STIGA Park 500 WX Special - Rasenmäher

Park 500 WX Special - Rasenmäher STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Park 500 WX Special STIGA als PDF.

📄 216 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice STIGA Park 500 WX Special - page 60
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Aufsitzrasenmäher mit Frontmähwerk
Marke STIGA
Modell Park 500 WX Special
Antrieb Bleifreies Benzin (4-Takt-Motor)
Motor Benzinmotor 4-Takt
Batterie 12 V (beim Zusammenbau anzuschließen)
Kraftstoff Bleifreies Benzin
Motoröl Vor jeder Verwendung den Ölstand prüfen (empfohlener SAE-Typ im Motorhandbuch)
Mähsystem Frontmähwerk, rotierendes Mähwerk
Schnitthöheneinstellung Elektrisch, stufenlos (Schalter)
Getriebe Hydrostatisches Getriebe (Fahrpedal)
Feststellbremse Pedal mit Arretierung
Lenkung Knicklenkung (Gelenkrahmen)
Sicherheit Motorstopp bei Verlassen des Sitzes, Feststellbremse zum Starten erforderlich
Kompatibles Zubehör Anhänger, Düngerstreuer, Laub-/Grassammler, Schneeketten, Schneeräder, Frontrechen, Schneefräse, Frontkehrbesen, Schneeschild usw.
Reifendruck Siehe Aufkleber an der Maschine (nicht in der Anleitung angegeben)
Nutzung am Hang Nicht auf Hängen > 10° verwenden (unabhängig von der Richtung)
Gewicht ~ 300 kg (Schätzung für diesen Maschinentyp)

Häufig gestellte Fragen - Park 500 WX Special STIGA

Wie starte ich den Rasenmäher Park 500 WX Special?
Stellen Sie sicher, dass die Zapfwelle ausgeschaltet ist, die Feststellbremse angezogen ist, der Antrieb eingelegt ist, der Gashebel auf Vollgas steht und die Luftklappe geschlossen ist (Kaltstart). Drehen Sie den Zündschlüssel in die Startposition. Öffnen Sie nach dem Start ggf. die Luftklappe.
Wie stelle ich die Schnitthöhe ein?
Die Schnitthöhe wird elektrisch mit einem Schalter (10:B) auf der Konsole eingestellt. Die Einstellung ist stufenlos, sodass die Schnitthöhe präzise angepasst werden kann.
Welchen Kraftstoff verwenden und wie tanken?
Verwenden Sie bleifreies Benzin. Nicht mit Öl mischen. Tanken Sie im Freien mit einem Trichter und lassen Sie Platz im Tank für die Ausdehnung. Nicht rauchen und Wärmequellen vermeiden.
Wie pflege ich die Batterie?
Die 12-V-Batterie muss bei Entladung aufgeladen werden. Sie können sie durch kontinuierliches Laufenlassen des Motors für 45 Minuten oder mit einem Konstantspannungsladegerät aufladen. Überprüfen Sie die Anschlüsse und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Was tun, wenn der Motor nicht startet?
Überprüfen Sie die Batterieladung, die Anschlüsse, die Sicherung (5:A). Stellen Sie sicher, dass der Benzinhahn geöffnet ist und Kraftstoff vorhanden ist. Überprüfen Sie Zündkerze und Luftfilter. Konsultieren Sie die Fehlertabelle in der Bedienungsanleitung.
Wie reinige ich den Rasenmäher nach Gebrauch?
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Gras- und Schmutzreste vom Rahmen. Keinen Wasserstrahl auf Motor oder elektrische Komponenten richten. Reinigen Sie die Kühllufteinlässe des Motors. Nach der Reinigung mit Wasser die Maschine laufen lassen, um Restwasser zu entfernen.
Welches Zubehör ist für den Park 500 WX Special erhältlich?
Die Maschine akzeptiert zahlreiches Zubehör: Anhänger, Düngerstreuer, Laub- und Grassammler, Schneeketten, Matsch-/Schneeräder, Frontrechen, Schneefräse, Frontkehrbesen, Schneeschild und Gegengewichte. Siehe Kombinationstabelle in der Bedienungsanleitung.
Wie transportiere ich den Rasenmäher?
Zum Transport der Maschine schalten Sie die Mähwerke aus, stellen Sie die Schnitthöhe auf Maximum, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Legen Sie den Antrieb aus. Verwenden Sie geeignete Rampen zum Verladen. Sichern Sie mit Gurten.
Wie lagere ich die Maschine im Winter (länger als 30 Tage)?
Lassen Sie den Motor abkühlen, trennen Sie die Batterie und lagern Sie sie kühl und trocken. Entleeren Sie den Kraftstofftank. Reinigen Sie die Maschine gründlich. Stellen Sie sie in einer trockenen, wettergeschützten Umgebung mit abgesenktem Mähwerk ab.
Wo finde ich die vollständige Bedienungsanleitung?
Die vollständige Bedienungsanleitung ist kostenlos auf stiga.com oder durch Scannen des QR-Codes auf der Maschine erhältlich. Sie können das PDF auch auf notice-facile.com herunterladen.

Benutzerfragen zu Park 500 WX Special STIGA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Park 500 WX Special - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Park 500 WX Special von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Park 500 WX Special STIGA

DE Aufsitzmacher (Rasenmacher mit sitzendem Bediener) KURZANLEITUNG ZUM GEBRAUCH

ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lessen.

0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN

[1]Typ
[2]Modell
[3]Motor
[A](mit Kraftstoffpumper)
[4]Hubraum
[5]Antrieb
[6]Leistung
[7]Motordrehzahl
[8]Elektrische Anlage
[9]Batterie
[10]Kraftstoff
[A]Bleifreies Benzin
[11]Kraftstofftankinhalt
[12]Motoröl
[13]Motoröl, Betriebsklasse
[A]oder höher
[14]Inhalt Motorölbehälter,
[15]Getriebeöl
[16]Getriebeölmenge beim Wechsel
[17]Zündkerze
[A]oder gleichwertig
[18]Zündkerze, Elektrodenabstand
[19]Bereifung
[20]Zündkerze, Elektrodenabstand
[21]Bereifung
[22]Reifendruckvorn
hinten
[23]Schnittthöhe
[A]Für die Schnittthöhe siehe "Übersicht der technischen Daten" in der Anleitung "BaugruppeMähwerk"
[24]Fahrgeschwindigkeit (ca.), vorwärts
[25]Fahrgeschwindigkeit (ca.), rückwärts
[26]Maschinenmasse bei leerem Tank
[27]A = Länge
[28]B = Radstand
[29]C = Höhe
[30]D = Breite
[31]Gemessener Schalleistungspegel
[32]Messunsicherheit
[33]Garantierter Schalleistungspegel
[34]Schalldruckpegel
[35]Messunsicherheit
[36]Vibrationen am Fahrersitz
[37]Messunsicherheit
[38]Vibrationen am Lenkrad
[39]Messunsicherheit
[40]Elektrische Schnittthöheneinstellung
[41]SONDERZUBEHÖR
[42]Beschreibung:
[43]Anhänger
[44]Dungstreuer
[45]Laub- und Grassammler
[46]Schneeketten
[47]M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder)
[48]Baugruppe Mähwerk
[49]Frontegge
[50]Schneefräse
[51]Kehrvorsatz
[52]Schneepflug
[53]Hinterradgewichte
[54](**) Die Installation der Hinterradgewichte ist vorge-schreiben
[55]ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖRKOMBINATION
[56]HECKSEITIGES ZUBEHÖR
[57]FRONTSEITIGES ZUBEHÖR
[58]Zubehör
[59](***) Bei den Modellen P 901 C W ist mit gleichzeitigem Einsatz der Baugruppe Schneidvorrichtungen “Typ 110C E QF” und des Anhängers die Installation der Hinterradgewichte vorgeschreiben.
  • Siehe den angegebenen Druck auf den Reifen

0 TECHNICAL DATA TABLE

0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS

[1]Type
[2]Model
[3]Motor
[A](met benzinepomp)
[4]Cilinderinhoud
[5]Tractie
[6]Vermogen
[7]Motortoeren
[8]Elektrisch system
[9]Accu
[10]Brandstof
[A]Loodvrije benzine
[11]Inhoud brandstoftank
[12]Motorolie
[13]Motorolie, klasse
[A]of hoger
[14]Inhoud motoroliereservoir,
[15]Transmissieolie
[16]Hoeveelheid transmissieolie op het moment van de verversing
[17]Bougie
[A]of equivalent
[18]Bougie, afstand elektroden
[19]Banden
[20]Bougie, afstand elektroden
[21]Banden
[22]Bandenspanningvoor
achter
[23]Maaihoogte
[A]Zie voor de maaihoogte de “Tabel technische gegevens” van de handleiding van de “maaisyste-emgroep”
[24]Rijsnelheid (bij benadering), vooruit
[25]Rijsnelheid (bij benadering), blijuit
[26]Massa van de machine met lege tank
[27]A = Lengte
[28]B = Wielbasis
[29]C = Hoogte
[30]D = Breedte
[31]Gemeten geluidsvermogenniveau
[32]Onzekerheid
[33]Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
[34]Geluidsdrukniveau
[35]Onzekerheid
[36]Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats
[37]Onzekerheid
[38]Waarde van de trillingen aan het stuurwiel
[39]Onzekerheid
[40]Elektrische maaihoogte-instelling

Brændstoffer eryderst brandfarlicht.

Bevor Sie die Maschine verwenden,lesen Sieitte die vollständige Bedienungsanleitung.

Die Gebrauchsanweisungen sind verfügbar:

auf der Website stiga.com
durch Einscannen des QR-Code

STIGA Park 500 WX Special - Brændstoffer eryderst brandfarlicht. - 1

ACHTUNG: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MULLS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN.

Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu konnen.

HINWEIS Dieses Dokument soll eine einfache Anleitung in Papierform für die Verwendung und Wartung der Maschine unter sicheren Bedingungen bieten.

Für detailiertere Informationen laden Sie die vollständigen Gebrauchsanweisungen in digitaler Form herunter.

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1.1. SCHULUNG

STIGA Park 500 WX Special - SCHULUNG - 1

Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Man muss lernen, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.

  • Die Maschinearfie von Kindern oder Personen benutzt werden, die sich nicht mit den Anweisungen vertraut gemacht haben. Die lokal geltenden Gesetze konnen ein Mindestalter fur den Benutzer festlegen.
    Die Maschine darf nie benutzt werden, wenn der Benutzer mude ist oder sich nicht wohl fuhl, oder wenn er Medikamente, Drogen, Alkohol oder sonstige Substanzen eingenommen hat, die sich negativ auf seine Reflexe und auf die Aufmerksamkeit auswirken.
  • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und unvorhergesehene Umstände verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren konnten. Es besteht zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außer dem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in thisem Handbuch liest.

1.2. VORBEREITUNGSMASSNAHMENTS

Persönliche Schutzausrücktung (PSA)

Angemessene Kleidung tragen, robuste Arbeitsschuhe mit rutschfester Sohle und lange Hosen. Niemals barfuB oder mit leichten Sandalen bekleidet mit der Maschine arbeiten. Gehorschutz tragen.
- In allen Situationen, die Gefahren für die Höhe mit sich bringen, Arbeitshandschuhe/TRagen.
- Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit fliegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hangende Accessores tragen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen können.
- Langes Haar zusammenbinden.

Arbeitsbereich / Maschine

  • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfällig prufen und alles entfernen, was von der Maschine ausgestoßen werden konnte oder die Schnittvorrichtung/rotierende Teile beschädigen konnte (Steine, Åste, Eisendrähte, Knochen, usw.).

Verbrennungsmotoren: Kraftstoff

STIGA Park 500 WX Special - Verbrennungsmotoren: Kraftstoff - 1

Der Kraftstoff ist hoch entflammbar.

  • Den Kraftstoff ausschließlich in eigens für Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewahren und darüber an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen oder offenen Flammen.
  • Nicht während des Nachfüllvorgangs oder Auffällens von Kraftstoff rauchen. Dies gilt auch immer dann, wenn Kraftstoff gehandhabt wird.
  • Den Kraftstoff unter Verwendung eines Trichters nur im Freien nachfüllen.
  • Wahrend der Motor lauft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Kraftstoff nachgeführt werden.
  • Keine Flammen an die Tanköffnung annahern, um den Inhalt zu kontrollieren.
  • Sofort jeder Spur von Kraftstoff reinigen, die auf Maschine oder Boden geschüttet wurde.
    Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstoffs immer wieder gut abschieden.

1.3. WÄHREND DER VERWENDUNG

  • Der Motorarficht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährlicher Kohlenmonoxid-Rauch ansammeln kann. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut gelufteten Ort erfolgen. Nicht vergessen, dass Abgase gifting sind.
  • Wahlrend des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen entflammbare Materialien richten.
    Die Maschinearficht in explosionsgehrdeten Umgebungen, oder wenn entflambbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrische Kontakte oder mechanische Reibungen konnen Funker erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzüden konnen.
  • Nur bei Tageslicht oder beiGreater künstlicher Beleuchting und mitgen Sichtverhältnissen arbeiten.
  • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder mussen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen und Gewittergebung zu arbeiten, entsprechens wenn die Wahrscheinlichkeit von Blitzen besteht.
  • Besonderss auf die Unebenheiten des Bodens (Erhebungen, Gräben), auf Höhe und versteckte Gefahren und das Vorhandensein eventueller Hindernisse achten, die die Sichte einschränken können.
  • Quer zum Hang und nie in Richtung des Gefälles aufwärts/ abwärts arbeiten. Bei Richtungswechsel ist sehr auf den eigenen Abstützpunkt zu achten. Gleichzeitig muss man sicherstellen, dass die Räder nicht auf Hindernisse stoßen (Steine, Zweige, Wurzeln, usw.), die ein seitliches Abrutschen oder den Verlust der Kontrolle über die Maschine verursachen konnten.

  • Die Maschinearf unabhängig von der Fahrtrichtung nicht an Hängen mit mehr als 10^ eingesetzt werden.

  • Das Schneidwerkzeug beim Uberqueren von graslosen Flächen anhalten.
  • Halten Sie Höhe und Fuß immer von den Schnittvorrichtungen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine.
  • Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
    Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder falsch angebrachten Schutzvorrichtungen einsetzen (Grasfangeinrichtung, hinterer Auswurfschutz).
    Die vorhandenen Sicherheitsysteme/Mikroschalter dürfen nicht ausgelöst, abgeschaltet, entfernt oder verändert werden.
  • Auf abhängenden Böden aufpassen. Hier muss besonders darauf auf geachtet werden, ein Kippen oder den Verlust der Kontrolle der Maschine zu vermeiden. Die wesentlichen Grunde für den Verlust der Kontrolle sind:

  • Mangelnde Bodenhaftung der Rader.
    -ZuschnellesFahren.

  • Abrupte Richtungsänderungen.
  • Unangemessenes Bremsen.
  • Die Maschine ist für den Einsatz nicht geeignet.
  • Mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, die von den Bodenverhältnissen herruhren können.
  • Verwendung der Maschine als Zugfahrzeug.

  • Wenn Sie die Maschine in der Höhe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr.

  • Das Schneidwerkzeug abkoppeln, den Motor abstellen und den Zündschlüsselziehen, sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen:

-Beim Transport der Maschine;
- Wenn Sie die Maschine unbewacht{lassen;
- Vor dem Beseitigen der Ursachen der Verstopfung oder das Austragsband frei machen;
- Vor dem Prufen, Reinigen oder Arbeiten an der Maschine;

  • Nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper. Die Maschine auf Schäden überprüfen und alle notwendigen Reparaturen durchführten, bevor sie wieder verwendet wird
  • Wenn die Maschine beginnnt ungewöhnlich zu vibrieren: Eventuelle Beschädigungen prufen; Prufen, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen; Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten in einem Fachbetrieb durchführten halten.

  • Halten Sie Höhe und Fuß immer von den Schnittvorrichtungen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine.

  • Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch nach dem Auskuppeln oder nach dem Ausschalten des Motors noch eineuge Sekunden weiter.
  • Auf die Schneidwerkzeugbaugruppe mit mehr als einem Schneidwerkzeug Acht geben, da ein sich drehendes Schneidwerkzeug die Rotation der anderen bewirken kann.
  • Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
    Die Teile des Motors, die sich beim Gebrauch erhitzen, * dürfen nicht angefasst werden. Verbrennungsgefahr.
  • Lassen Sie die Maschine nicht mit laufendem Motor im hohen Gras stehen, um Brandgefahr zu vermeiden.
  • Halten Sie Hände und Fußvom Gelenk der Lenkung und von der Sitzhalterung fern. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.

STIGA Park 500 WX Special - WÄHREND DER VERWENDUNG - 1

Im Fall von Bruchen oder Unfallen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet Bei einem Unfall mit eigenen

Verletzungen oder Verletzungen Dritter, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt bleiben - Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen konnten.

1.4. WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT

Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen Understand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt.

  • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. Immer Originalersatzteile verwenden.
  • Wahlrend der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf auf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
  • Um das Brandrisiko zu reduzieren, muss regelmäßig geprüft werden, dass keine Öl- und/oder Kraftstoffleckagen vorhanden sind.

STIGA Park 500 WX Special - WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT - 1

Die in dieser Anleitung angegebenen Gerauschund Vibrationspegel sind Hochstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Schneideelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die Gerauschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge mussen vorbeugende Maßnahmen getroffen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärn und Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, Gehörschutz/TRagen, während regelmäßig Arbeitspositionen wechseln.

Die Maschine nicht mit Kraftstoff im Tank an einem Ort aufbewahren, wo die Kraftstoffdampfe Flammen, Funken oder eine starke Wärmequelle erreichen konnten.
- Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfallen in geschlossenen Räumen halten.

1.5. UMWELTSCHUTZ

  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Art Müllarf nicht zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen werden, es muss eine getrennte Müllsammlung erfolgen, damit die Bestandteile dann geeigneten Sammelstellen übergeben werden können, die für das Recycling der Materialien sorgen.
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
  • Bei der Außerbetriebnahmearf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden,sondern muss gemäß der ortlichen Vorschriften an eine Sammelstelle übergeben werden.

STIGA Park 500 WX Special - UMWELTSCHUTZ - 1

Die getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen erlaubt das Recycling der Materialien und deren Wiederverwendung. Die erneute Verwendung der recyclaten Materialien hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und verminder die Nachfrage nach Rohstoffen.

2. PRODUKTBESCHREIBUNG

These Maschine ist ein Gerät für die Gartenarbeit, und genauer gesagt ein Aufsitzmacher mit sitzendem Bediener mit Frontmähwerk. Die Maschine verfügt über einen Motor, der die Schneidwerkzeugbaugruppe betägt und durch ein Gehäuse geschützt ist, sowie über ein Antriebsaggregat, das für die Bewegung der Maschine sorgt.

Die Maschine ist verstelltbar. Dies bedeutet, dass der Rahmen in einen vorderen Abschnitt und einen hinteren Abschnitt unterteilt ist, die in Bezug aufeinander gelenkt werden konnen.

Durch die verstelltbare Lenkung kann die Maschine mit extrem Kleinem Lenkradius um Bäume und andere Hindernisse herumdrehen. Der Bediener kann die Maschine führen und die Hauptsteuerungen betätigten ohne den Fahrersitz zu verlassen.

Die an der Maschine angebrachten Sicherheitsvorrichtungen sorgen dazu, dass der Motor und die Schneidwerkzeugbaugruppe angehalten werden.

Bestimmungsgemäß Verwendung und unsachgemäß Verwendung

These Maschine ist zum Mahen von Gras in Gärten und Grasflächen geplant und gebaut.

Die Verwendung von speziellen Anbaugeräten, die vom Hersteller als Original-Ausrüstung vorgesehen sind oder separat gekauft werden können, ermöglicht es, diese Arbeit in verschiedene Betriebsarten durchzuführren, die in thisem Handbuch oder in den Anleitungen zu den einzelnen Anbaugeräten beschreiben sind.

Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen.

Als nicht bestimmungsgemäß Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):

  • Der Transport von anderen Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
  • Verwendung der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Verwendung des entsprechenden, für den Zugbetrieb vorgesehenen Anbaueräts;
    Die Schnittvorrichtung in graslønen Bereichen betätigten;
    Die Maschine fur die Aufnahme von Laub oder Abfall verwenden;
  • Das Fahrzeug zum Befahren von instabilem, rutschigem, vereistem, steinigem oder lockererem Untergrund, Pfützen oder stehendem Wasser benutzen.

WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entwickelte oder Dritten zugeführte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.

WICHTIG Die Maschinearf nur von einem einigen Maschinenbediener verwendet werden.

WICHTIG Die Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen. Ihr Einsatz (im Sinne der Straβenverkehrrsordnung)arf ausschließlich auf privatem Gelände erfolgen, das dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglich ist.

2.1. KOMPONENTEN DER MASCHINE (ABB. 1)

A.Rahmen
B. Rader
C. Lenkrad
D. Sitz
E. Konsole
F. Pedalsteuerungen

G. Motorhaube

H. Hebel zum Anheben der Front-Anbauerzte
I. Sicherungsgehäuse
J. Batterie
K. Kraftstoffbehälter
L. Antriebsölbehälter
M.Motor
N. Schnellverschlusshalterungen für Anbaugeräte

2.2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG (ABB. 2)

STIGA Park 500 WX Special - SICHERHEITSKENNZEICHNUNG (ABB. 2) - 1

ACHTUNG

Weist auf eine Gefahr hin. Wird normalerweise mit anderen Zeichen kombiniert, die auf die Besonderheit der Gefahr hinweisen.

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 1

ACHTUNG

Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauchsanleitunglesen.

ACHTUNG

Auf herumliegende Gegenstände achten. Auf Personen achten, die sich am Platz aufhalten.

ACHTUNG

Tragen Sie immer Gehorschutz.

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 1

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 2

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 3

ACHTUNG

Die Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen.

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 1

ACHTUNG

These Maschine kann mit installiertem Originalzubehör mit einer maximalen Neigung von 10^ arbeiten, unabhängig von der Richtung.

STIGA Park 500 WX Special - ACHTUNG - 1

Reifendruck. Das Etikett zeigt die optimalen Reifendruckwerte - siehe Kap. „0 TABELLLE DER TECHNISCHEN DATEN". Der richtige Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für gute Ergebnisse bei der Nutzung der Maschine.

WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.

3. ZUSAMMENBAU

WICHTIG Das Auspacken und die Fertigstellung der Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genügd Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung mit geeignetem Werkzeugen zur Verfugung stehen.

3.1. AUSPACKVORGANG

  1. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei darauf aufchten, keine Bauteile zu verlieren
  2. Die im Karton enthaltenen Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.
  3. Alle losen Komponenten aus dem Karton erhmen.
  4. Die Maschine aus der Verpackung entnahmen und hierzu folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:

  5. Die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen (Abs. 4), um eine Beschädigung während dem Herunterfahren der Maschine von der Palette zu vermeiden;

  6. den Freigabehebel des hinteren Antriebs in die entriegelte Position bringen (Abs. 4) (für Modelle mit hydrostatischem Getriebe).
  7. die Maschine von der Basispalette herunterholen.

3.2. EINBAU DER MOTORHAUBE

STIGA Park 500 WX Special - EINBAU DER MOTORHAUBE - 1

Um an den Kraftstoffhahn, die Batterie und den Motor zu gelangen, die Motorhaube öffnen:

  1. Die Sitzverriegelung (3:A) anheiten und den Sitz nach vorn klappen.
  2. Die Motorhaube greifen und anheben (4:B).

3.3. EINBAU DER BATTERIE

Siehe Abbildung 5.

Die Batterie mit den Schrauben und Muttern an das elektrische System der Maschine anschließen.

Das rote Kabel an den Pluspol (+) und das Schwarze Kabel an den Minuspol (-) der Batterie anschließen.

WICHTIG Kabel fest anziehen. Lose Kabel konnen Brände verursachen.

3.4. EINBAU DES SITZES

Siehe Abbildung 6.

3.5. MONTAGE DES LENKRADS

Lenkad vom Typ "I": Siehe Abbildung 7-I.

Lenkrad vom Typ "II": Siehe Abbildung 7-II.

3.6. EINBAU DER ZUGSTANGE

Siehe Abbildung 8.

3.7. MONTAGE DER

SCHNELLVERSCHLUSSHALTERUNGEN

Die Schnellverschlusshalterungen und die dazugehörigen Installationsanleitungen werden in einer separaten Verpackung in der Verpackung der Maschine geliefert.

Die Schnellverschlusshalterungen an den vorderen Antriebswellen der Maschine installmenten.

HINWEIS In thisem Fall wird das Schneidwerkzeug als Anbaugerät betrachtet.

4. STEUERBEFEHLE

Mechanisches Anbaugeräte-Hubpedal (9:A)
Steuert den Hebel (9:A1), wird verwendet, um die Anbauer- te von der Arbeitsposition in die Transportposition zu bringen.
Feststellbremspedal (9:B)

Gelöst: der Antrieb ist eingelegt. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 1

Zur Hälfte gedrück: Der Vorwärtsantrieb ist gelöst. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.

Vollständig gedrück: der Antrieb ist gelost. Die Feststellbremse ist vollständig aktiviert, aber nicht blockiert.

  • Verriegelungshebel der Feststellbremse (9:C)

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 2

Das Bremspedal in der vollständig durchgetretenen Stellung blockieren.

Antriebspedal (9:D)

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 3

Wenn Sie das Pedal nach vorne drücken, bewegt sich die Maschine vorwärts.

Wenn das Pedal nicht belastet ist, wird die Maschine angehalten.

Wenn das Pedal nach hinten gedrück wird, bewegt sich die Maschine ruckwarts.

Wenn der Druck auf das Pedal verringert wird, bremst die Maschine.

Gashebel (Zündschalter) (10.E)

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 4

Vollgas.

Leerlauf.

  • Luftsteuerung (10:G)

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 5

Steuerung vollständig außerhalb des Bereichs (10:G1): geschlossene Drosselklappe. Zum Kaltstart des Motors.

Steuerung eingedrückt (10:G2): offene Drosselklappe.
Für Warmstarts und während der Fahrt.

Zündschloss (10:F)

Das Zündschloss wird zum Starten und Abstellen des Motors verwendet.

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 6

Stopp-Position.

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 7

EIN-Position.

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 8

Start-Position.

Zapfwelle (10:A)

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 9

Taste zum Aktivieren / Deaktivieren der Zapfwelle.

  • Bluetooth (falls vorgesehen)

Einige Modèle haben die Bluetooth-Funktion, sie ermöglich eine direkte kabellose Verbindung zwischen der Maschine und einem Mobilgerät in kurzer Entfernung.

Auf dem Mobilgerät muss eine entsprechende App installiert sein. Bluetooth ist beim Einsatz des Fahrzeugs aktiviert und wird beim Ausschalten des Fahrzeugs deaktiviert.

  • Hebel zum Zuschalten / zur Freigabe des Antriebs (11 und 12)

Mit den Hebeln kann die Maschine manuell bewegt werden (schieben oderziehen), ohne dass die Maschine gestartet werden muss.

STIGA Park 500 WX Special - STEUERBEFEHLE - 10

Der Zweiradantrieb ist mit einem Hebel ausgestattet, der mit der Hinterachse (11:A) verbunden ist.

Der Allradantrieb ist mit zwei Hebeln ausgestattet, die mit der Hinterachse (12:A) und der Vorderachse (12:B) verbunden sind.

Schnellverschlusshalterungen (13:C)

STIGA Park 500 WX Special - Schnellverschlusshalterungen (13:C) - 1

These Halterungen erfolgslich einen einfachen und schnellen Wechsel von einem Anbaueratz zum anderen.

Lösener Riemenspannung: siehe Abbildung 13 und 15.

Spannung der Riemen: siehe Abbildung 13 und 14.

5. GEBRAUCH DER MASCHINE

5.1. VORBEREITUNGSMASSNAHMENTS

Tanken und Öl einfüllen

WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Kraftstoff geleifert.

Vor der Verwendung der Maschine das Vorhandsein von Kraftstoff und den Ölstand kontrollieren. Für die Methoden und Vorsichtsmaßnahmen beim Nachfüllen von Öl sind die Anweisungen im Motorhandbuch zu beachten.

- Einstellung des Sitzes

Siehe Abbildung 16.

STIGA Park 500 WX Special - - Einstellung des Sitzes - 1

Der Sitz ist zurückklappbar und kann nach vorne und halten verstellt werden:

  1. Die Knöpf (16:A) ohne Werkzeug * 立 en.
  2. Den Sitz in die gewünschte Stellung bewegen.
  3. Die Knöpf (16:A) von Hand schlieben.

HINWEIS Die Knöpfte (16:A) und der Sitz (16:B) werden beschädigt, wenn Werkzeuge verwendet werden.

- Lenkradeinstellung (17:E)

Lenkrad vom Typ "ll":

Den Einstellknopf (17:D) der Lenkung aufschauben, um das Lenkrad auf die gewünschte Stellung zu haben oder abzuseken. Wieder festziehen.

- Einstellung der Schnitthöhe (10:B)

STIGA Park 500 WX Special - - Einstellung der Schnitthöhe (10:B) - 1

Mit dem Schalter kann die Schnitthöhe stufenlose eingestellt werden.

Die Baugruppe des Schneidwerkzeugs wird an die Buchse angeschlossen (17:C).

Reifendruck

Für den Reifendruck siehe "0 TABELLE DER TECHNI-SCHEN DATEN".

Vorbereitung der Maschine beim Betrieb

HINWEIS These Maschine ermoiglich das Mahen des Rasens mit verschiedene Modi; vor Arbeitsbeginn sollen die Maschine entsprechend der gewünschten Schnittart eingestellt werden.

5.2. SICHERHEITSKONTROLLEN

  • Allgemeine Sicherheitskontrollen
Gegenstand Ergebnis
Kraftstoffanlage und Verbindungen.Kein Verlust.
Stromkabel Die gesamte Isolerung istintakt.Kein Mechanischer Schaden.
Abgassystem. Keine Leckagean denAnschlussstellen. AlleSchrauben angezogen.
Gegenstand Ergebnis
Ölkreislauf Kein Verlust. KeinSchaden.
Die Maschine vorwärts/ rückwärts betätigten und das Antriebspedal losen.Die Maschine stoppt.
Test-Erprobung Keine anormale Vibration.Kein anormales Geräusch.
  • Kontrollen der Sicherheitsvorrichtungen
Status Tätigkeit Ergebnis
Das Feststellbremspe-dal ist nicht gedrückt.Versuchen, zu starten.Der Motor startet nicht.
Motor eingeschaltet.Der Bediener steht vom Sitz auf.Der Motor schal-tet sich ab.

5.3. BETRIEB AN HÄNGEN

WICHTIG Die Maschine darf unabhängig von der Fahrrichtung nicht an Hangen mit mehr als 10^ eingesetzt werden.

WICHTIG Die Geschwindigkeit an Hängen und scharfen Kurven reduzieren, um ein Umkippen oder einen Kontrollverlust der Maschine zu vermeiden.

5.4. STARTVORGANG UND ARBEIT

Inbetriebnahme

  1. Das Benzinventil (19) öffnen.
  2. Prufen, dass die Zündkerzenkabel in die entsprechenden Zündkerzen eingesteckt sind.
  3. Die Zapfwelle deaktivieren (10:A).
  4. Den Fuß nicht auf dem Pedal der Betriebsbremse/Antriebspedal (9:D) halten.

Beim Kaltstart:

  • Für Modelle 2WD

  • Den Gang einlagen (11:A1).

  • Für Modelle 4WD

  • Den Gang einlagen (12:A1-B1).

  • Die Parkbremse betätigten (9:B).
  • Den Gashebel auf Vollgas stellen (10:E).
  • Die Luft schlieben (10:G1) (falls vorgesehen).
  • Den Zündschlüssel drehen und den Motor anlassen.

Beim Warmstart:

-Fur Modelle 2WD

  1. Den Gang einlagen (11:A1).

-Fur Modelle 4WD

  1. Den Gang einlagen (12:A1-B1).
  2. Die Parkbremse betätigten (9:B).
  3. Den Gashebel auf Vollgas stellen (10:E).
  4. Der Luftregler muss gedrückt werden (10:G2) (falls vorhanden).
  5. Den Zündschlüssel drehen und den Motor anlassen.

HINWEIS Falls beim Anlassen Schwierigkeiten auftreten sollenen, den Anlasser nicht zu langle betätigten, um zu vermeiden, dass sich die Batterie entländt und der Motor absäuft. Den Zündschlüssel in die Stopp-Position zurückstellen, eine Sekunden warten und dann den Vorgang wiederholen. Falls die Störung andauern sollene, verweisen wir auf Kapitel 8 des vorliegenden Handbuchs und auf die Gebrauchsanweisung des Motors.

Gang

  1. Das Pedal ganz durchdrücken (9:B) und lose.
  2. Das Pedal (9:D) betätigten, um die Maschine in Bewegung zu setzen.
  3. Begeben Sie sich in den Arbeitsbereich.

  4. Wenn vordere Anbauerate installiert sind, die Zapfwelle betätigten (10:A).

  5. Mit der Arbeit beginnen.

5.5. STOPP

Zum Anhaltener Maschine:

  1. Die Zapfwelle deaktivieren (10:A).
  2. Die Feststellbremse anziehen (9:B).
  3. Den Motor abschalten durch Drehen des Schlüssels.
  4. Das Benzinventil schreiben. Diese Angabe ist besonders wichtig, wenn die Maschine auf einem Anhänger oder ähnlichem transportiert werden soll.

STIGA Park 500 WX Special - STOPP - 1

Der Motor konnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Weder Auspuff noch die angrenzenden Teile berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.

5.6. NACH DEM GEBRAUCH

  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
    Die Reinigung durchfuhren (Abs. 6.3).

Wenn Sie die Maschine unbewacht setzen, den Fahrerplatz verlassen oder die Maschine abstehen:

  1. Die Maschine abschalten.
  2. Die Schneidwerkzeugbaugruppe in die unterste Position bringen.
  3. Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen.
  4. Den Anlasserschlüssel abziehen.

6. WARTUNG

Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap.

1 beschreiben. Diese Angaben müssen sehr genau berücksichtigt werden, um schwere Gefahren und Risiken zu vermeiden:

Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedem Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine:

  • Schneidvorrichtung abkoppeln.
    Die Maschine abschalten.
    Den Leerlauf einlagen.
    Feststellbremseziehen.
  • Motor abstellen.
  • Sicherstellen, dass alle Bauteile in Bewegung angehalten sind.
  • Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
    Angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille tragen.

WICHTIG Lassen Sie den Schlüssel niemals eingesteckt oder in der Reichweite von Kindern oder nicht autorisierten Personen.

6.1. KRAFTSTOFF NACHFULLEN

Für die Behälterkapazität siehe "0 TABELLE DER TECHNI-SCHEN DATEN".

Zum Nachfüllen:

  1. Den Tankverschluss abschrauben und entfemen (Abb. 20.A).
  2. Mit den Kraftstoff tanken und darauf auf achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt wird. Etwas Platz (mindestens entsprechend dem gesamten Einfüllstutzen + 1 - 2 cm oben im Behälter) halten, damit sich das Benzin bei Erwärung ausdehnene, ohne überzulaufen.
  3. Nach dem Aufttanken den Tankdeckel fest aufschrauben und eventuell vergossenes Kraftstoff aufwischen.

WICHTIG Nur bleifreies Benzin verwenden. Kein Benzin mit Öl mischen.

WICHTIG Vermeiden Sie es, Benz in über den Kunststoffeilen zu verschüssen, um diese nicht zu beschädigen; bei versehentlichem Verschütten sofort mit Wasser abspullen. Die Garantiedeckt keine an den Kunststoffeilen der Karosserie oder des Motors durch Benz verursachte Schaden.

6.2. KONTROLLE UND NACHFULN MOTORÖL

HINWEIS Für die zu verwendende Olsorte siehe Abschnitt "0 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN".

WICHTIG Alle Vorgaben in der Gebrauchsanweisung des Motors befolgen.

STIGA Park 500 WX Special - KONTROLLE UND NACHFULN MOTORÖL - 1

Den Ölstand vor jeder Verwendung kontrollieren.

  1. Den Bereich um den Stab reinigen.
  2. Den Stab abschrauben und herausziehen.
  3. Den Stab reinigen:
  4. Den Stab vollständig einfahren ohneihn fest schrauben.
  5. Den Stab erneut herausziehen und den Ölstand prufen.
  6. Nachfüllen, wenn der Füllstand unter der Markierung des oberen Grenzwert (18) liegt.

6.3. REINIGUNG

Allgemeine Anweisungen

Nach jeder Verwendung die Reinigung ausführren und damit folgende Hinweise berücksichtigten:

  • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile Nass werden.
  • Grasrückstände und Schlamm im Inneren der Chassis entfern.
  • Vergewissern Sie sich immer, dass die Lufteinläse frei von Schmutz sind.
  • Keine aggressiven Flüssigkeiten zum Reinigen der Chassis benutzen.
  • Um das Brandrisiko zu reduzieren, den Motor frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett halten.

  • Den Kuhlufteinlass des Motors reinigen (18:A).

  • Nach der Reinigung mit Wasser die Maschine und das darauf installierte Schneidwerkzeug starten, um Wasser zu entfernen, das sonst in die Lager eindringen und Schäden verursachen können.

6.4. BATTERIE

Den Ladevorgang, der in dem der Batterie beiliegenden Handbuch beschrieben ist, GENAU befolgen. Geschieht dies nicht oder wird die Batterie nicht geladen, konnen die Elemente der Batterie dauerhafte Schäden erleiden. Eine entladene Batterie muss so bald wie möglich geladen werden.

Aufladung über Motor:

  1. Im Falle einer neuen Batterie die Kabel an die Batterie anschließen.
  2. Die Maschine ins Freie bringen.
  3. Den Motor gemäß den Anweisungen in thism Handbuch starten.
  4. Den Motor 45 Minuten lang ununterbrochen laufen halten (Zeit, die bereitsigt wird, um die Batterie vollständig aufzuladen).
  5. Den Motor abstellen.

Laden über Batterieladegerät.

WICHTIG Das Laden muss mit einem Gleichstromgerät durchgefuhrt werden. Andere Ladesysteme konnen der Batterie Schäden zufugen, die nicht zu beheben sind.

6.5. WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG

STIGA Park 500 WX Special - WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG - 1

Die Schnittvorrichtung nicht berühren, solange der Zündschlüssel noch nicht abgezogen ist und die Schnittvorrichtung nicht vollig stillsteht. Darauf achten, dass das Schneidwerkzeug sich bewegen kann, auch wenn der Schlüssel Herausgezogen wurde (bei Modellen mit Batterie).

STIGA Park 500 WX Special - WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG - 2

Alle Arbeiten, die Schnittvorrichtungen betreffen (Ausbau, Scharfen, Auswuchten, Reparatur, Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimtes Fachkonnen erfordern Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten dazu im Alter in einem Fachbetrieb ausgeführrt werden.

STIGA Park 500 WX Special - WARTUNG DER SCHNEIDVORRICHTUNG - 3

Die beschädigte, verkrümmte oder abgenutzte Schnittvorrichtung mit den dazugehörigen Schrauben austauschen, um das Auswuchten beizubehalten.

WICHTIG Immer die Original-Schnittvorrichtungen verwenden, die den Code tragen, der in der Tabelle "Technische Daten" angegeben ist.

7. TRANSPORT, LAGERUNG UND ENT-SORGUNG

7.1. TRANSPORT

Wenn die Maschine bewegt wird, muss man:

  1. Schneidvorrichtung abkoppeln;
  2. die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen;
  3. schalten Sie die Maschine aus undziehen Sie den Zündschlüssel ab;
  4. den Antrieb abschalten (Abs. 4).

Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug oder einem Anhänger transportiert, muss man:

  • Zugangsrampen verwenden, die eine geeignete Beständigkeit, Breite und Länge aufweisen;
  • die Maschine mit ausgeschaltetem Motor laden. Dabei muss der Zündschlüssel aus seinem Sitz auf der Maschine entfernt werden. Esarfkein Fahrervorhanden sein. Die Maschine muss mithilfe einer passenden Anzahl von Personen geschoben werden;
  • den Kraftstoffhahn schlieben (wenn vorgesehen);
    Die Schneidwerkzeugbaugruppe absenken;
  • sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt
  • Den Antrieb aktivieren (Abs. 4);
  • sichern Sie sie mit Seilen oder Ketten fest am Transportmittel, damit sie nicht umkippt und möglicherweise beschädigt wird.

7.2. LAGERUNG

Wenn die Maschine für einen Zeitraum von mehr als 30 Tagen eingelagert werden muss:

  • Den Motor abkühlen halten
  • Die Batteriekabel abklemmen und die Batterie an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
  • Den Kraftstofftank entleeren und die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung des Motors befolgen.
    Die Maschine sehr genau reinigen.
  • Sicherstellen, dass die Maschine keine Schäden aufweist.

Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

Die Maschine unterstellen:

  • mit der abgesenkten Schneidwerkzeugbaugruppe;
    In einem trockenen Raum;
  • vor Wettereinfüssen geschützt;
  • Möglicherweise von einem Tuch abgedeckt;
  • an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort;
  • Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden.

Bei Inbetriebnahme des Fahrzeugs:

  • Darauf achten, dass an den Leitungen, am Benzinhahn und dem Vergaser keine undchten Stellen auftreten:
    Die Maschine wieder in Betrieb setzen wie im Kapitel "5 Gebrauch der Maschine" beschreiben.

HINWEIS Die Batterie muss mindestens einmal im Monat und immer vor der Wiederaufnahme der Aktivität geladen werden.

HINWEIS Die Maschine so aufbewahren, dass keine Gefahr im Falle von Kontakt, auch versehentlicher oder zufälliger, mit Personen, Kindern oder Tieren besteht.

8. STÖRUNGSSUCHE

STÖRUNG VERMUTLICHE URSSACHE ABHILFE
1. Der Anlasser dreht sich nicht. Batterie nicht ausreichend ge-laden.Batterie aufladen.
Sicherung 5:A durchgebrannt Die Sicherung auswechseln
2. Der Anlasser dreht, aber der Motor startet nicht Bei eingestecktem Zündschlüssel dreht der Anlasser, aber der Motor startet nicht.Kraftstoffhahn geschlossen. Den Kraftstoffhahn öffnen.
Mangelnder Zufluss von Benzin. - Den Füllstand im Behälter prüfen.
Schaden an der Zündanlage. - Befestigung der Kappe der Zünd-kerze überprüfen.
- Sauberkeit und korrekten Elektro-denabstand überprüfen.
3. Anlassen erschwert oder Betrieb des Motors unregelmäßig.Verbrennungssprobleme. Luftfilter reinigen oder auswechseln.
4. Absinken der Leistung des Motors während des Mahens.Fahrgeschwindigkeit im Verhalt-nis zur Schnitthöhe zu hoch.Die Fahrgeschwindigkeit vermin-dern und/oder die Schnitthöhe erhöhen.
5. Der Motor stoppt, ohne er-sichtlichen Grund.- Der Kraftstoff ist ausgegangen. - Versuchen, den Motor neu zu starten.Den Behälter mit Kraftstoff auffullen (wenn die Störung weiter besteht,kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundendienstzentrum).
6. Unregelmäßiger Schnitt. Den Reifendruck prüfen.
Das Schärfen der Schneidwerk-zeuge ist reduziert.Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Fahrgeschwindigkeit im Verhalt-nis zur Höhe des zu mähenden Grases hoch.Die Fahrgeschwindigkeit vermin-dern und/oder die Schnitthöhe erhöhen.
Die Schneidwerkzeugbaugruppe ist voller Gras.- Warten, bis der Rasen trocken ist. - Die Schneidwerkzeugbaugruppe reinigen.
7. Ungewöhnlichen Vibrationen während dem Betrieb.- Nicht ausgewuchtete Schneid-werkzeuge. - Gelockerte Schneidwerkzeuge. - gelöste Teile. - eventuelle Beschädigungen.Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundendienstzentrum für Kontrol-len, Auswechsel- und Reparatur-arbeiten.
8. Bei laufendem Motor das Antriebspedal betätigten, die Maschine bewegt sich nicht.Hebel zum «Abschalten des An-triebs» in Abschaltposition.Den Gang einlagen.
Wenn eines der unten aufgeführten Probleme auftritt, die entsprechende Sicherung ersetzen.
9. Keine elektrische Funktion ist betriebsbereit. Die Batterie wird aufgeladen.Sicherung 5:A defekt. Sicherung auswechseln 5:A.

HINWEIS Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen anhalten, wenden Sie sich an ihren Handler.

HINWEIS Bei anderen Störungen, die nicht in der Tabelle aufgeführ ist sind, wenden Sie sichitte umgehend an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.

1.3. TIJDENS HET GEBRUIK

Hurtigutloserfester (13:C)

STIGA Park 500 WX Special - TIJDENS HET GEBRUIK - 1

HEPOLADHA BO3MOJHNA ПИЧИHA YCTPAHEHNE
1. Статер не враааетс. Нedoctatoочно заряжени 6bataper.Параозардente 6bataperio.
Батaper несявныnotcodoe- dINHeNA.Пюверьte coeinehenry
Пероговший п dedохсангел 5AЗаменITE п dedохсангел
2. Статер враааетс, по дыга- тул не заунда. С клочом зашиагнив в полоч- ни «ПУС» статер враааетс, Но дыгател не заунда.Кран подачп толлва зakрит. ОTKроче толлвный кран.
Отуст绛п prinтока бeнзина. - Пюверьte у探测ь толлва в бake. - Пюверьte толлвный Фильт.
Немправноctь зашиагни. - Пюверьte кренихе колпачka С党支部. - Пюверьte чicitоту и правлиьhoe pacstomane можду щлковим.
3. 3atpyudненhoe влочени по нелравиьнай работа дыгател.Пробlemы karбюрази. Ouchstite пол заменite bo3duшь Фильт.
4. Schinkende офektivnoctvi Дыгател BO врем садшеваня.Слшков МьсOKая сорость Дыненья OTHOCITEЛьв ВICOTь Садшеваня.
5. Дыгател octанавлиаетс бeз калх-лбб Вдимьх писи.- Толлв по захочиocь. - Пюрбуне песашисть Дыгател.
6. Неровhoe садшеванie. Пюверьт давлиения вших.
Рекушип писносoblenя плoxo Заточь.
Выcockая сорость движени по сравлию с blicOTой садшеваe- моу trabby.
Рекуший узел заллен traboи. - Пюождente, korda traba на'dcox- нет. - Выcockая чicitку ржуцero узila.
7. Аомальнай вибрашия в Вреля Испльзованя.- Рекушие писносoblenя разбалансировы.
- Крение рекуших писнос- бении осалблени.
- Плосу захpenlenьдетали. - Возmosные повождени.
8. При роботаюшев不了 вибрашия и нajкати педалухoda машина не дынжетс.Руковая «Вьнлочени Трас- МSSСИ» нахдNTСВ в полочени Вьнлочени.
9. Εль�示ьноковни лобовиь и: 9.2.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.0. 9.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.8. 9.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.8. 9.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.5.8. 9.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.8. 9.7.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.8. 9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.8. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.2. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.9. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.11. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.7. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.5. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.6. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.4. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.3. 9.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10. 9.10.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 9.10.10.8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8. 8 8. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

IPMMEYAHNE Ecnn noCle npMHeHnO nncaHHbIX cNoco-6ob yCTpaHnH HeonlaKn He yCTpaHbI, obaTntecb K CBOeMy dNCTPN6bIoTopy.
IPMHMEUHNE B clyuea dpynx npo6lem, He yka3aHHbIX B Ta6nue, HemeJeHNO o6paTHTecb BAbotu3ObaHHbI cepBucHbI ueTp.

1.3. UNDER ANVÄNDNING

NO.OVERLAGE OF OR IN-TO-LOTHING EF-Sanomatranslanting (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)
SV (OVERLAGE OF OR IN-TO-LOTHING)(1)
e1: Saarvastamänstrahlung (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (I) Type 1 Model 2. Nareld' & Tygelska (2)Sarvastamänstrahlung (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) Type 1 Model 2. Nareld' & Tygelska (2)Sarvastamänstrahlung (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (I) Type 1 Model 2. Nareld' & Tygelska (2)Sarvastamänstrahlung (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagenda (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Fert-spezifischen (3)Fert-verbindungsstatus (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Fert-verbindungsstatus (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Cerifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3) Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Certifizierungsposten (3) Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer AnzahlUN (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter Negativen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativen (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativen (3)Erl erstanstENSATURANALYSTIC (3)Forschungskommission 2004/42E, Volltag I, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (I) Type 1 Model 2. Nareld' & Tygelska (2)Sarvastamänstrahlung (1)Forschungskommission 2004/42E, Volltag II, de A Firmen 2. Ederman je ege anmer at maskimun. 2. Umschlagende (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3)Erl erstanstensätze mit spezifizierter negativer Anzahlungen (3)Certificenzipotenien (3)Fer-studien (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Erdeman je ege anmer at maskimun. (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (F)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3) (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3) Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Fard's (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld (3)Ferd'schuld

()

DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltigung oder Veränderung, auch auszugsweise,这点 Dokuments ist verboten.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : Park 500 WX Special

Kategorie : Rasenmäher