle direzioni indicate, il motore procede più rapidamente o più lentamente.

SCHEPPACH HP1400S - Leva dell'acceleratore (2) - 1

Avvertenza: La leva del gas (2) deve mantenersi automaticamente nella posizione impostata. Qualora la leva del gas (2) non dovesse più innestarsi da sola, occorre stringere in senso orario la vite di fissaggio sulla leva del gas (2).

Leva starter (16) (fig. 10)

  • Motore caldo / Starter aperto:

  • Motore caldo / Starter chiuso:

SCHEPPACH HP1400S - Leva starter (16) (fig. 10) - 1

Avverenza: La posizione chiusa della leva dello starter accumulata la miscela di carburante per l'avvio di un motore freddo.

La posizione aperta fornisce la quantità esatta di misscela di carburante per il funzionamento normale dopo l'avvio, nonché per il riavvio di un motore caldo.

Rubinetto benzina (15) (fig. 10)

Rubinetto benzina aperto:

Rubinetto benzina chiuso:

SCHEPPACH HP1400S - Rubinetto benzina (15) (fig. 10) - 1

  1. Controllare lo stato dell'olio motore e della benzina. Vedere sezione 10.1.

  2. Prima della compressione, ribaltare sempre il telaio (12) versus l'alto e agganciarlo nel supporto per il telaio (17)! Assicurarsi che sua possibile muovere liberamente il giunto del telaio, affinché possa essere ribaltato versus l'alto.

  3. Portare la leva dello starter (16) in posizione chiusa (a motore caldo,invece in posizione aperta). Avverenza: Non appena la leva dello starter (16) viene aperta, la piastra vibrante comincia a vibrar e a velocità media.

  4. Apriere il rubinetto della benzina (15).

  5. Portare la leva del gas (2) a "velocità media" (= posizione intermedia tra "veloce" e "media").

  6. Impostare l'interruttore ON/OFF (23) su ON.

  7. Tirare con forza il cordone dello starter (8) e poi lasciarlo riarrotolare lentamente.

  8. Non appena il motore si mette in funzione, chiude re lentamente la leva dello starter (16). E portare dunque il motore in posizione di esercizio.

  9. Portare la leva gas (2) in posizione di lavoro.

  10. La piastra vibrante inizia a lavorare.

10.2 Funzionamento

Quando si impiega la macchina,utilizzare la staffa diguida con la maniglia (1) per controllarla.

Lasciare funzionare il motore a piano gas, e per farlo utilizzato la leva del gas (2). Cosi facendo, la piastra a velocità normale si sposta in avanti autonomamente. Quando si lavora su pendenze, spingere la piastra vibrante leggermente in avanti.

Quando si lavora su superfici inclinate, ridurre la velocità trattenendo indietro la piatra vibrante.

ATTENZIONE!

Non impiegare la piastra vibrante su calcestruzzo o su superfici estremamente dure, asciutte e comprese. Altrimenti la piastra vibrante salute anziché vibrare. Questo cui danneggiare sua la piastra vibrante sua il motore.

Il numero di ripetizioni necessarie per ottener il risultato di compressione desiderato dipende dal tipo e dall'umidità del fondo. La compressione massa è stata raggiunta nel momento in cui si notation un rinculo molto forte.

É necessaria una certa quantità di umilità nel fondo. Tuttavia, un'eccessiva umilità può causare l'incollaggio di piccole parti e ostacolare una Buona compressione. Lasciare asciugare un po' il suolo se quello è extremamente umido.

Un fondo particolaremente asciutto durante i lavori con la piastra vibrante solleva molta polvere. Grazie all'aggiunta di umidità, è possibile migliorare la compressione e ridurre la manutenzione del filtrò dell'aria.

Compressione con tappeto in gomma

Se si utilizza la piatra vibrante su ciottolato, applicare il tappetino in gomma (20) per evitare di staccare o raschiare la superficie di pietra (vedere 9.3). Con un tappeto in gomma sosto la piatra vibrante, si evitano eventuali danni alla piatra e alle pietre naturali durante la vibrazione. Durante la compressione di terreni granulari o non coesivi e nel caso di riparazioni su pavimentazioni di asfalto, è necessario rimuovere il tappeto in gomma.

Se si effettua la vibrazione con il tappeto in gommanero, la superficie del materiale potrebbe scoloriri.

Compressioneenza tappeto in gomma

Nel caso in cui la piatra vibrante venga utilizzata senza tappeto in gomma, avvitare le viti (21a) nel listello di fissaggio (21) e nella piatra di fondo (20) in modo da evitare danni ai fori.

Indicazioni per la compattazione

Per la compressione di fondi in pendenza (colline, argini) è necessario seguire le seguentiindicazioni:

  • Avvicinarsi alle pendenze solo completeness dal basso (una pendenza che può essere facilemente superata verso l'alto più sono più essere compressa verso il basso sulla rischi).
    L'opercatore non deve mai trovarsi in direzione di marcia verso il basso.
  • ATTENZIONE: Non deve essere superata una penienza massima di 20^ . Se esta pendenza viene superata, l'impianto di lubrificazione del motore può gustarsi (lubrificazione a spruzzo e seguecco quasto di componenti del motore importanti).

10.3 Arresto del motore

Arresto d'emergenza

Per arrestare il motore in una situazione di emergenza, portare lo starter del motore (23) in posizione OFF.

Spegnimento in condizioni normali:

  1. Riportare le leva del gas (2) nella posizione di funzionamento al minimo, per arrestare il movimento continuo della piastra vibrante.
  2. Lasciare raffreddare il motore per uno o due minuti prima di arrestarlo.
  3. Spostare l'interruttore ON/OFF (23) in posizione "OFF".

ATTENZIONE!

Non portare la leva starter (16) in posizione "chiuso" per arrestare il motore. Ciò può provocare accensioni irregulari o danni al motore.

10.4 Velocità di minimo

Una riduzione della velocità del motore con marcia al minimo prolonga il tempo di funzionamento del motore, permette di risparmiare benzina e riduce il livello sonoro della piastra vibrante.

  1. Portare la leva gas (2) in posizione "marcia al minimo" per ridurre il carico del motore se non si sta comprimendo.

11. Trasporto (Fig. 20)

AVVISO!

Pericolo di lesioni!

Un avvio inaspettato e involontario del prodotto può provocare lezioni.

  • Dopo il caricamento, spegnere il motore e, non appena il motore si è raffreddato, togliere la pipetta della candela alla candela di accensione.
  • A causa del suo peso proprio, il prodotto più provocare gravi lesioni da schiacciamento.

Lasciare raffreddare il motore prima del caricamento/trasporto per evitare uszioni e rischi di incendio.

Se non viene sollevata adeguatamente, la macchina cui po cadere e causare danni o lesions.

In caso di trasporto su lunga distance, svuotare completeness il serbatoio del carburante.

Assicurare la macchina sul veicolo di trasporto per evitare che rotoli, scivoli o si ribalti e legare inoltre la piastra vibrante.

Il telaio facilita l'utilizzo. Per farecision,estrarre il telaio dal supporto (17).

Con entrambe le mani, spingere in avanti la staffa di guida. In quello modo la macchina viene leggermente sollevata.

A Anything pinto ribaltare il telaio sotto la piatra vibrante. Per posizionare la macchina, eseguire la procedura al contrario.

ATTENZIONE: Utilizzato il telaio solo su svoli piani e stabili e per brevi distanze.

12. Pulizia e manutenzione

AVVISO!

Pericolo di lesioni e di ustioni!

Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e+dunque portare a lesioni. Inoltre è possibile raggiungere temperature parti e superioriagli 80^ C.

  • Spagnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
  • Lasciare raffreddare il motore.
  • Rimuovere il cavo della candela di accensione nella candela di accensione.

AVVISO!

Pericolo per la salute!

Inalare vapori di benzina o diolio lubricificante cui comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.

  • Non inalare i vapori di benzina/olio lubricidente.
  • Azionare il prodotto solo all'aperto.
Programma di manutenzione
dopo 10 ore di eserciziodopo 25 ore di esercizioogni 50 ore di esercizioogni 100 ore di esercizioogni 300 ore di esercizio
Filtro dell'aria pulirepulire pulire pulire sositùtre
Candela di accensioneverificare pulire pulire pulire sositùtre
Cinghia trapezoidaleverificare sositùtre
Olio eccitatore sositùtre
Livello olio motoreverificare sositùtre sositùtre

AVVERTENZA!

Pericolo di danni!

Se penetracqua nell'alloggiamento, ne possono seguire danni al motore stesso. Il getto di un'idropulitrice cui quodanneggiare anche part del prodotto.

  • Pulire il prodotto con un panno, una spazzola manuale ecc..
  • Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi e non pulirlo spruzzando con un'idropulitrice.

12.1 Interventi di pulizia:

AVVISO!

Pericolo di lesions!

Un avvio inaspettato e involontario del prodotto può provocare lesioni.

  • Prima di tutte le operazioni di pulizia e di manutenzione spegnere il motore e, non appena il motore si è raffreddato, togliere la pipetta della candela alla candela di accensione.

La manutenzione della piastra vibrante garantisce una lunga durata di funzionamento della macchina e dei loro componenti.

  • Controllare in generale lo stato della piastra vibrante, assicurandosi che non vi siano viti allentate, disallineamento o blocco di parti mobili, parti rotte o incrinate e altre condizioni che possono compromiettere il funzionamento della macchina.
  • Per la lubrificazione delle parti mobili impiegare un olio leggero di alla qualità.
  • Pulire il lato inferiore della piastra vibrante non appena rimangono bloccate particelle del fondo compattato. La macchina non funziona bene se il lato inferiore non è liscio e pulito.
  • Reinserire il cavo della candela di accensione in seguito alle operazioni di pulizia e manutenzione.

12.2 Controllo e sostituzione della cinghia trapezoidale

Rimuovere il paracinghia (19) per poter accedere alla cinghia trapezoidale (19b). Non utilizzato mai la piatra vibrantezza il paracinghia (19). Se il paracinghia (19) non è stato installato, è possibile che la mano rimanga intrappolata tra la cinghia trapezoidale e l'accoppiamento, con seguente gravi lesioni.

12.2.1 Tensionamento della cinghia trapezoidale (Fig. 7, 8, 9)

Per una trasmissione di forza ottimale dal motore all'albero eccentrico, la cinghia trapezoidale (19b) deveseissere in buone condizioni. Controllare lo stato della cinghia trapezoidale (19b).

  1. Spagnere il motore e farlo raffreddare.
  2. Rimuovere il paracinghia (19) per poter accedere alla cinghia trapezoidale (19b). Per fare quello, allentare le 2 viti sul paracinghia (19a) con una chiave a forchetta SW13.
  3. Controllare a quello punto la tensione della cinghia (pressione del pollice). Se la cinghia trapezoidale (19b)cade più di 10-15 mm (pressione del pollice), è necessario tenerla ulteriormente.
  4. A tal fine, allentare leggermente le quattro viti di fissaggio sul motore (19d) e spingere il motore in avanti versus l'alloggiamento eccentrico (9).
  5. Aiutandosi con il dato di regolazione (19c), tendere ulteriormente la cinghia trapezoidale (19b), se la cinghia trapezoidale (19b) cede di altri 10-15 mm (pressione del pollice). Per fare quello ruotare la vite di regolazione (19c) in senso orario.

Assicurarsi che il motore e la puleggia rimangano nell'angolare destro.

  1. Terminata la messa in tensione, rstringere saldamente le quattro viti di fissaggio del motore (19d).
  2. Rimettere il paracinghia (19) e allentare le 2 viti sul paracinghia (19a) con una chiave a forchetta SW13.

12.2.2 Sostituzione della cinghia trapezoidale (Fig. 7, 8, 9)

Se la cinghia trapezoidale (19b) è strappata, usurata o liscia, è necessario sostituirla.

  1. Spagnere il motore e farlo raffreddare.
  2. Rimuovere il paracinghia (19) per poter accedere alla cinghia trapezoidale (19b). Per fare quello, allentare le 2 viti sul paracinghia (19a) con una chiave a forchetta SW13.
  3. Infine allentare leggermente le quattro viti di fissaggio del motore (19d) sul motore.
  4. Per allentare il pretensionamento della cinghia, apri-re il dato di regolazione (19c) in senso antiorario.
  5. Spingere il motore nella direzione dell'alloggia-mento eccentrico (9).
  6. Rimuovere la cinghia trapezoidale usurata (19b) alla rondella della cinghia e montarne correttamente due nuove.
  7. Aiutandosi con il dato di regolazione (19c), tendere ulteriamente la cinghia trapezoidale (19b), se la cinghia trapezoidale (19b) cede di altri 10-15 mm (pressione del pollice). Per fare quello ruotare la vite di regolazione (19c) in senso orario. Assicurarsi che il motore e la puleggia rimangano nell'angolare destro.
  8. Terminata la messa in tensione, rstringere saldamente le quattro viti di fissaggio del motore (19d).
  9. Rimettere il paracinghia (19) e avvitare saldamente le 2 viti sul paracinghia (19a) con una chiave a forchetta SW13.

ATTENZIONE!

Quando si rimuove o si monta la cinghia trapezoidale (19b), prestare attenzione a non intrappolare le dita tra la cinghia e il rotolo.

AVVERTENZA!

Danni al prodotto

Qualora il prodotto vengaMESSO in funzione sanza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, possono verificarsi danni al motore.

  • Prima della messa in funzione, rabboccare la benzina e l'olio. Il prodotto viene consegnato allaolio motore eolio per ingranaggi.

AVVERTENZAI!

Danni ambientali!

Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è extremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.

  • Rabboccare / svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
  • Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
  • Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
  • Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
  • Smaltire l'olio come da disposizioni locali.

12.3 Cambio dell'olio motore (Fig. 12, 13)

Dopo 25 ore di lavoro, occorre eseguire il 1^ Cambio dell'olio. Successivement, dopo 100 ore di servizio. Olio motore consigliato SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 (a seconda della temperatura d'esercizio). Per scaricare l'olio motore, procedere come segue:

  1. Rimuovere il tubo flessibile (18) con una chiave a forchetta SW17 (non contenta nella fornitura) e rilasciare l'olio motore in una vasca adatta. Assicurarsi che l'anello di tenuta contento nel tubo flessibile (18) non vada Persons.
  2. Una volta che l'olio motore è completamente svuotato, fissare nuovamente il tubo flessibile (18) sull'apparecchio.
  3. Svitare l'astina dell'olio per l'olio motore (14). Ri-empire l'olio aiutandosi con un imbuto (non contentudo nella fornitura in dotazione).
  4. Controllare il livello dell'olio con l'astina dell'olio per l'olio motore (14). Reinserire l'astina dell'olio (14) e controllare il livello dell'olioswana avvitare nuovamente l'asta di misurazione.
  5. Riavvitare l'astina dell'olio per I'olio motore (14).
  6. Tirare lentamente il cordone dello starter (8) 5 volte in modo che l'olio si distribuisca (senza accensione).

12.4 Scaricare la benzina con una pompa di aspi-razione della benzina stessa (Fig. 14, 15)

Nel caso di uno stoccaggio per un periodo prolongato o di una sostituzione dell'olio eccentrico, è necessario scaricare la benzina.

  1. Chiudere il rubinetto della benzina (15).
  2. Tenere un contentatore di raccolta sotto il tubo della pompa di aspirazione della benzina (non incluso nel contentuto della fornitura).
  3. Svitare il tappo del serbatoio (5) e rimuoverlo.

  4. Rimuovere la cartuccia del filtró del carburante (5a).

  5. Spingere il tubo della pompa di aspirazione della benzina nel serbatoio e scaricare completamente la benzina aiutandosi con la pompa di aspirazione.
  6. Reinserire la cartuccia del filtro del carburante (5a).
  7. Riavvitare saldamente il tappo del serbatoio (5).
  8. Per accertarsi che non rimanga benzina nel carburatore, è necessario scaricare la benzina restante dallo stesso. A tal fine, posizionare un recipiente idoneo (non contengo nella fornitura) quello il carburatore e aprire la vite del carburatore (15a).

12.5 Cambio dell'olio eccentrico (Fig. 16, 17)

Per via del peso, si raccomanda di eseguire quello lavoro in coppia! Consigliamo di procedere alchio dell'olio eccentrico dopo 300 ore di servizio.

Effettuare ilchio dell'olio eccentrico soltanto quando l'eccentrico è a freddo.

Olio per ingranaggi a bassa viscosità consigliato SAE 80W-90 / 75W-90.

  1. Scaricare la benzina come descripto al punto 13.4.
  2. Scaricare I'olio motore come descritto al punto 13.3.
  3. Rimuovere la vite di scarico dell'olio (22) sulla parte superiore dell'alloggiamento dell'eccentrico e rovesciare in avanti la piastra vibrante.
  4. Scaricare l'olio in una vasca.
  5. Rimettere la piastra vibrante nella posizione di partenza.
  6. Riempire l'alloggiamento dell'eccentrico (9) con un olio per ingranaggi a bassa viscosità (80W-90 / 75W-90) aiutandi con un imbuto (non contento nella fornitura in dotazione). Osservare la quantità di riempimento max. di 80-100 ml.
  7. Riavvitare il tappo di scarico dell'olio (22).

ATTENZIONE!

Non sovrariempire il serbatoio! Troppo olio nell'eccentrico cui ridurre le prestazioni e surriscaldare l'eccitatore.

Eccentrico

Un peso eccentrico sull'albero dell'eccitatore all'interno dell'alloggiamento dell'eccentrico viene azionato, ad alte velocità, da un accoppiamento e da un sistema di trasmissione a cinghia.

Queste alte velocità di rotazione dell'albero causano i rapidi movimenti in su e in giù della macchina nonché il movimento in avanti.

12.6 Manutenzione del filtro dell'aria (Fig. 18) PERICOLO!

Pericolo di incendio ed esplosione!

Se si effettua una pulizia scorretta, il carburante potrebbe infiammarsi e in alcuni casi esplodere. Questo comporta gravi uszioni o la morte.

  • Pulire il filtro dell'aria semplicamente sbattendolo.
  • Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o solventi infiammabili.

AVVERTENZA!

Pericolo di danni!

Il funzionamento del motore alla un elemento filtrante inserto cui causare danni al motore.

  • Non lasciar mai funzionare il motore alla l'elemento filtrante inserto.

Una cartuccia del filtro (4b, 4c) sporca riduce la potenza del motore a causa di un afflusso di aria troppo ridotto al carburatore. É dunque essenziale un controllo regolare.

Il filtrò dell'aria dovrebbe essere controllato agli 50 ore di servizio e pulito all'occorrenza.

  1. Allentare la vite di fissaggio (4a) girandola in senso antiorario.
  2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (4).
  3. Controllare l'eventuale presenza di fori o fenditure sul coperchio del filtrò dell'aria (4). Sostituire eventuali elementi danneggiati.
  4. Rimuovere il filtr di carta (4b) comeanche il filtr in schiuma (4c) e sostuire gli elementi eventualmente difettosi.
  5. Pulire lo sporco dall'interno dell'alloggiamento del filtrone e dal coperchio dell'alloggiamento del filtrone (4) con un panno pulito e umido. Assicurarsi che lo sporco non penetri nell'apertura. Durante la procedura di pulizia del filtrone, collocare nuovamente il coperchio del filtrone dell'aria (4) sulla scatola del filtrone.
  6. Battere il filtro di carta (4b) su una superficie dura o soffiarlo con aria compressa per rimuovere lo sporco. Non spazzolare mai via lo sporco, in quantoesso rimarrebbe incastrato nelle fibre.
  7. Sciacquare il filtro in schiuma sotto l'acqua e lasciarlo asciugare correttamente.
  8. Reinserire il filtro di carta (4b) e il filtrro in schiuma (4c).
  9. Controllare che tutto sa posizionato correttamente e riposizione are il coperchio dell'alloggamento del filtrlo (4).

  10. Fissare il coperchio dell'alloggiamento del filtrlo (4) con la vite di serraggio (4a) ruotando quest'ultima in senso orario.

ATTENZIONE: Non lasciare mai funzionare il motore sulla cartuccia del filtro dell'aria (4b, 4c) o nel caso in cui esta si danneggiata. In quello modo cui penetrare sporco nel motore e causare danni al motore. La garanzia del fabbricante decade.

12.7 Pulizia/Sostituzione della candela (Fig. 19)

ATTENZIONE: Sostituire la candela di accensione solo a motore freddo!

Controllare la presenza di sporco sulla candela di accensione una prima volta dopo 10 ore di servizio e pulirla poi all'occurrezza con una spazzola metallica in rame. Eventualmente sostuire poi la candela di accensione agli 50 ore di servizio.

  1. Scollegare il cavo della candela di accensione ed eliminare lo sporco nell'area della candela di accensione.
  2. Estrarre la candela di accensione (24) ruotandola con la chiave per candele in dotazione.
  3. Controllare l'isolatore. In caso di danneggiamenti come ad es. crepe o schegge, sostituire la candelà di accensione.
  4. Pulire gli elettrodi della candela di accensione con una spazzola metallica.
  5. Controllare la distance degli elettrodi e regolarla aiutandosi con uno spessimetro. Per preservare l'efficienza del motore, la candela essere alla giusta distance dagli elettrodi (0,7 - 0,8mm)
  6. Avvitare manualmente la candela di accensione (24) e stringerla di circa 1/4 di giro con la chiave per candele in dotazione.
  7. Collocare il cavo della candela di accensione sulla candela di accensione (24).

ATTENZIONE!

Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e danneggiare il motore. Inoltre, stringendo troppo forte la candela, si può danneggiare la filettatura nella testa del cilindro.

13. Stoccaggio

PERICOLO!

Pericolo di incendio ed esplosione!

Conservare il prodotto nelle vicinanze di possibili fonti inflammabili cui provocare un incendio o un'esplosionne. Questo comporta gravi usstioni o la morte.

  • Rimuovere possibili fonti inflammabili, come ad es. fornì, boiler dell'acqua calda a gas, asciugatrici a gas etc..

AVVERTENZAI!

Pericolo di danni! Se il prodotto non viene immagazinato correttamente, si possono verificare danni al motore.

  • Stoccare il prodotto al riparo da sporco, polvere e umidità.

13.1 Stoccaggio in caso di pause di funzionamento prolongate:

Se la piastra vibrante non viene utilizzata per un periodo di tempo superiore a 30 giorni, seguire i passaggi sottostanti per prepararlo allo stoccaggio.

  1. Svuotare completeness 13.4). La benzina stoccata contente etanolo o MTBE diventa stantia entro 30 giorni. La benzina stantia ha un elevato contento di gomma e cui asare il carburatore e limitare l'alimentazione di benzina.
  2. Scaricare l'olio motore dal motore quando è ancorta caldo. Riempire con olio nuovo. (vedere sezione 13.3.)
  3. Utilizzare panni puliti per pulire la piastra vibrante. Non impiegare detergenti aggressivi o a base di olio per la pulizia delle parti di plastica. Le sostanze chimiche possono danneggiare la plastica.
  4. Stoccare la piastra vibrante in posizione verticale in un edificio pulito, asciutto e con una buona ventilazione.

Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30^ .

Conservare l'apparecchio nel suo imballaggio originale.
Coprire l'apparecchio per proteggerlo da polvere o umidità.

Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'apparecchio.

14. Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio

Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in unippo inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.

Attenzione: Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzato di pezzi di ricambio originali. Incaricare un servizio clienti o un esperto autorizzato. Lo stesso valeanche per gli accessori.

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.

Allcianti eriparazioni

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impiano elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

Si prega di fornire i seguenti dati in caso di domande:

  • Tipo di corrente del motore
  • Dati della piastrina indicatrice della macchina
  • Dati della piastrina indicatrice del motore

Avverenza importante in caso di riparazione:

In caso di restituzione del prodotto per riparazione, tenere presente che per ragioni di sicurezza, il prodotto, deve essere rispedito alla stazione di servizio sulla olio né carburante.

14.1 Ordine di pezzi di ricambio

In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicate quanto segue:

Denominazione del modello
-Numero di articolo
- Dati della targhetto identificativa

14.2 Informazioni sulle riparazioni

Occorre osservare che i seguenti pezzi di quello prodotto sono soggetti a usura dovuta all'uso o naturale o che i seguenti pezzi sono necessari come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: Candela, olio, cinghia, filtro dell'aria

  • non necessariamente compreso nel contento della fornitura!

15. Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

SCHEPPACH HP1400S - Smaltimento e riciclaggio - 1

SCHEPPACH HP1400S - Smaltimento e riciclaggio - 2

SCHEPPACH HP1400S - Smaltimento e riciclaggio - 3

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

La vostra amministrazione comunale o altri servizi civitadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di smaltimento dell'apparecchio non più in uso.

Carburanti e oli

  • Prima dello smaltimento dell'apparecchio, occorre scaricare il serbatoio del carburante e quello dell'ollio motore!
  • Il carburante e l'olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
  • I serbatoi dell'olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente.

16. Risoluzione dei guasti

La segunte tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolverve il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

Guasto Possibile causa Azione correttiva
Il motore non si avviaCavo della candela di accensione non collegatoCollegare il cavo della candela di accensione in modo sicuro con la candela di accensione.
Assenza di benzina o benzina non idoneaRiempire con benzina pulita e nuova.
Leva gas non in posizione di avvio correttaPortare la leva gas nella posizione di avvio.
Linea della benzina bloccata Pulire la tubazione della benzina.
Candela di accensione sporca d'olioPulire la candela di accensione, regolare la distanza o sostituire.
Olio insufficienteControllare il livello dell'olio ed eventualmente rabboccarlo.
Sovrariempimento del motoreAttendere alcuni minuti prima di riavviarlo.
Il motore funziona in modo irregularareCavo della candela di accensione allentatoCollegare il cavo della candela e fissarlo.
L'apparecchio funzione in posizione STARTERPortare la leva starter in posizione OFF.
Linea della benzina bloccata o benzina non idoneaPulire la tubazione della benzina. Riempire con benzina pulita e nuova il serbatoio.
Acqua o sporco nelsystema della benzinaFare uscire la benzina dal serbatoio. Riempire con benzina nuova.
Filtro dell'aria sporcoPulire il filtrlo dell'aria o sostituirlo.
Motore surriscaldatoFiltro dell'aria sporco Pulire il filtrlo dell'aria.
Corrente del motore limitata Pulire il motore della piastra vibrante

Il motore non si ferma quando la leva gas è in posizione di arresto o la velocità del motore non augmente correttamente quando si sposta la leva gas.

Depositi negli attacchi della leva gas Rimuovere lo sporco e i depositi.

Paranco a fune danneggiato Contattare il rivenditore specializzato

La piatra vibrante è
di cile da controllare
durante il funzionamento (la macchina salute o avanza bruscamente).

Velocità del motore troppo alla su suo douro

Impostare una velocità minore con la leva gas.

Ammortizzatore allentato o danneggiato

Contattare il rivenditore specializzato

Nessuna compattazione o il compattatore a piastra vibrante non raggiunge la velocità massima

Danneggiamento dell'eccitatore o della piatra vibrante

Contattare il rivenditore specializzato

Cinghia di trasmissione allentata o che scivola

Regolare o sostituire la cinghia di trasmissione

Guarnizioni usurate

Perdita d'olio sul motore o sull'eccitatore

Difetto di tenuta del telaio

Contattare il rivenditore specializzato

Lento/marcha al ralenti =

SCHEPPACH HP1400S - Risoluzione dei guasti - 1

Spis tresci: Strona:

Indicati di securitate suplimentare

Oprirea in condiiti normale:

Procedeti in ordine inversa atunci cand instalati masina.

5a. Yakit filtresi elemani

  1. Benzin deposu

  2. Motor

  3. Mars motorucekme kablosu

  4. Eksantrik

  5. Temel plakasi

  6. Tasima tekerlekleri

  7. Sasi

12a. Sasi altigen basl civatalar

12b. Pullar

12c. Durdurma somunlari

  1. Temel plaka civatalari

  2. Motor yagi icin yag olcum cubugu

  3. Benzin musluğu

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni da licezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere alla consegna in maniera tale che sostituiamo miglioramente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale nei stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : HP1400S

Categoria : Piastra vibrante