Park 500 WX Special - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Park 500 WX Special STIGA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trattorino rasaerba con sedile e taglio frontale |
| Marca | STIGA |
| Modello | Park 500 WX Special |
| Alimentazione | Benzina senza piombo (motore 4 tempi) |
| Motore | Motore a benzina 4 tempi |
| Batteria | 12 V (da collegare al montaggio) |
| Carburante | Benzina senza piombo |
| Olio motore | Controllare il livello prima di ogni utilizzo (tipo SAE consigliato nel manuale del motore) |
| Sistema di taglio | Taglio frontale, organo di taglio rotativo |
| Regolazione altezza di taglio | Elettrica, continua (interruttore) |
| Trasmissione | Idrostatica (pedale di trazione) |
| Freno di stazionamento | A pedale con bloccaggio |
| Sterzo | Articolato (telaio articolato) |
| Sicurezza | Arresto motore se il conducente lascia il sedile, freno di stazionamento necessario all'avviamento |
| Accessori compatibili | Rimorchio, fertilizzatore, raccoglifoglie, spazzaneve, spazzatrice, ecc. |
| Pressione degli pneumatici | Vedere etichetta sulla macchina (non specificata nel manuale) |
| Utilizzo su pendenza | Non utilizzare su pendenze > 10° (in qualsiasi direzione) |
| Peso | ~ 300 kg (stima per questo tipo di macchina) |
Domande frequenti - Park 500 WX Special STIGA
Domande degli utenti su Park 500 WX Special STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Park 500 WX Special - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Park 500 WX Special del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Park 500 WX Special STIGA
IT Tosaerba con conducente a bordo seduto GUIDA RAPIDA PER L'uso
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendamente il presente libretto.
CS Sekačka se sedici obsluhou RYCHLY NAVOD K POUZITI
UPOZORNENI: pred pouzitim stroje si pozorné prcctete tento navod k pouziti.
DA Havetraktor HURTIG GUIDE TIL BRUG
| [1] | Type P 901 C P 901 C W | ||||
| [3] | Motore | ST450(TRE 0701)[A] (con pompa benzina) | ST550(TRE 586VA) | ||
| [4] | Cilindrata cm | 3 | 432 586 | ||
| [5] | Trazione 2WD 2WD | ||||
| [6] | Potenza kW 8,1 11,9 | ||||
| [7] | Giri motore rpm 3200 3200 | ||||
| [8] | Impianto elettrico 12 V 12 V | ||||
| [9] | Batteria VLRA VLRA | ||||
| [10] | Carburante | [A] Benzinaenza piombo | |||
| [11] | Capacità serbatoio carburante I | 12 | 12 | ||
| [12] | Olio motore | SAE 10W-30 | SAE 10W-30 | ||
| [13] | Olio motore, classe di servizio | SF/SG [A] o superiore | |||
| [14] | Capacità serbatoio oleio motore, | I | 1,2 | 1,7 | |
| [15] | Olio Trasmissione | Stiga 5W-50 | Stiga 5W-50 | ||
| [16] | Quantità oleio trasmissione al momento delchio | I | / | / | |
| [17] | Candela | Champion QC12YC / RC12YC [A] o equivalente. | Champion RN9YC. | ||
| [18] | Candela, distanza elettrodi | mm | 0,6÷0,8 | 0,6÷0,8 | |
| [19] | Pneumatici | dim. | 16x7.50-8 | 16x7.50-8 | |
| [22] | Pressione pneumatici | anteriore | * | * | |
| posteriore | * | * | |||
| [23] | Altezza di taglio | mm | [A] Per l'altezza di taglio, vindere la "Tabella Dati Tecnici" del manuale "assieme del dispositivo di taglio" | ||
| [24] | Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti | km/h | 10 | 10 | |
| [25] | Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia | km/h | 6 | 6 | |
| [26] | Massa della macchina con serbatoio vuoto | kg | 160÷200 | ||
| [27] | A = Lunghezza | mm | 1960 | 1960 | |
| [28] | B = Passo | mm | 992,5 | 992,5 | |
| [29] | C = Altezza | mm | 1236 | 1236 | |
| [30] | D = Larghezza | mm | 864 864 | ||
| [31] | Livello di potenza sonora misurato | dB(A) | 99 | 100 | |
| [32] | Incertezza | dB(A) | 0,38 0,63 | ||
| [33] | Livello di potenza sonora garantito | dB(A) | 100 | 100 | |
| [34] | Livello di pressione sonora | dB(A) | 85 | 86 | |
| [35] | Incertezza | dB(A) | 1,43 1,09 | ||
| [36] | Valore delle vibrazioni al postingodi guida | m/s2 | 0,6 | 0,7 | |
| [37] | Incertezza | m/s2 | 0,33 0,23 | ||
| [38] | Valore delle vibrazioni al volante | m/s2 | 3,4 | 2,6 | |
| [39] | Incertezza | m/s2 | 1,06 0,72 | ||
| [40] | Regolazione elettrica altezza di taglio | √ | √ | ||
- Vedere la pressione individata sugli pneumatici
0 TABELLA DATI TECHNICI
| [1] | Type P 901 C 4W P 901 C 4W | ||||
| [3] | Motore | ST550 (TRE 586VA) | GCV530 | ||
| [4] | Cilindrata cm | 3 | 586 530 | ||
| [5] | Trazione 4WD 4WD | ||||
| [6] | Potenza kW 11,9 11 | ||||
| [7] | Giri motore rpm 3200 3200 | ||||
| [8] | Impianto elettrico 12 V 12 V | ||||
| [9] | Batteria VLRA VLRA | ||||
| [10] | Carburante | [A] Benzina senza piombo | |||
| [11] | Capacità serbatoio carburante | I | 12 | 12 | |
| [12] | Olio motore | SAE 10W-30 | SAE 10W-30 | ||
| [13] | Olio motore, classe di servizio | SF/SG [A] o superiore | SJ [A] o superiore | ||
| [14] | Capacità serbatoio olio motore, | I | 1,7 | 1,1 | |
| [15] | Olio Trasmissione | Stiga 5W-50 | Stiga 5W-50 | ||
| [16] | Quantità olio trasmissione al momen-to delchio | I | / | / | |
| [17] | Candela | Champion RN9YC. | BPR5ES (NGK) o W16EPR-U (DENSO) | ||
| [18] | Candela, distanza elettrodi | mm | 0,6÷0,8 | 0,7÷0,8 | |
| [19] | Pneumatici | dim. | 16x7.50-8 | 16x7.50-8 | |
| [22] | Pressione pneumatici | anteriore | * | * | |
| posteriore | * | * | |||
| [23] | Altezza di taglio | mm | [A] Per l'altezza di taglio, vindere la "Tabella Dati Tecnici" del manuale "assieme del dispositivo di taglio" | ||
| [24] | Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti | km/h | 10 | 10 | |
| [25] | Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia | km/h | 6 | 6 | |
| [26] | Massa della macchina con serbatoio vuoto | kg | 160÷200 | ||
| [27] | A = Lunghezza | mm | 1960 | 1960 | |
| [28] | B = Passo | mm | 992,5 | 992,5 | |
| [29] | C = Altezza | mm | 1236 | 1236 | |
| [30] | D = Larghezza | mm | 864 864 | ||
| [31] | Livello di potenza sonora misurato | dB(A) | 100 | 99 | |
| [32] | Incertezza | dB(A) | 0,63 0,61 | ||
| [33] | Livello di potenza sonora garantito | dB(A) | 100 | 100 | |
| [34] | Livello di pressione sonora | dB(A) | 86 | 85 | |
| [35] | Incertezza | dB(A) | 1,09 0,34 | ||
| [36] | Valore delle vibrazioni alippo di guida | m/s2 | 0,7 | 0,7 | |
| [37] | Incertezza | m/s2 | 0,23 0,22 | ||
| [38] | Valore delle vibrazioni al volante | m/s2 | 2,6 | 2,4 | |
| [39] | Incertezza | m/s2 | 0,72 1,04 | ||
| [40] | Regolazione elettrica altezza di taglio | √ | √ | ||
- Vedere la pressione individata sugli pneumatici
0 TABELLA DATI TECHNICI
| [41] | ACCESSORI A RICHIESTA | |
| [42] | Descrizione Type | |
| [43] | Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 | |
| [44] | Fertilizzatore 45-03153-997 | |
| [45] | Raccogli foglie e erba | 45-03313-997 / 45-02616-997 |
| [46] | Catene da neve √ | |
| [47] | Ruote da fango / neve √ | |
| [48] | Assieme del dispositivo di taglio | 95CP E |
| 95CP E QF | ||
| 100C E(P 901 C W, P 901 C 4W) | ||
| 100C E QF(P 901 C W, P 901 C 4W) | ||
| 105C E | ||
| 105C E QF | ||
| 110C E QF(P 901 C W (**) , P 901 C 4W) | ||
| 125C E QF(P 901 C 4W) | ||
| [49] | Erpice frontale PA304 | |
| [50] | Spazzaneve a turbina PA407 (**) | |
| [51] | Spazzatrice frontale PA501 / PVA101 (**) | |
| [52] | Spalaneve a lama ST-1404 / ST-1411 | |
| [53] | Contrappesi ruote posteriori √ | |
| [54] | (**) è obbligatorio installare i contrappesi sulle ruote posteriori. | |
0 TABELLA DATI TECHNICI
| [55] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI | |||||
| [56] ACCESSORI POSTERIORI | |||||
| [43] [44] | [45] [46] | [47] | |||
| [57] ACCESSORI FRONTALI | [46] | √ √ --- | |||
| [48] | √ (***) √ √ | - √ | |||
| [49] | √ --- | ||||
| [50] | - √ - √ √ | ||||
| [51] | - √ - √ √ | ||||
| [52] | - √ - √ √ | ||||
| [59] (**) Per i modelli P 901 CW, con l'applicazione contemporanea dell'assie-me dei dispositivi di taglio "type 110C E QF" e del rimorchio è obbligato-rio installare i contrappesi sulle ruote posteriori. | |||||
0 TABULKA TECHNICKYCH UDAJU
Prima di utilizzare la macchina, leggere il manuale Completo. I manuali di istruzioni sono disponibili:
sulsite web stiga.com
scansionando il QR code


ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per agli futura necessità.
NOTA Il presente documento ha lo scopo di fornire una guida semplice, in formato cartaceo, per l'uso e la manutenzione della macchina in condizioni di sicurezza.
Per informazioni più dettagliate scaricare i manuali di istruzioni completi in formato digitale.
1. NORME DI SICUREZZA
1.1. ADDESTAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui cui causare incendi e/o gravi lesioni.
- Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persona che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali sono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanje nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione. - Ricordare che l'operaatore o utilizzatore è responsable di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persona o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
- Nel caso si voglia Cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso continue nel presente manuale.
1.2. OPERAZIONI PRELIMINARIO
Dispositivi protezione individuale (DPI)
- Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
- Indossare quanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
- Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunique accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.
Area di lavoro / Macchina
- Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso alla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
Motori a scoppio: carburante

Il carburante è alttamente inflammabile.
- Conservare il carburante in appositi contentitori omologati per tale utilizzato, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libere.
Non fumare durante il rifornimento o il rabbocco di carburante e agli volta che si maneggia il carburante. - Rabboccare il carburante utilizzato un imbuto, solo all'aperto.
- Non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo.
- Non avvincare fiamme alla bosca del serbatoio per verificare il contento.
- Pulire immediatamente agli traccia di carburante versata sulla macchina o sul terreno.
- Rimettere sempre e serraire bene i tappi del serbatoio e del contentatore del carburante.
1.3. DURANTE L'UTILIZZO
- Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.
- Durante l'avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quando i gas di scarico verso materiali inflammabili.
- Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti meccanici sono generate scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
- Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
- Allontanare personne, bambini e animali dall'area di lavoro. É necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto.
- Evitare di lavorare nell'erba bagnata, tutto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
- Prestare particolare attenzione alle irregularità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
- Lavorare nel senso trasversale del perdio e mai nel senso salute/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.
- La macchina non deve essere utilizzati su pendii superiori a 10^ , a prescindere dal senso di marcia.
-
Fermare il disposativo di taglio durante l'attraversamento di superfici non erbose.
-
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositorio di taglio sia durante l'avviamento sia durante l'utilizzo della macchina.
- Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
- Non utilizzato mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico posteriore).
- Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterruttori presenti.
-
Prestare attenzione nei terreini in pendenza dove è richiesta particolare accortezza per evitare ribaltamenti o perdita di controllo della macchina. Le cause principali di perdita di controllo sono:
-
Mancanza di aderenza delle ruote.
- Velocità eccessiva.
- Bruschiambi diridirezione.
-Frenatura inadeguata. -
Macchina inadeguata all'impiego.
-
Mancanza di conoscenza sugli effetti che possono derivare dalle condizioni del terreno.
-
Utilizzato della macchina come veicolo da traino..
-
Quando si utilizes la macchina vicino alla strada,fare attenzione al traffico.
-
Disinnestare il dispositorio di taglio, fermare il motore e togliere la chiave, accertandosi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate:
-
Durante il trasporto della macchina;
- Ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita;
- Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il convogliatore di scarico;
- Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
- Dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sulla macchina ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usarla nuovamente;
-
Se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo: verificare eventuali danneggiamenti; controllare se visiano parti allentate e sarrarle; provvedere alle verifiche, sostituzioni o riparazioni presso un Centro Specializzato.
-
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositorio di taglio sia durante l'avviamento sia durante l'utilizzo della macchina.
- Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per quale secondoancheafteriulosdisinnesto o dopolo sperimentamento del motore.
- Prestare attenzione all'assieme dispositivi di taglio con più di un dispositorio di taglio, poiché un dispositorio di taglio in rotazione può determinare la rotazione degli altri.
- Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
- Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di usioni.
- Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina ferma nell'erba alla con il motore in moto.
- Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiacciamento.

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori anni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto socorro più adequate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuoverere accuramente eventuali detriti che potrebbero arrecare dalle o lesionsi a persono o a animali qualora
rimanessero inosservati.
1.4. MANUTENZIONE, RIMMESSAGEO E TRASPORTO
Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.
- Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali.
- Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.
- Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite diolio e/o carburante.

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di consegenza è necessario adottare delle misure preventiveatte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.
- Non riporre la macchina con del carburante nel serbatoio in un locale dove i vapori del carburante potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.
1.5. TUTELA AMBIENTALE
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a force impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
- Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenir l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.
2. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
Questa macchina è un'attrezzatura da giardinaggio, è precisamente un rasaerba con conducente a bordo seduto e taglio frontale.
La macchina è provvista di un motore che aziona l'assieme del dispositivo di taglio, protetto da un carter, nonché un gruppo di trasmissione che provvede al movimento della macchina. La macchina è articolata. Cio significica che il telaio è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore che possono essere sterzate in relazione l'une con l'altra.
Lo sterzo articolato fa si che la macchina possa girare attornoagli alberi e ad altri ostacoli con un raggio di sterzata extremamente ridotto.
L'operaatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre seduto al posto di guida.
I dispositiivi di sicurezza montati sulla macchina prevedono l'arresto del motore e e dell'assieme del disposativo di taglio.
Uso previsto ed uso improprio
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell'erba in giardini e aree erbose.
L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di effettuire quello lavoro secondo varie modalità operative, illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che arrivagnano i singoli accessori.
Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- trasportare sulla macchina altre persone, bambini o animali;
- usare la macchina per trainare o spingere carichi, alla l'utilizzo dell'apposito accessorio previsto per il traino;
- azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi;
- utilizes the macchina per la raccolta di foglie o detriti;
- utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, Sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquirtrini.
IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costrutto, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprio o a terzi.
IMPORTANTE La macchina dev'essereutilizzata da un so- lo operatore.
IMPORTANTE La macchina non è omologata per la circolazione su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) delve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traffico.
2.1. COMPONENTI DELLA MACCHINA (FIG. 1)
A. Telaio
B. Ruote
C. Volante
D. Sedile
E. Console
F. Comandi a pedale
G. Cofano motore
H. Leva di sollevamento accessori frontali
I. Alloggiamento fusibili
J. Batteria
K. Serbatoio carburante
L. Serbatoio olio trasmissione
M. Motore
N. Supporti a sgancio rapido per accessori
2.2. SEGNALETICA DI SICUREZZA (FIG. 2)







ATTENZIONE
Indica un pericolo. Énormallye abbinato ad autres segnaletiche che indicano la particolarità del pericolo.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare la macchina leggere attendamente il manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
Fare attenzione ad eventuali oggetti sparsi.
Fare attenzione ad eventuali persone presenti sulippo.
ATTENZIONE
Indossare sempre cuffie protettive.
ATTENZIONE
La macchina non è omologata per l'utilizzo su strade pubbliche.
ATTENZIONE
Questa macchina, con accessori originali installati, cui includono iniziazione massima di 10^ , a prescindere nella direzione.
Pressione pneumatici. L'etichetta riporta i valori ottimali della pressione dei pneumatici - vedere cap. "0 TABELLA DATI
TECNICI". La corretta pressione dei pneumatici è condizione essenziale per ottenerdei buoni risultati dall'uso della macchina.
IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.
3. MONTAGGIO
IMPORTANT Il disimballaggio e il montaggio devono essere effettuali su una superficie pianà e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, utilizzando gli attrezzi adeguati.
3.1. DISIMBALLAGGIO
- Aprire l'imballo con cautela, facendo attenzione a non smarrire componenti
- Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
- Estrarre alla scatola tutti i componenti non montati.
-
Estrarre dall'imballo la macchina segundo le seguenti precauzioni:
-
portare alla massima altezza l'assieme dispositivo di taglio (par. 4) per evitare di danneggiarlo al momento della discesa della macchina dal pallet di base;
- portare la leva di sblocco della trasmissione posteriori in posizione sbloccata (par. 4) (per i modelli a trasmissione idrostatica).
- far scendere la macchina dal pallet di base.
3.2. MONTAGGIO DEL COFANO MOTORE
Per accedere al rubinetto del carburante, alla batteria e al motore, aprire il cofano motore:
- Sollevare il fermo del sedile (3:A) e reclinare il sedile in avanti.
- Afferrare e sollevare il cofano motore (4:B).
3.3. MONTAGGIO DELLA BATTERIA
Vedi figura 5.
Collegare la batteria all'impianto elettrico della macchina utilizzando le viti e i dadi
Collegare il cavo rosso al morsetto positivo (+) e il cavo nero al morsetto negativo della batteria (-).
IMPORTANTE Serrare saldamente i cavi. I cavi allentati posso sono causare incendi.
3.4. MONTAGGIO DEL SEDILE
Vedi figura 6.
3.5. MONTAGGIO DEL VOLANTE
Volante di tipo "I": vedi figura 7-I.
Volante di tipo "II": vedi figura 7-II.
3.6. MONTAGGIO DELLA BARRA DI TRAINO
Vedi figura 8.
3.7. MONTAGGIO DEI SUPPORTI A SGANCIO RAPIDO
I supporti a sgancio rapido e le relative istruzioni per l'installazione sono fornite in una confezione separata situata nell'imballo della macchina.
Installare i supporti a sgancio rapido sui semiassi anteriors della macchina.
NOTA In questo caso l'assieme del disposativo di taglio è considerato un accessorio.
4. COMANDI DI CONTROLLO
- Pedale sollevatore accessori meccanico (9:A)
Comanda la leva (9:A1), serve per portare gli accessori dall'a posizione di lavoro a quella di trasporto. - Pedale freno di stazionamento (9:B)
Rilasciato: la trazione è insertita. Il freno di stazionamento non è attivato.

Premuto a metà: la trazione in avanti è disinserita. Il freno di stazionamento non è attenuato.
Completamente premuto: la trazione è disinserita. Il freno di stazionamento è completamente attivato ma non bloccato.
Leva di blocco del freno di stazionamento (9:C)

Blocca il pedale "freno" in posizione completeness premuta.
Pedale trazione (9:D)

Premendo il pedale in avanti la macchina avanza.
Quando sul pedale non è presente un carico la macchina èferma.
Premendo il pedale indietro la macchina proceeds in retromarcia.
Riducendo la pressione sul pedale la macchina frena.
- Comando del gas (acceleratore) (10:E)

Pienogas.
Minimo.
Comando dell'aria (10:G)

Comando completeness in fuori (10:G1): farfalla chiusa. Per l'avviamento a freddo del motore.
Comando spinto in dentro (10:G2): farfalla aperta. Per partenze a caldo e durante la guida.
- Blocchetto di accensione (10:F)
Il blocchetto di accensione è usato per avviare e arrestare il motore.

Posizione di arresto.

Posizione di marcia.

Posizione di avviamento.
Presa di potenza (10:A)

Pulsante di inserimento / disinserimento presa di potenza.
Alcuni modelli sono dotati di funzione Bluetooth, che consente la connessione diretta perché fili tra la macchina e un dispositivo a breve distance.
É necessario che sul dispositivo sia installata l'apposita App. Il bluetooth si attiva all'accensione della macchina e si disattiva quando si spegne la macchina.
Leva di inserimento / Sblocco della trasmissione (11 e 12)
Le leve consentono di spostare la macchina manualmente (a spinta o traino), perché mettere in moto.

La 2WD è dotata di una leva collegata all'assale posteriore (11:A).
La 4WD è dotata di due leve collegate all'assale posteriore (12:A) e all'assale anteriore (12:B)
Supporti a sgancio rapido (13:C)

Questi supporti consentono di passare in modo agevole e rapido da un accessorio ad un'alto.
Rilascio della tensione della cinghia: vedi figura 13 e 15.
Tensionamento della cinghia: vedi figura 13 e 14.
Rifornimento di olio e benzina
IMPORTANTE La macchinaiene fornita priva di olio motore e carburante.
Prima di utilizzare la macchina controllare la presenza di carburante ed il livello dell'olio. Per le modalità e precauzioni sul rifornimento di carburante e il rabbocco diolio seguire le prescrizioni riportate sul libretto del motore.
- Regolazione del sedile
Vedi figura 16.

Il sedile è reclinabile e può essere regolato in avanti e indietro:
- Allentare le manopole (16:A)swana usare utensili.
- Spostare il sedile nella posizione desiderata.
- Richiudere le manopole (16:A) a mano.
NOTA Le manopole (16:A) e il sedile (16:B) si danneggiano se si fa uso di utensili.
Regolazione volante (17:E)
Volante di tipo "ll":
Svitare la manopola di regolazione (17:D) dello sterzo per sollevare o abbassare il volante nella posizione desiderata. Serrare.
Regolazione dell'altezza di taglio (10:B)

L'interruttore permette la regolazione continua dell'altezza di taglio.
L'assieme del dispositivo di taglio viene collegato alla presa (17:C).
- Pressione dei pneumatici
Per la pressione dei pneumatici vindere "0 TABELLA DATI TECHNICI".
- Predisposizione della macchina al lavoro
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è opportuno predisporre la macchina in base a come si intende esegui-re la rasatura.
5.2.CONTROLSLI DI SICUREZZA
- Controlli di sicurezza generali
| Oggetto Risultato | |
| Impiano del carburante e connessioni. | Nessuna perdita. |
| Cavi elettrici Tutto l'isolamento | o fatto. Nessun danno meccanico. |
| Impiano di scarico. Nessuna | perdita nei punti di connessione. Tutte le viti serrate. |
| Oggetto Risultato | |
| Circuito dell'olio Nessuna per dita. Nessun danno. | |
| Azionare la macchina in avanti / indietro e rilasciare il pedale trazione. | La macchina si arresterà. |
| Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo. | |
- Controlli dei dispositiivi di sicurezza
| Stato Azione | Risultato | |
| Il pedale freno di stazionamento non è premuto. | Provare a metere in moto. | Il motore non si mette in moto. |
| Motore acceso. | Il conducente si alza dal sedile. | Il motore si spegne. |
5.3. USO SU TERRENI IN PENDENZA
IMPORTANT La macchina non deve essere utilizzata su pendli superiori a 10^ , a prescindere dal senso di marcia.
IMPORTANTe Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina.
- Apriere il rubinetto della benzina (19).
- Controllare che i cavi delle candele siano inserti nelle rispettive candele.
- Disinserire la presa di potenza (10:A).
- Non tenere il piede sul pedale freno di servizio/trazione (9:D).
Nel caso di partenza a freddo:
-Per modelli 2WD
-
Innestare la trasmissione (11:A1).
-Per modelli 4WD -
Innestare la trasmissione (12:A1-B1).
- Azionare il freno di stazionamento (9:B).
- Portare l'acceleratore su piano gas (10:E).
- Chiudere l'aria (10:G1) (se prevista).
- Girare la chiave di accensione e mettere in moto.
Nel caso di partenza a caldo:
-Per modelli 2WD
- Innestare la trasmissione (11:A1).
-Per modelli 4WD
- Innestare la trasmissione (12:A1-B1).
- Azionare il freno di stazionamento (9:B).
- Portare l'acceleratore su piano gas (10:E).
- Il dato dell'aria dev'essere premuto (10:G2) (se presente).
- Girare la chiave di accensione e mettere in moto.
NOTA In caso di difficultà di avviamento, non insistere a lungo con il motorino per evitare di scaricare la batteria e per non ingolfare il motore. Riportare la chiave in posizione di arresto, attendere quale seconde e ripetere l'operazione. Perdurando l'inveniente, consultare il capitolo 8 del presente manuale ed il manuale di istruzioni del motore.
Marcia
-
Premere a fondo il pedale (9:B) e rilasciarlo.
-
Azionare il pedale (9:D) per far muovere la macchina.
- Portarsi nella zona di lavoro.
- Nel caso siano installati accessori frontali, azionare la presa di potenza (10:A).
- Iniziare a lavorare.
5.5. ARRESTO
Per arrestare la macchina:
- Disinserire la presa di potenza (10:A).
- Inserire il freno di stazionamento (9:B).
- Spagnere il motore girando la chiave.
- Chiudere il rubinetto della benzina. Questa individazione è particolaremente importante se la macchina deve essere trasportata su un rimorchio o simili.

Il motore potrebbe essere molto caldo subito\ dopo lo spegnimento. Non toccare la marmitta\ o le parti adiacenti. Vi è il pericolo di usioni.
5.6. DOPO L'UTILIZZO
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
- Effettuare la pulizia (par. 6.3).
Ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita, si abbandoni ilosto di guida o si parcheggi la macchina:
- Arrestare la macchina.
- Portare l'assieme dispositiivi di taglio in posizione di minima altezza.
- Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
- Togliere la chiave di accensione.
6. MANUTENZIONE
Lenormedisicurezza da seguire sono descritte al cap.1. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli:
Prima di effettuare qualiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:
- Disinnestare il dispositivo di taglio.
- Arrestare la macchina.
- Mettere in folle.
- Inserire il freno di stazionamento.
- Arrestare il motore.
- Accertarsi dell'arresto di ogni componente in movimento.
Rimuovere la chiave di accensione. - Indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione.
IMPORTANT Non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o di persona non autorizzate.
6.1. RIFORNIMENTO CARBURANTE
Per la capacité del serbatoio vedere "0 TABELLA DATI TECHNICI".
Per riformire:
- Svitare il tappo di chiusura serbatoio e rimuoverlo (fig. 20.A).
- Rifornire con il carburante avendo cura di non riempire completamente il serbatoio. Lasciare un po' di spazio (correspondente almeno all'intero bocchettone di rabbocco +1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, quando la benzina si riscalda, possa espandersi nella traboccare.
- Al termine del rifornimento avvitare bene il tappo del carburante e pulire eventuali fuoriuscite.
IMPORTANT Usare solo benzinaswana piombo. Non misscelare la benzina con olio.
IMPORTANTE Evitare di versare benzina sulle parti in plastica per non danneggiarle; in caso di fuoriuscite accidentali, risciacquare subito con acqua. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica della carrozeria o del motore causati da la benzina.
6.2. CONTROLLO E RABBOCCO OLIO MOTORE
NOTA Per il tipo di olio da usare vedere paragrafo "O TABELLA DATI TECHNICI".
IMPORTANTE Seguire tutte le prescrizioni riportate nel manuale istruzioni del motore.

Controllare il livello dell'olio prima di agli uso.
- Pulire attorno all'asta.
- Svitare ed estrarre l'asta.
- Pulire l'asta:
- Infilare l'asta completenessenza avvitarla in posizione.
- Estrarre nuovamente l'asta e controllare il livello dell'olio.
- Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno di limite superiore (18).
6.3.PULIZIA
- Indicazioni generali
Dopo agli utilizzato, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni:
- Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici.
- Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis.
- Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libero da detriti.
- Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
-
Per ridurre il rischio di incendio mantenere il motore libero da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
-
Pulire la presa d'aria di raffreddamento del motore (18:A).
- Dopo la pulizia con acqua, avviare la macchina e l'assieme del dispositivo di taglio ad esta installato per rimuovere l'acqua che altrimenti potrebbe penetrare nei cuscinetti e provocare danni.
6.4. BATTERIA
Leggere e rispetto attendamente la procedura di ricarica descritta nel manuale allegato alla batteria. Se non si rispetta la procedura o non si carica la batteria, si potrebbero verificare danni irreparabiliagli elementi della batteria. Una batteria scarica deve essere ricaricata al più presto.
Carica mediana il motore:
- In caso di batteria nuova, collegare i cavi alla batteria.
- Portare la macchina all'aperto.
- Mettere in moto seguito le istruzioni del presente manuale.
- Lasciare in funzione il motore ininterrottamente per 45 minuti (tempo necessario per caricare la batteria completeness).
- Spagnere il motore.
Carica mediente carica batteria.
IMPORTANTE La ricarica deve avvenire con una apparecchiaatura a tensione costante. Altri sistemi di ricarica posso nanno danneggiare irrimediabilmente la batteria.
6.5. MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
Non toccare il disposativo di taglio fintanto che sua stata tolta la chiave di accensione e che il disposativo di taglio sia completenessfermo. Fare attenzione che il disposativo di taglio può muoversi,anche se la chiave è stataolta (per modelli a batteria).
Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza altre all'impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite presso un Centro Specializzato.
Far sostituire sempre il dispositorio di taglio danneggiato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per mantenere l'equilibratura.
IMPORTANTE Utilizzare sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codiceindicato nella tabella "Dati Tecnici".
Quando si movimenta la macchina occorre:
- disinnestare il disposativo di taglio;
- portare l'assieme dispositivi di taglio in posizione di massima altezza;
- specnere la macchina e rimuovere la chiave di accensione;
- disinserire la trasmissione (par. 4).
Quando si trasporta la macchina con un automezzo o rimorchio, occorre:
- utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate;
- caricare la macchina con il motore spento, con la chiave di accensione rimossa dalla sua sede sulla macchina, alla conducente, a spinta, impiegando un numero adeguato di persona;
- chiudere il rubinetto del carburante (se previsto);
- abbassare l'assieme dispositivo di taglio;
- posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno;
- inserire la trasmissione (par. 4);
- bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento.
7.2. RIMSESSAGGIO
Quando la macchina deve essere rimessata per un periodo superiore a 30 giorni:
- Lasciare raffreddare il motore
- Scollegare i cavi della batteria e conservarla in un luogo fresco e asciutto.
- Svuotare il serbatoio del carburante e seguire le istruzioni contenate nel manuale istruzioni del motore.
- Pulire accuratamente la macchina.
- Verificare che la macchina non presenti danni. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.
Rimessare la macchina:
-
con l'assieme dispositivo di taglio abbassato;
-
in un ambiente asciutto;
- al riparo dalle intemperie;
- possibilmente ricoperta con un telo;
- in un luogo inaccessibile ai bambini;
- assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.
Al momento di rimettere in funzione la macchina:
accertarsi che non vi siano perdite di benzina dai tubi, dal rubinetto carburante e dal carburatore:
- predisporre la macchina comeindicato nel capitolo "5 Uso della macchina".
NOTA Occorre provvedere alla completa ricarica della batteria almeno una volta al mese e sempre prima di riprendere l'attività.
NOTA Riporre la macchina in modo da non costituire pericollo in caso di contatto,anche accidentale o fortuito,con persona, bambini o animali.
- IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
| INCONVENIENTE CAUSA PRO | BABILE RIMEDIO | |
| 1. Il motorino d'avviamento non gira. | Batteria insufficientamente carica. | Ricaricare la batteria. |
| Batteria mal collegata. Verificare i collegamenti | ||
| Fusibile 5:A bruciato Sostituire il fusibile | ||
| 2. Il motorino d'avviamento gira, ma il motore non si avvia Con chiave di accensione in posizione di avvio il motorino d'avviamento gira, ma il motore non si avvia. | Rubinetto del carburante chiuso. Apire il rubinetto del carburante. | |
| Mancanza di afflusso di benzina. - Verificare il livello nel serbatoio. - Verificare il filtrlo del carburante. | ||
| Difetto di accensione. - Verificare il fissaggio del cappucchio della candela. - Verificare la pulizia e la corretta distanza fra gli elettrodi. | ||
| 3. Avviamento difficoltoso o funzionamento irregularole del motore. | Problemi di carburazione. Pulire o sostituire il filtrlo dell'aria. | |
| 4. Calo di rendimento del motore durante il taglio. | Velocità di avanzamento elevata in rapporto all'altezza di taglio. | Ridurre la velocità di avanzamento e/o augmentare l'altezza di taglio. |
| 5. Il motore si arresta, allaclinuto apprente. | - Il carburante è finito. - Provarare a riavviare il motore. | Fare il pieno di carburante (se l'in-conveniente persistsente, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato). |
| 6. Taglio irregularole. Controllare la pressione dei pneu-matici. | ||
| L'affilatura dei dispositivi di taglio è ridotta. | Rivolgersi ad un centro di assisten-za autorizzato. | |
| Velocità di avanzamento elevata in rapporto all'altezza dell'erba da tagliare. | Ridurre la velocità di avanzamento e/o augmentare l'altezza di taglio. | |
| L'assieme del dispositivo di taglio è pieno d'erba. | - Attendere che l'erba sia asciutta. - Pulire l'assieme del dispositivo di taglio. | |
| 7. Vibrazione anomala durante l'uso. | - Dispositivi di taglio squilibrati. - Dispositivi di taglio allentati. - parti allentate. - eventuali danneggiamenti. | Rivolgersi ad un centro di assi-stenza autorizzato per verifiche, sostituzioni o riparazioni. |
| 8. Con il motore in moto, azionando il pedale di trazione, la macchina non si sposta. | Leva di «disinnesto della trasmis-sione» in posizione di disinnesto. | Innestare la trasmissione. |
| Se si verifica uno dei problemi sotto elencati, sostituire il fusibile pertinente. | ||
| 9. Nessuna funzione elettrica è operativa. La batteria è carica. | Fusibile 5:A guasto. Sostituire il fusibile 5:A. | |
NOTA Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicativo i ri-medi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
NOTA Per ulteriori inconvenienti non riportati in tabella, contattare immediatamente un Centro Assistenza Autorizzato.
- Informati generale
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Società: ST. S.p.A. - Via del Lavoro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
Tosaerba con conducente a bordo seduto (taglio erba)
a) Tipo / Modello Base: P 901 C - P 901 CH - P 901 P - P 901 PH - P 901 C W - P 901 C 4W
c)Numero di Serie:22A*FMV000001 ÷ 99L*FMV99999
d) Motore: a scoppio
- É conforme alle specifiche delle dirittive:
MD:2006/42/EC
- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Entecertificatore:
N.0197-TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany
EMCD:2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
- Riferimento alle norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018
EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018
EN 55012:2007 + A1:2009
EN ISO 14982:2009
EN 63000:2018
g) Livello di potenza sonora misurato:
h) Livello di potenza sonora garantito:
i) Ampiezza di taglio:
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
100 dB(A)
100 dB(A)
95, 100, 105, 110, 125 cm
ST.S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group
Sean Robinson


IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vietata agli copertura o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.