HP1300S - Piastra vibrante SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HP1300S SCHEPPACH in formato PDF.
Domande degli utenti su HP1300S SCHEPPACH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HP1300S - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HP1300S del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE HP1300S SCHEPPACH
| D | RüttelplatteOriginal-Anleitung |
| GB | Vibratory PlatesTranslation from the original instruction manual |
| FR | Plaque vibranteTraduction des instructions d'origine |
| IT | Piastra vibranteLa traduzione dal manuale di istruzioni originale |
Hersteller:
scheppach
Le auguriamo soddisfazione e successo con l'uso delle Sua nuova macchina scheppach.
Avvertenza:
In base all'attuale normativa sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all'apparecchio o dall'apparecchio in caso di:
- uso non conforme
- mancata osservanza delle istruzioni per l'uso
- esecuzione di riparazioni da parte di terzi non autorizzati
- montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti
Si raccomanda in particolare quanto segue:
leggere integralmente il testo delle istruzioni per l'uso prima di procedere al montaggio e alla messa in servizio. Questo manuale d'uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti.
Le istruzioni per l'uso contengono importanti indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività e aumentando l'affidabilità e la durata della macchina.
Oltre alle norme di sicurezza riportate in questo manuale d'uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina.
Il manuale d'uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia e dall'umidità. Il manuale d'uso deve essere letto e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori prima di incominciare a lavorare.
La macchina può essere utilizzata soltanto da persone formate all'uso e informate dei rischi che questo comporta. Va rispettata l'età minima prescritta.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nel presente manuale e alle prescrizioni specifiche al Suo paese occorre rispettare le norme tecniche universalmente riconosciute.
Indicazioni generali
- Dopo averle disimballate controllare tutte le parti per l'eventuale presenza di danni causati dal trasporto. In caso di problemi deve essere informato immediatamente il trasportatore. Reclami successivi non saranno presi in considerazione.
- Verificare che la spedizione sia completa.
- Prima dell'uso familiarizzare con il manuale d'uso allegato all'apparecchio.
- Usare per gli accessori così come per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali. Per maggiori informazioni contattare un rivenditore scheppach.
- Al momento dell'ordine fornire numero dell'articolo, tipo e anno di fabbricazione dell'apparecchio.
| HP1100S HP1300S | ||
| Limiti di fornitura | ||
| Piastra vibrante con motore | ||
| Piastra vibrante | ||
| Impugnatura | ||
| Telaio | ||
| Tappeto di gomma | ||
| Minuterie | ||
| 1 guide di fissaggio | ||
| Manuale d'uso | ||
| Dati tecnici | ||
| Polenza motore max. kW: | 4,1 | |
| Cilindrata ccm: 196 | ||
| Tipologia motore: 1 cylinder/4-stroke | ||
| Tipo di carburante: gasoline 90 octane | ||
| Capacità serbatoio litri: | 3,8 l | |
| Qualità/Quantità olio 0,6 l/SAE 10W-30 | ||
| Velocità di corsa m/min: 25 m/min 15 m/min | ||
| Vibrazione all'urto 5500 vpm | ||
| Piastra di lavoro LxP mm: | 530 x 350 540 x 420 | |
| Pressione di compattazione kg: | 1100 | 1300 |
| Peso kg: | 57,0 83 | |
| Salvo cambiamenti tecnici! | ||
Valori caratteristici secondo EN ISO 3744
| HP1100S | HP1300S | |
| Livello di pressione acustica Lp(A) | 81,5 db(A) | 82 db(A) |
| Livello di potenza acustica Lw(A) | 101,5 db(A) | 102 db(A) |
| Incertezza KpA | 2,40 db(A) | 2,28 db(A) |
| vibrazioni an | 10,8 m/s ^2 | 15,6 m/s ^2 |
| Incertezza KpA | 1,5 m/s ^2 | 1,5 m/s ^2 |
I valori indicati sono i valori di emissione e non devono rappresentare contemporaneamente anche i valori lavorativi sicuri. Sebbene ci sia una correlazione tra i livelli di emissioni e immissioni, non si sa se possono essere necessarie o meno ulteriori misure precauzionali. Tra i fattori che possono influenzare il livello di immissioni esistenti sul posto di lavoro abbiamo la durata degli effetti, il tipo di ambiente di lavoro, altre sorgenti di rumore come ad es. il numero di macchine e attività parallele. I valori sul posto di lavoro ammessi possono variare inoltre da paese a paese. Queste informazioni dovrebbero permette tuttavia all'operatore di poter meglio valutare i pericoli e i rischi.
Simboli sulla macchina
1
2
3
4










1 Indossare cuffia di protezione
2 Indossare occhiali protettivi
3 Indossare guanti da lavoro
4 Indossare calzature protettive
5 Non è consentito rimuovere o modificare i dispositivi di protezione e di sicurezza
6 Divieto di fumo nell'area di lavoro
7 Non toccare le parti rotanti
8 Non toccare le superfici roventi
9 Non permettere l'accesso a terzi nell'area di lavoro
10 Leggere il manuale prima della messa in funzione dell'apparecchio
In questo manuale d'uso abbiamo provveduto ad indicare le partiche riguardano la Sua sicurezza con questo segno: △
⚠️ Indicazioni di sicurezza
- Fornire le indicazioni di sicurezza a tutte le persone che lavorano alla macchina. Il personale autorizzato ad utilizzare la macchina deve leggere le istruzioni, in particolare il capitolo riguardante la sicurezza, prima di iniziare ad utilizzare la macchina. Farlo mentre la macchina è in funzione, è troppo tardi. Ciò è applicabile specialmente al personale occasionale, ad esempio coloro che svolgono le operazioni di assemblaggio e manutenzione, oppure ai principianti.
- Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sulla macchina.
- Fare in modo che tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sulla macchina rimangano perfettamente leggibili.
- Verificare le condizioni ambientali del posto di lavoro.
- Assicurarsi che le condizioni di illuminazione nell'ambiente di lavoro siano sufficienti.
- Non lavorare mai in ambienti chiusi o con scarsa circolazione dell'aria.
- A motore acceso verificare che i gas di scarico siano inodori e invisibili.
- In caso di cattivo tempo prestare attenzione al corretto posizionamento su terreni irregolari o pendii.
- Quando la macchina è in funzione i dispositivi di protezione e le coperture devono essere montate.
-
Non rendere accessibile ad altre persone, in particolar modo ai bambini, il posto di lavoro.
-
Impedire a persone estranee di venire a contatto con la macchina.
- Assicurarsi che ai bambini sia vietato l'accesso alla macchina incustodita.
- Prestare attenzione a ciò che si fa. Lavorare con razionalità. Non utilizzare l'apparecchio se non si è concentrati.
- Non lavorare alla macchina quando si è stanchi o se si è sotto l'effetto di alcool, droghe o medicine.
- Il personale addetto deve avere almeno 18 anni di età. Gli apprendisti devono avere almeno 16 anni, ma possono lavorare sulla macchina soltanto sotto sorveglianza.
- Gli addetti alla macchina non devono essere distratti.
- Azionare la macchina in modo sicuro, per evitare danni a persone o l'accensione accidentale della macchina.
- Utilizzare la macchina esclusivamente per lo scopo per cui è stata creata.
- Non utilizzare la macchina in un ambiente in cui vi sia il rischio di incendio o esplosioni.
- Indossare un abbigliamento ottimale che non ostacoli il lavoro.
- Indossare cuffie e occhiali di protezione.
- Indossare scarpe di sicurezza con rinforzo metallico sulla punta, suole metalliche e profilo antisdrucciolo.
- Indossare guanti da lavoro resistenti.
- Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina.
- Eseguire lavori di manutenzione, messa a punto, misurazione e pulizia solo con motore spento.
- I lavori di installazione, riparazione e manutenzione possono essere eseguiti solo da personale specializzato.
- Rimontare subito tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione dopo aver ultimato i lavori di riparazione e di manutenzione.
- Per la riparazione dei guasti spegnere sempre la macchina.
- Far attenzione alle parti danneggiate e ai dispositivi di protezione.
- Le parti difettose devono essere riparate o sostituite da personale autorizzato.
- Utilizzare solo ricambi originali scheppach.
- L'uso di ricambi non originali scheppach può recare pericolo per le persone o danni alle cose.
- La macchina può essere usata solo per lo scopo previsto.
- In caso di uso improprio è responsabile esclusivamente l'operatore.
- In caso di uso improprio il produttore non è responsabile.
Norme di sicurezza supplementari per macchine a benzina.
- Non lavorare mai in ambienti chiusi o con scarsa circolazione dell'aria.
- A motore acceso verificare che i gas di scarico siano inodori e invisibili.
- Con motore acceso non toccare lo scappamento, (pericolo di ustioni)
- Con motore acceso non toccare i connettori delle candele, (scossa elettrica)
- Lasciar raffreddare la macchina, prima di effettuare interventi di ricostruzione o di riparazione.
Rifornimento di carburante:
Attenzione: vietato fumare, rischio di esplosione
1 Spegnere il motore
2 Lasciar raffreddare il motore.
3 Aprire con attenzione il tappo del serbatoio. (Far attenzione che a causa dell'elevata pressione la benzina può fuoriuscire).
4 Rifornimento di benzina (Attenzione! Pericolo di traboccamento) In caso di traboccamento della benzina asciugare subito con un panno.
5 Chiudere bene il tappo del serbatoio (le vibrazioni della macchina potrebbero allentare il tappo del serbatoio).
Durata d'utilizzo:
Durante l'uso della piastra vibrante potrebbero verificarsi disturbi di circolazione.
- Usare guanti idonei ed effettuare pause regolari.
⚠ Uso conforme alle disposizioni
La macchina è conforme alla direttiva CE in materia di apparecchiature.
- La piastra vibrante è concepita esclusivamente per superfici piccole e medie, fondamenta, terrazze, ingressi, in giardino, architettura del paesaggio e lavori simili.
- Prima dell'avviamento della macchina, assemblare i dispositivi di sicurezza e di protezione.
- La macchina può essere maneggiata esclusivamente da una sola persona.
- L'operatore è responsabile nei confronti di terzi all'interno dell'area di lavoro.
- Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sulla macchina.
- Fare in modo che tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sulla macchina rimangano perfettamente leggibili.
- Devono essere usate solo macchine in uno stato tecnicamente ineccepibile, così come secondo le disposizioni di sicurezza considerate nel presente manuale d'uso!
- Risolvere (Far risolvere) immediatamente i problemi che possono pregiudicare la sicurezza!
- Le prescrizioni di sicurezza, uso e manutenzione del costruttore così come le misurazioni indicate nei "Dati tecnici" devono essere osservate.
-
Le prescrizioni di prevenzione degli incidenti e tutte le norme relative alla sicurezza conosciute devono essere osservate.
-
La macchina può essere usata, sottoposta a manutenzione o riparata, solo da persone che hanno dimestichezza con essa e sono informate dei pericoli. Le modifiche apportate alla macchina senza autorizzazione fanno decadere la responsabilità del costruttore per i danni che possono derivarne.
- La macchina può essere usata solo per i lavori per i quali è stata concepita e descritti nel manuale d'uso.
- La macchina può essere usata soltanto con gli accessori originali e gli attrezzi originali della casa costruttrice.
- Tutti gli usi che esulano da quelli previsti sono considerati non a norma. Il costruttore non è responsabile per i danni che possono derivarne. Il rischio è esclusivamente dell'utente.
- Il nostro apparecchio non è stato progettato per l'uso in applicazioni commerciali, artigianali o industriali. La garanzia sarà nulla se l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o per attività equivalenti.
⚠ Possibili rischi
La macchina è stata costruita sulla base dello stato attuale della tecnica e conformemente alle regole tecniche riconosciute in materia di sicurezza.
Tuttavia, possono insorgere rischi residui durante i lavori svolti. Tuttavia, anche sono osservate tutte le prescrizioni, permangono dei rischi evidenti.
- I rischi possibili possono essere ridotti, se sono osservate completamente le “Direttive generali di sicurezza” e “l’Uso conforme alle disposizioni”, così come il manuale d’uso.
Pericoli e misure preventive
| Schiacciamenti causati dalla piastra vibrante | Misure di protezione |
| Schiacciamento dei piedi Indossare | scarpe di sicurezza |
| Cadute: | |
| A causa di superfici irregolari possono verificarsi cadute che comportano ferite. | Fare attenzione al posizionamento sicuro e indossare scarpe anti-scivolo. |
| Gas di scarico: | |
| Inspirazione dei gas di scarico Usare | e l'apparecchio solo all'aperto ed effettuare delle pause regolari. |
| Scossa elettrica: | |
| Contatto con lo spinotto delle candele | Non toccare lo spinotto delle candele con motore in funzione |
| Rumore: | |
| Lavori frequenti con la piastra vibrante senza cuffie di protezione | Portare cuffie di prote-zione |
| Bruciature: | |
| Contatto con lo scappamento Far raffreddare il dispo-sitivo | |
| Incendio-Esplosione: | |
| La benzina è facilmente infiam-mabile | Durante il rifornimento e i lavori è vietato fumare |
| Vibrazione: | |
| Lavori prolungati portano a pro-blemi fisici | Effettuare delle pause regolari e usare i guanti |

Rimuovere la macchina dall'imballo
Controllare che il contenuto sia privo di danni da trasporto.
In caso di danni avvertire subito lo spedizioniere. Verificare che il contenuto sia completo. Nel caso in cui dovesse mancare qualche elemento contattare il rivenditore.
Parti supplementari, che sono fissate alla macchina, devono essere individuate e ordinate prima del montaggio.
Attenzione: Rifornire di olio prima della messa in servizio!
Attenzione! Prima della messa in servizio, controllare il livello dell'olio!
La piastra vibrante è dotata di serie di un dispositivo di controllo dell'olio destinato a proteggere il motore da eventuali danneggiamenti dovuti ad un livello insufficiente dell'olio.
Attenzione:
se il livello dell'olio è insufficiente, il motore si spegne automaticamente. In tal caso, rabboccare olio come descritto nella sezione Manutenzione, fig. 5.
1 Piastra vibrante con motore
2 Impugnatura
3 Telaio
4 Rivestimento di gomma con profilo di fissaggio
Minuterie
Istruzioni per l'uso
Equipaggiamento Fig. 1
1 Piastra vibrante
2 Eccentrico
3 Trazione
4 Motore
5 Serbatoio benzina
6 Filtro aria
7 Scappamento
8 Impugnatura inferiore
9 Impugnatura superiore
10 Leva del gas
11 Carburatore sfiato *a seconda della versione

text_image
Fig. 2.1 Fig. 2.2Montaggio
Nel momento in cui è fornita, la macchina non è montata completamente
Montaggio impugnatura
Elementi di fissaggio:
2 viti esagonali M 10 x 65
2 rondelle D 10mm
2 dadi autobloccanti
1 vite esagonale M 5 x 25
Separazione della maniglia inferiore e superiore Fig. 2.1
Spingere la maniglia tra le lamelle di fissaggio e fissare con 2 viti esagonali M 10 x 65, 2 rondelle 10 mm e 2 dadi autobloccanti.
Fissare la leva del gas con viti a stella M5 x 25 sulla maniglia superiore (Fig. 2.2).
Montaggio del telaio
Elementi di fissaggio:
2 viti esagonali M 10 x 30
2 rondelle D 10mm
2 dadi autobloccanti M 10
Fissare il telaio premontato con 2 viti esagonali M10 x 30, 2 rondelle 10 mm e 2 dadi autobloccanti sulle linguette di ritegno (Fig.2.3).

Posizione di lavoro Fig. 2.4
In posizione di lavoro, alzare l'intero telaio e bloccarlo nei ganci della maniglia inferiore con il sistema a scatto.
Trasporto Fig. 2.5
Per il trasporto, spingere la maniglia superiore verso il basso, staccare il telaio dai ganci della maniglia inferiore e rovesciarlo sollevando la macchina dal basso. In tal modo, sarà possibile spostare la piastra vibrante.
Montaggio del tappetino di gomma Fig. 2.6
Elementi di fissaggio:
3 viti esagonali M 10 x 30
3 anelli elastici A 10mm
Per montare il tappetino di gomma, la macchina con la piastra di gomma deve essere collocata sul tappetino di gomma. Fissare il tappetino di gomma sul lato anteriore utilizzando la barra di fissaggio, 3 viti a testa esagonale M 10 x 30 e 3 rondelle dal diametro di ∅ 10 mm ciascuna. Serrare bene tutte le viti.
Attenzione: Il tappetino di gomma può essere usato solo per vibrazione di massi in calcestruzzo, piastre in calcestruzzo e simili.
Con lavori di vibrazione con ghiaia, pietre e simili rimuovere il tappetino di gomma.
Fig. 3.1

Attenzione: Rifornire di olio motore prima del primo utilizzo.
HP1100S / HP1300S
Avvio del motore: fig. 3.1, 3.2, 3.3, 3.4
1 Posizionare la valvola a farfalla su "off" (se il motore è caldo, su "aperto")
2 Aprire il rubinetto del carburante
3 Portare la leva dell'acceleratore in posizione iniziale
4 Posizionare l'interruttore di avviamento su "on"
5 Tirare con forza il cavo di comando flessibile dello starter
6 Il motore è avviato - Aprire lentamente la valvola a far-falla
7 Mettere la leva dell'acceleratore in posizione di lavoro
8 La piastra vibrante entra in funzione
Uso della piastra vibrante
Attenzione: utilizzare scarpe di sicurezza per evitare infortuni.
- Prima della messa in servizio è importante che siano comprese e osservate tutte le disposizioni di sicurezza.
- Osservare tutte le normative nazionali previste per l'utilizzo di piastre vibranti in ambienti aperti.
- Tenere persone, bambini o animali lontani dall'area di pericolo.
- Cercare e rimuovere corpi estranei dalle superfici di lavoro.
- Quando ci si allontana dalla piastra vibrante fermare sempre il motore.
Fig. 4.1

text_image
A B CFig. 4.2

text_image
A AManutenzione
Quando si effettuano interventi di manutenzione o riparazioni fermare sempre il motore.
HP1100S / HP1300S
Tensionamento della cinghia trapezoidale. Fig. 4.1, 4.2
Dopo 5 ore di funzionamento è necessario tendere la cinghia trapezoidale.
1 Per tendere la cinghia trapezoidale, allentare su entrambe i lati le viti A di fissaggio del motore (Fig. 4.1, 4.2)
2 Ora allentare entrambe i controdadi B e tendere con entrambe le viti C la cinghia trapezoidale.
3 Dopo il tensionamento della cinghia trapezoidale fissare nuovamente le viti A e i controdadi B. (Fig. 4.1)
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ASSISTENZA
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un'usura naturale o dovuta all'uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura*: Candela, olio, cinture, tappeto di gomma
* non necessariamente
Fig. 5

Dopo 20 ore di lavoro deve essere effettuato il primo cambio di olio motore. Successivamente ogni 100 ore di servizio.
1 Staccare il tubo flessibile D e posarlo in un secchio vuoto
2 aprire il bocchettone di rifornimento (astina di misurazione), lasciare fuoriuscire l'olio,
3 collegare nuovamente il tubo flessibile
4 rifornire d'olio, verificare con l'astina di misurazione e richiudere.
5 5x tirare antipasto lentamente in modo che l'olio è distribuito (senza accensione)
Olio motore consigliato SAE 10W-30
Smaltire l'olio dismesso presso il centro di raccolta. È vietato scaricare l'olio dismesso nel terreno o smaltirlo unitamente ai comuni rifiuti.
Avviso importante in caso di riparazione:
In caso di restituzione delle piastre vibranti per interventi di riparazione verificare che le piastre siano inviate al centro assistenza prive di olio e benzina.
Per scaricare l'olio motore procedere come segue:
Staccare il tubo flessibile D e posarlo in un secchio vuoto aprire il bocchettone di rifornimento (astina di misurazione), lasciare fuoriuscire l'olio,
collegare nuovamente il tubo flessibile
Per scaricare la benzina aprire il tappo del serbatoio e lasciare che la benzina fluisca inclinando o aspirando in un grosso recipiente.
Richiudere il tappo del serbatoio.
Cambio dell'olio dell'eccentrico fig. 6-8.
Cambiare l'olio dell'eccentrico dopo 200 ore di servizio!
- Lasciare raffreddare l'eccentrico prima di cambiare l'olio.
- Rimuovere il carter della cinghia trapezoidale (1) e la cinghia trapezoidale (2).
- Rimuovere le viti (3) del carter dell'eccentrico.
- Sollevare tutta la parte superiore della piastra vibrante e il motore dal carter dell'eccentrico (4).
- Rimuovere il tappo di scarico dell'olio (5) sopra l'eccentrico, ribaltare il carter dell'eccentrico (4) e scaricare l'olio in una vaschetta. Controllare se nell'olio sono presenti scaglie di metallo per evitare problemi in futuro.
- Rimettere il carter dell'eccentrico (4) in posizione diritta.
- Rifornire nuovamente il carter dell'eccentrico (4) di olio per eccentrico (rifornire l'HP800S di 60ml e l'HP1100S di 80ml + HP1300S di 100ml)
Olio per eccentrico consigliato SAE 10W-30 oppure 10W-40
ATTENZIONE! Vietato fumare e accedere fuoco.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!

Piano di manutenzione
1 Quotidianamente prima di iniziare l'uso
Controllare il carburante
Controllare l'olio motore
Verificare le tubazioni del carburante
Verificare il filtro dell'aria
Stringere le viti
2 Dopo 20 ore di servizio
Controllare e pulire le candele d'accensione
Altro cambio d'olio
3 Dopo 50 ore di servizio
Pulire il filtro dell'aria, se necessario cambiarlo
Verificare l'impianto di scarico
4 Dopo 100 ore di servizio
Controllare e pulire le candele d'accensione
Altro cambio d'olio
5 Dopo 200 ore di servizio
Cambiare l'olio nel carter dell'eccentrico
| Risoluzione dei guasti | ||
| Anomalia Causa Rimedio | ||
| Il motore non si accende | 1. Cavo candela di accensione allentato | 1. Fissare in modo sicuro il cavo della candela di accensione sulla candela |
| 2. Mancanza di carburante o carburante vecchio 2. Rifornire di carburante fresco e pulito | ||
| 3. Leva della valvola a farfalla non in posizione di avvio corretta | 3. Spingere la leva della valvola a farfalla in posizione di avvio | |
| 4. Choke non in posizione di avvio 4. A motore freddo girare la valvola a farfalla sul choke | ||
| 5. Tubazioni del carburante bloccate 5. Pulire le tubazioni del carburante | ||
| 6. Candele di accensione sporche | 6. Pulire, regolare la flangia o sostituire la candela di accensione | |
| 7. Motore umido 7. Attendere qualche minuto prima di riavviare | ||
| 8. Poco olio nel motore (il dispositivo di controllo dell'olio interrompe l'accensione) | 8. Rifornire dell'olio giusto nella scatola di avviamento | |
| Il motore gira a scatti: | 1. Cavo candela di accensione allentato 1. Fissare il cavo della candela di accensione | |
| 2. La macchina funziona sul CHOKE 2. Spingere la leva del choke su AVANTI | ||
| 3. Tubazioni del carburante bloccate o carburante intasato | 3. Pulire le tubazioni del carburante. | |
| 4. Ventilazione ostruita 4. Pulire la ventilazione | ||
| 5. Acqua o sporco nell'impianto carburante | 5. Svuotare il serbatoio di carburante. Rifornire di carburante fresco | |
| 6. Filtro dell'aria sporco 6. Pulire il filtro dell'aria o sostituire | ||
| Motore surriscaldato | 2. Filtro dell'aria sporco 2. Pulire il filtro dell'aria o sostituire | |
| 3. Flusso aria limitato 3. Rimuovere l'alloggiamento della ventola e pulire | ||
| Il motore non si ferma, quando la valvola a farfalla è su STOP o il numero di giri del motore non aumenta, quando la valvola a sfera è regolata. | Pulire l'alloggiamento della valvola Rimuovere lo sporco | |
| Non si riesce a tenere il compresse sore completamente sotto controllo durante la vibrazione. La macchina funziona a scatti oppure oscilla in avanti. | A elevato numero di giri su superfici dure | Posizionare la leva della valvola a farfalla a un giro più basso |
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 20. August 2018
Documents registar: Viktor Härtl
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Garantie D
Vizi evidenti vanno segnalati entro B giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti delliacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dell'acquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di
materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dell'acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.