STIGA Park 500 WX Special - Cortadora de césped

Park 500 WX Special - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Park 500 WX Special STIGA en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STIGA Park 500 WX Special - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped de conductor sentado con corte frontal
Marca STIGA
Modelo Park 500 WX Special
Alimentación Gasolina sin plomo (motor 4 tiempos)
Motor Motor de gasolina 4 tiempos
Batería 12 V (a conectar en el montaje)
Combustible Gasolina sin plomo
Aceite de motor Verificar nivel antes de cada uso (tipo SAE recomendado en manual del motor)
Sistema de corte Corte frontal, órgano de corte rotativo
Ajuste de altura de corte Eléctrico, continuo (interruptor)
Transmisión Hidrostática (pedal de tracción)
Freno de estacionamiento De pedal con bloqueo
Dirección Articulada (chasis articulado)
Seguridad Parada del motor si el conductor abandona el asiento, freno de estacionamiento necesario para el arranque
Accesorios compatibles Remolque, fertilizador, recogedor de hojas, quitanieves, barredora, etc.
Presión de los neumáticos Ver etiqueta en la máquina (no especificada en el manual)
Uso en pendiente No usar en pendientes > 10° (en cualquier dirección)
Peso ~ 300 kg (estimación para este tipo de máquina)

Preguntas frecuentes - Park 500 WX Special STIGA

¿Cómo arrancar el cortacésped Park 500 WX Special?
Asegúrese de que la toma de fuerza esté desactivada, el freno de estacionamiento apretado, la transmisión engranada, el acelerador a pleno régimen, y el aire cerrado (arranque en frío). Gire la llave de contacto a la posición de arranque. Después del arranque, abra el aire si es necesario.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
La altura de corte se ajusta eléctricamente mediante un interruptor (10:B) situado en la consola. El ajuste es continuo, permitiendo ajustar con precisión la altura de corte.
¿Qué tipo de gasolina usar y cómo repostar?
Use gasolina sin plomo. No mezcle con aceite. Reposte al aire libre, con un embudo, dejando espacio en el depósito para la dilatación. No fume y evite fuentes de calor.
¿Cómo mantener la batería?
La batería de 12 V debe recargarse si está descargada. Puede recargarla haciendo funcionar el motor continuamente durante 45 minutos o con un cargador de voltaje constante. Verifique las conexiones y reemplácelas si es necesario.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique la carga de la batería, las conexiones, el fusible (5:A). Asegúrese de que la llave de gasolina esté abierta y que haya combustible. Verifique la bujía y el filtro de aire. Consulte la tabla de anomalías en el manual.
¿Cómo limpiar el cortacésped después del uso?
Después de cada uso, retire los residuos de hierba y barro del chasis. No use un chorro de agua sobre el motor o los componentes eléctricos. Limpie las entradas de aire de refrigeración del motor. Después de una limpieza con agua, haga funcionar la máquina para eliminar el agua residual.
¿Qué accesorios están disponibles para el Park 500 WX Special?
La máquina acepta muchos accesorios: remolque, fertilizador, recogedor de hojas y hierba, cadenas para nieve, ruedas para barro/nieve, grada frontal, quitanieves de turbina, barredora frontal, quitanieves de cuchilla, y contrapesos. Consulte la tabla de combinaciones en el manual.
¿Cómo transportar el cortacésped?
Para transportar la máquina, desactive los órganos de corte, ponga la altura de corte al máximo, apague el motor y retire la llave. Desengrane la transmisión. Use rampas adecuadas para cargar. Sujete firmemente con correas.
¿Cómo almacenar la máquina en invierno (más de 30 días)?
Deje enfriar el motor, desconecte la batería y guárdela en un lugar fresco y seco. Vacíe el depósito de combustible. Limpie cuidadosamente la máquina. Guárdela en un ambiente seco, protegido de la intemperie, con el conjunto de corte bajado.
¿Dónde encontrar el manual de uso completo?
El manual completo está disponible gratuitamente en el sitio web stiga.com o escaneando el código QR en la máquina. También puede descargar el PDF en notice-facile.com.

Preguntas de los usuarios sobre Park 500 WX Special STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Park 500 WX Special - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Park 500 WX Special de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Park 500 WX Special STIGA

ES Cortadora de pasto con conductor sentido GUIA RAPIDA DE USO

ATENCLON: antes de utiliser laquina, leer atentamente el presente manual.

ET Istuva juhiga murunitiita KIIRE KASUTUSEEELNE JUHEND

TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tāhelepanelikult antid kasutusju-hendit.

0 TABLA DE DATOS TECNICOS

[1]Tipo
[2]Modeloo
[3]Motor
[A](con bomba de gasolina)
[4]Cilindrada
[5]Tracción
[6]Potencia
[7]Revolución del motor
[8]Sistema electrico
[9]Batería
[10]Carburante
[A]Gasolina sin plomo
[11]Capacidad del depósito de carburante
[12]Aceite motor
[13]Aceite motor, tipo de serviceo
[A]o superior
[14]Capacidad del depósito de aceite del motor
[15]Aceite de transmisión
[16]Cantidad de aceite de transmisión al efectuar el cambio
[17]Bujía
[A]o equivalente
[18]Bujía, distancia electrodos
[19]Neumáticos
[20]Bujía, distancia electrodos
[21]Neumáticos
[22]Presión de neumáticosdelantera
trasera
[23]Altura de corte
[A]Para más information sobre la alta de corte, conse-ulte la “Tabla de datos Técnicos” del manual “grupo del dispositivo de corte”
[24]Velocidad de avance (indicativa) con marcha adelante
[25]Velocidad de avance (indicativa) con marcha atrás
[26]Peso de laquina con el depósito de combustible vacio
[27]A = Longitud
[28]B = Paso
[29]C = Altura
[30]D = Anchura
[31]Nivel de potencia sonora medido
[32]Incertidumbre
[33]Nivel de potencia sonora garantizo
[34]Nivel de presión sonora
[35]Incertidumbre
[36]Valor de las vibraciones en el=puesto de conducccion
[37]Incertidumbre
[38]Valor de vibraciones en el volante
[39]Incertidumbre
[40](**) Es obligatorio instalar los contrapesos en las ruedas traseras.
[41]ACCESORIOS BAJO PEDIDO
[42]Descripción
[43]Remolque
[44]Fertilizador
[45]Recoge hojas e hierba
[46]Cadenas para nieve
[47]Ruedas para fango y nieve
[48]Grupo del dispositivo de corte
[49]Arado frontal
[50]Qutianieves
[51]Qutianieves frontal
[52]Qutianieves de cachilla
[53]Contrapesos ruedas traseras
[54](**) Es obligatorio instalar los contrapesos en las ruedas traseras.
[55]TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS
[56]ACCESORIOS TRASEROS
[57]ACCESORIOS FRONTALES
[58]Accesorio
[59](***) En los modelos P 901 C W, cuando el grupo de dispositivos de corte "type 110C E QF" y el remolque se aplican contemporáneamente, es obligatorio instalar los contrapesos en las ruedas traseras.
  • Ver la presión indicada en los neumáticos

0 TEHNILISTE ANDMETETABEL

[1]Tüüp[42]Kirjeldus
[2]Mudel[43]Treiler
[3]Mootor[44]Väetaja
[A](bensiinipumbaga)[45]Lehtede ja rohu koguja
[4]Silindrid[46]Lumeketid
[5]Vedu[47]Lume- ja mudarattad
[6]Vöimsus[48]Niitmissseade
[7]Mootori põrete arv[49]Esiäke
[8]Elektriseade[50]Turbiiniga lumeprükhija
[9]Aku[51]Eesmine koristusseade
[10]Kütus[52]Lumesahk
[A]Pliivaba bensiin[53]Tagumiste rataste vastukaalud
[11]Kütusepaagi maht[54]Tagaratastele on kohustulik paigaldada vastukaalucks raskused
[12]Mootoriöli
[13]Mootoriöli, teenindusklass[55]TARVIKUTE ÖIGE KOMBINEERIMISE TABEL
[A]ja parem[56]TAGUMISED TARVIKUD
[14]Mootori ölipaagi maht,[57]EESMISED TARVIKUD
[15]Ülekandeöli[58]Tarvik
[16]Ülekandeöli maht vahetamise ajal[59](***) P 901 C W mudelitel "110C E QF tüpi" niitmissadme ja treileri samaegsel kasutamisel on kohustuslik paigaldada tagaratastele vastukaalud
[17]Küünal
[A]Vöi samavärne
[18]Küünal, elektroodide vahemaa* Vaadake rehvide peale mängitud rehviöhku
[19]Rehvid
[20]Küünal, elektroodide vahemaa
[21]Rehvid
[22]Rehviröhkees
taga
[23]Niitmiskörgus
[A]Niitmiskörgust vaata niitmisseadme juhendis tabelist "Tehnilised andmed"
[24]Liikumiskiirus (indikatiivne), edasikäigul
[25]Liikumiskiirus (indikatiivne), tagasikäigul
[26]Masina mass tühja paagiga
[27]A=pikekus
[28]B=samm
[29]C=körgus
[30]D=laius
[31]Helivöimsuse mõedetav tase
[32]Märamatus
[33]Helivöimsuse kindel tase
[34]Heliröhu tase
[35]Märamatus
[36]Vibratsoonid juhikohal
[37]Märamatus
[38]Vibratsoonid roolil
[39]Märamatus
[40]Niitmiskörguse elektriline reguleerimine
[41]TELLIMUSEL LISATARVIKUD

0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO

- Bluetooth (se previsto)

Antes de utiliser laquina, lea el manual completo. Los manuales de instrucciones se pueda consulutar:

en la pagina web stiga.com
escaneando el numero QR

STIGA Park 500 WX Special - - Bluetooth (se previsto) - 1

STIGA Park 500 WX Special - - Bluetooth (se previsto) - 2

ATENCION: ANTES DE UTILizar LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE Este MANUAL.

Conservarlo pararialquier futura consulta.

NOTA El objetivo de este documento es proportionar una guía sencilla, en formato papel, para el uso y el mantenimiento seguros de laquina.

Para Obtener información más detallada, descargar los manuales de instrucciones completos en formatting digital.

1. NORMAS DE SEGURIDAD

1.1. PREPARACION

STIGA Park 500 WX Special - PREPARACION - 1

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de laquina. Aprenda a parar rápidamente el motor. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones.

  • No permitir que laquina sea usada por niños o personas que no esten debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales peuvent fazer una edad minima para el usuario.
  • No usar laquina si el usuario está cansado o en malas conditiones de salute, o si ha ingeredo farmacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas que pudieran afectar sus reflejos y capacité de atencion.
  • Tener presente que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y días no previstos que pudieran afectar a另一as personas o a sus posiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potencias del terreno sobre el cui debe trabajo, asi como deayar todas las precauaciones necessarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especially en perdentes, terrenos accidentados, resbaladizos or inestables.
  • Si se quisiera ceder o prestar laquina a Others personas, asegurar de que el usuario haya leido las instrucciones de uso del presentemanual.

1.2. OPERACIONES PRELIMINARES

Equipos de proteccion individual (EPI)

  • Usar indumentaria adequueda, calzado de trabajo resistente con suela antideslizante y pantalones largos. No acontear laquina descalzo o con sandalias. Usar cascos de proteccion para los oidos.
  • Llevar guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
  • No落户 bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que poderan quedar atrapados en laquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
    Recogerse el peso largo adecuadamente.

Zona de trabajo/Maquina

  • Controlar exhaustivamente toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pudiera ser expulsado por laquina o dañar el dispositivo de corte/elementos giratorios (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.).

Motores de explosión: Combustible

STIGA Park 500 WX Special - Motores de explosión: Combustible - 1

El combustible es altoamente inflamable.

  • Conservar el combustible en especials recipientes homologados para dicho uso, en lugarares seguros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
  • No fumar durante el repostaje o el rellenado de combustible ni en ningún caso cuando se maneje el combustible.
  • Repostar el combustible con un embudo y solo al aire libre.
  • Noañadir combustible ni quitar el tapón del deposito cuando el motor está的功能ando o caliente.
  • No acercar llamas a la Boca del deposito para verificar el contenido.
  • Limpiar inmediamente todo resto de combustibleVERTID en laquina o en el terreno.
  • Colocar y apltar bien los tapones del deposito y del conteditor del combustible.

1.3. DURANTE EL USO

  • No acontecer el motor en ambientes cerrados donde pueda acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. Las operaciones de arranque se deben realizar al aire libre o en un lugar bien ventilado. Tener siempre presente que los gases del escape son tóxicos.
  • Durante el arranque de laquina no dirigir el silenciador ni los gases de escape hacía materiales inflamables.
  • No usar laquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos electricos o roces mecánicos peuvent tener chispas capaces de incendiar el polvo o los vapeores.
  • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en conditiones de buena visibiliad.
  • Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por unadulto.
  • Evitar trabajo en la hierba mojada, bajo la lluvia y con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
  • Prestar especial atencion a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), pendentes,peligros escondidos y presencia de posibles obstaculos que能把an limitar la visibiliad.
  • Cortar en sentido transversal respecto a la;pende y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atencion a losCambios de direccion y que las ruedas no(PCountenobstaculos(piedras,ramas,raices,etc.)que(PCuantcaudar deslizamente laterales o perdidas de control de laquina.
  • No utilizar laquina en pendentes superiores a los 10^ , independientelemente del sentido de marcha.
  • Detener el dispositorio de corte al cruzar superficies no cubiertas de hierba.
  • Mantener siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de laquina.

  • Mantenerseiamiple lejos de la abertura de descarga.

  • Nunca utilizar laquina si las protecciones estan dañadas, faltan o está colocadas de forma incorrecta (bolsa de recogida, protección de descarga trasera).
  • No desconectar, desactivar, quitar ni Manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
  • Prestar especial atencion en suelos con pendiente,onde se requiere especial precaucion para evacrar vuelcos o perdida de control de laquina. Las principales causas de perdida de control son:

  • Falta de adherencia de las ruedas.

  • Velocidad excessiva.
  • Cambios bruscos de direccion.
    -Frenado inadecido.
  • Maquina inadecuada para el uso.
  • Ignorancia de los efectos que pueda darvar de las conditiones del sueño.
  • Uso de laquina como vehiculo de remolque.

  • Cuando se utilizes laquina cerca de la carretera, prestar atencion al trafico.

  • Desactivar el dispositivo de corte, detener el motor y quitar la llave, asegurándose de que todas las partes en movimiento se hayan detenido porcomplete:

  • Durante el transporte de laquina.

  • Cada vez que se deje laquina sin vigilancia.
  • Antes de eliminar las causas de bloqueo o desactivar el transporte de descarga.
  • Antes de controlar, limpiar o fazer en laquina.

  • Tras haber impactado contra un cuerpo extraño. Comprobar si laquina está danada y realizar las reparaciones necessarias antes de volver a/utilizarla.

  • Laquina comienza a vibrar de forma anomal.
    Controlar si hay algo n do. Controlar que no haya partes flojas y aplarlas si las hubiera. Efctuar los controlres, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializzato.

  • Mantener sempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de laquina.

  • Atencion: el elemento de corte sigue girando durante uno segundos incluso antes de su desactivacion o.afteres del apagado del motor.
  • Prestar atencion al Conjunto de dispositivos de corte con mas de un dispositivo de corte, puis un dispositivo de corte en rotacionuedeclarar la rotacionde losdemas.
  • Mantenerseiamiellesde laabertura de descarga.
  • No tocar las partes del motor porque se calientan durante el uso. Riesgo de quemaduras.
  • Paraatarleriesgo de incendio,nodeferla maquina.
    parada en la hierba con el motor en movimiento.
  • Mantener las manos y los pies alejados de la junta articulada de la direccion y del soporte del asiento. Existe riesgo de lesiones por aplastamento.

STIGA Park 500 WX Special - DURANTE EL USO - 1

En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediamente el motor, alejar laquina para no provocarthersdoños. En el caso de accidentes con lesiones personales o a cerceros,activar inmediamente los procedimientos de primeros auxilios mas adecuados para la situacion y dirigirse a un Centro de Salud para recibir atencion. Retirar cuidadosamente los residuos que podrnan causar daos o lesiones a personas o animales si no fuesen removidos.

1.4. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Efuctuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamento preserva la seguridad de laquina y el nivel de sus prestaciones.

  • No usar jamás laquina con piezas desgastadas o danadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Usar solo recambios originales.
  • Durante las operaciones de regulación de laquina, prestar mucha atencion para evaporar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fjias de laquina.
  • Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente que no haya perdidas de aceite y/o combustible.

STIGA Park 500 WX Special - MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - 1

El nivel de ruido y de vibraciones indica en estas instrucciones son valores máimos de uso de laquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excessiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen deforma significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia, esnecessary adoptar medidaspreventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos al ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones;Efctuar el mantenimiento de laquina, usar auriculars y realizar paumas durante el trabajo.

  • No guarde laquina con el combustible en el deposto en un local donde los vapeores del combustible pudieran alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
  • Para reducir el riesgo de incendio, noalarj contenedores con materiales de desecho bajo de una habitacion.

1.5. RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental;这些东西 residuos no deben arrojarse a la basura, sino que debenSeparated y entrega a los centros de recogida asignificos que realizaran el reciclaje de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de esecho.
  • En el momento de deshacerse de laquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

STIGA Park 500 WX Special - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

La separación selectiva de los productos y embalajes realizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales recicladostipsa apreventir la contaminación medioambiental y disminuir la demanda de materias primas.

2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Estaquina es un equipo de jardineria y, en concreto, un cortacésped con conductor a bordo sentado y corte frontal. Laquina está provista de un motor queonia el Conjunto del dispositivo de corte, protegidor por un carter, asi como un grupo de transmisión que permite el desplazamente de laquina.

Laquina está articulada. Esto significa que el chasis está dividido en una sección delantera y en una trasera que pueda girar unaicospecto a laotra.

La direccion articulada permitte que laquina pueda girar en torno a los árboles y除外 obstáculos con un radio de giro extremadamente reducido.

El operador es capaz de conducir laquina y de hacer allos mandos principales mantenieniendose siempre sentido en el puesto de conducccion.

Los dispositivos de seguridad montados en laquina permiten la parada del motor y delconjunto del dispositivo de corte.

Uso previsto y uso impropio

Estaquina se ha disnado yfabricado para el corte de hierba en jardines y zonas de cesped.

La realización de accesospeciales,previstos por el Fabricante como equipuesto original o adquirible de manera separada,permite efectuar este trabajo según varias modalidades operativas, ilustradas en este manual o en las instrucciones que acompañan a cada accesorio.

Cualquier除外 suee ser peligroso y caasar daños a personas y/o cosas.

Se considera uso inappropriado (entre其它as);

-落户 -移民 -移民 -移民
- usable laquina para remolcar o empujar cargas sin el uso del accesorio apropiado previsto para el remolque;
-ccionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba;
- Usar laquina para recoger hojas o residuos;
- utiliser laquina para pagar por terreiros inestables, resbaladizos, helados, pedregosos o irregulares, charcos o pantanos.

IMPORTANTE El uso impropio de laquinaongaporteda la calidadde la garantia ylaexencion del Fabricante de todo responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

IMPORTANTE Laquina debe serutilizada por un so-lo operador.

IMPORTANTE Laquina no está homologada para circular por calles Públas. Su empleo (según lo establecido en el Codigó de Circulación) está permitido exclusivamente en和地区 privadas cerradas al transito.

2.1. COMPONENTES DE LA MAQUINA (FIG. 1)

A. Chasis
B. Ruedas
C. Volante
D. Asiento
E. Consola
F. Mandos de pedal
G. Capó del motor
H. Palanca de elevación de accesorios delanteros
I. Alojamento de fusibles
J. Batería
K. Depóstio de combustible

L. Depóstito de aceite de la transmisión
M. Motor
N. Soportes de desenganche rápido para accesorios

2.2. SENALETICA DE SEGURIDAD (FIG. 2)

STIGA Park 500 WX Special - SENALETICA DE SEGURIDAD (FIG. 2) - 1

ATENCIón

Indica un peligro. Normalmente se combina con otheras senaléticas que indican la particularidad del peligro.

ATENCLON

Leer con atencion el manual de instrucciones.
antes deutilizarlaquina.

STIGA Park 500 WX Special - ATENCLON - 1

ATENCLON

Prestar atencion a los objetos dispersos.

Prestar atencion a las personas que seencuentran en el lugar.

ATENCLON

Llevar sempre cascos de proteccion.

STIGA Park 500 WX Special - ATENCLON - 1

STIGA Park 500 WX Special - ATENCLON - 2

ATENCLON

Laquina no está homologada para circular por calles Púbicas.

ATENCLON

Estaquina, con los accesos originales instalados,uede avanzar con una inclinacion maxima de 10^ ,independiente de la direccion.

STIGA Park 500 WX Special - ATENCLON - 1

Presión de los neumáticos. La etiqueta muestra los values óptimos de presión de los neumáticos -经验和 el cap. "0

TABLE DE DATOS TECNICOS". La presión correcta de los neumáticos es una condición esencial para Obtener buenos resultados en el uso de laquina.

STIGA Park 500 WX Special - ATENCLON - 2

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir新品es etiquetas al centro de asistencia autorizada.

3. MONTAJE

IMPORTANTE Effectuar el desembalaje y montaje sobre una superficie llana y firme, con un espacio suficiente para el movimiento de laquina y de los embalajes, utilizing las herramentas adecuadas.

3.1. DESEMBALAJE

  1. Abrir el embalaje con atencion para no extraviar componentes.
  2. Consultar la documentoación incluida en la caja, incluyendo estas instrucciones.
  3. Extraer de la caja todos los componentes no montados.
  4. Extraer del embalaje laquina siguiendo las siguientes precauaciones:

  5. lllevar el Conjunto del dispositivo de corte a su maxima alta (apart. 4) para evaporar daños al bajo laquina del palé de base;

  6. poner la palanca de desbloqueo de la transmisión trasera en posicion desbloqueada (apart. 4) (para los modelos de transmisión hidrostática).
  7. bajar laquina del pale de base.

3.2. MONTAJE DEL CAPO DEL MOTOR

Para acceder a la valvula de combustible, la bateria y el motor, abrir el capo del motor:

  1. Levantar el cierre del asiento (3:A) y reclinar el asiento hacía delante.
  2. Sujetar y levantar el capó del motor (4:B).

3.3. MONTAJE DE LA BATERIA

Véase figura 5.

Conectar la bateria alsystema elctrico de laquina con los tornillos y tuercas.

Conectar el cable rojo al borne positivo (+) y el cable negro al borne negativo de la batería (-).

IMPORTANT Apretar bien los cables. Los cables sueltosSEO
puede provoc incendios.

3.4. MONTAJE DEL ASIENTO

Véase figura 6.

3.5. MONTAJE DEL VOLANTE

Volante de tipo "I": Véase figura 7-I.

Volante de tipo "Il": Véase figura 7-II.

3.6. MONTAJE DE LA BARRA DE REMOLQUE

Véase figura 8.

3.7. MONTAJE DE LOS SOPORTES DE DESENGANCHÉ RÁPIDO

Los soportes de desenganche rápido y las correspondientes instrucciones para la instalación se suministran en un paquete separado situado en el embalaje de laquina.

Instalar los soportes de desenganche rápido en los Seedjes delanteros de laquina.

NOTA En este caso, el Conjunto del dispositivo de corte se considera un accesario.

4. MANDOS DE CONTROL

  • Pedal del elevador mecánico de accesorios (9:A)
    Controla la palanca (9:A1), sirve paraellar los accesos de la posicion de trabajo a la posicion de transporte.
  • Pedal del freno de estacionamento (9:B)

Soltado: la tracción está activada.
El freno de estacionamento no está activado.

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 1

Presionado a la mitad: la tracción hacía delante está desactivada. El freno de estacioncimiento no está activado.

Completamente presionado: la tracción está desactivada. El freno de estacioncimiento está Completely activado, pero no bloqueado.

  • Palanca de bloqueo del freno de estacionamento (9:C)

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 2

Bloquea el pedal de "freno" en posicion completamente presionada.

  • Pedal de tracción (9:D)

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 3

Presionando el pedal hacía delante, laquina avanza.

Cuando no hay energia en el pedal, laquina está parada.

Presionando el pedal hacía atrás, laquina se mueve marcha atrás.

Reduciendo la presión sobre el pedal,
laquina frena.

  • Mando del gas (accelerador) (10.E)

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 4

Pleno gas.

Minimo.

  • Mando del aire (10:G)

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 5

Mando completamente hacía afuera (10:G1): mariposa cerrada. Para el arranque en frio del motor.

Mando empujado hacía adentro (10:G2): mariposa abierta. Para arrancar el motor en caliente y durante el manejo.

  • Bloque de encendido (10:F)

El bloque de encendido se usa para arrancar y parar el motor.

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 6

Posión de parada.

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 7

Posión de marcha.

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 8

Posión de arranque.

  • Toma de potencia (10:A)

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 9

Pulsador de activacion/desactivacion de la toma de potencia.

  • Bluetooth (si estuviera previsto)

Algunos modelos estan equipados con la functiOn Bluetooth que permite la connexion directa sin cables entre laquina y un dispositivo a corta distancia.

Es Neededo instalar la aplicacion adecuada en el dispositivo.

El Bluetooth se activa al encender laquina y se desactiva al apagarla.

  • Palanca de activación/desbloqueo de la transmisión (11 y 12)

Las palancas permiten mover laquinamanualmente (por empuje o traccion),sin ponerla en funcionaiento.

STIGA Park 500 WX Special - MANDOS DE CONTROL - 10

La 2WDiene una palanca conectada al eje trasero (11:A).

La 4WDiene dos palancas conectadas al eje trasero (12:A) y al eje delantero (12:B).

- Soportes de desenganche rápido (13:C)

STIGA Park 500 WX Special - - Soportes de desenganche rápido (13:C) - 1

Estos soportes permitenasar fácil yrapidamente de un accesorio aarlo.

Liberación de la tensión de la correa: Véase figuras 13 y 15.

Tensión de la correa: Véase figuras 13 y 14.

5. USO DE LA MAQUINA

5.1. OPERACIONES PRELIMINARES

- Abastecimiento de aceite y gasolina

IMPORTANTE Laquina es suministrada sin aceite motori ni combustible.

Antes de utiliser laquina, controlar si tiene combustible y el nivel del aceite. Para poder losodos y las precauciones sobre el repostaje de combustible y de aceite, leer lasindicaciones del manual del motor.

- Ajuste del asiento

Véase figura 16.

STIGA Park 500 WX Special - - Ajuste del asiento - 1

El asiento es reclinable y pueda regulararse fácilly delante y hacerás:

  1. Aflojar las manetas (16:A) sin'utilizar herramientos.
  2. Desplazar el asiento a la posicion deseada.
  3. Cerrar las manetas (16:A) a mano.

NOTA Las manetas (16:A) y el asiento (16:B) se danan si se utilizes herramentas.

Regulación del volante (17:E)

Volante de tipo "Il":

Aflojar la maneta de ajuste (17:D) situada en la columna del volante y bajo o subir el volante hasta alcantar la posicion deseada. Volver a apretar la maneta.

- Regulación de la alta de corte (10:B)

STIGA Park 500 WX Special - - Regulación de la alta de corte (10:B) - 1

El interruptor permite el ajuste continuo de la.altura de corte.

El Conjunto del dispositivo de corte se conecta a la toma (17:C).

Presión de los neumáticos

Para la presión de los neumáticos, vexe "0 TABLA DE DATOS TECNICOS".

- Predisposition de laquina al trabajo

NOTAEstaquina permiteURTARelcespedde differedenos;antesdeiniciareltrabajoesoportuno prepararlaquina segun el cortado que se desealearvaracabo.

5.2.CONTROLES DE SEGURIDAD

Objeto Resultado
Instalación del combustible y conexiones.Ninguna perdida.
Cables electricos Todo el aireamiento intacto. Ningún daño mecánico.
Instalación de descarga. Nohay perdidas en los+puntos de conexión. todoslos tornillos aparecidos.
Objeto Resultado
Circuito del aceite Ninguna p érdida. Ningún daño.
Accionar laística hacía delante/hacia atrás y soltar el pedal de tracción.Laística se pará.
Guía de prUEba Ninguna vibración anomala. Ningún sonido anomalolo.

- Controles de los dispositivos de seguridad

EstadoAcciónResultado
El pedal del freno de estacionamiento no estápisado.Intentar arran-car.El motor no se pone en marcha.
Motor encendido.El conductor se levanta del asiento.El motor se apaga.

5.3. USO DE LA MAQUINA EN PENDIENTES

IMPORTANTE No usar laquina en pendentes superiores a los 10^ , independiente del sentido de marcha.

IMPORTANTE Reducir la velocidad en las pendentes y en las curvas cerradas para evaporar volcar o perdcer el control de laquina.

5.4. ARRANQUE Y TRABAJO

- Arranque

  1. Abrir la valvula de la gasolina (19).
  2. Controlar que los cables de las bujias estén introducidos en sus respectivas bujias.
  3. Desactivar la toma de potencia (10:A).
  4. No Maintener el pie en el pedal del freno de servicios/ tracción (9:D).

En caso de arranque en frío:

  • Para modelos 2WD

  • Acoplar la transmisión (11:A1).

  • Para modelos 4WD

  • Acoplanla transmission (12:A1-B1).
  • Accionar el freno de estacionamento (9:B).
  • Accelerar a pleno gas (10:E).
  • Cerrar el aire (10:G1) (si estuviera previsto).
  • Girar la llave de encendido y poner en marcha.

En caso de arranque en caliente:

  • Para modelos 2WD

  • Acoplar la transmisión (11:A1).

  • Para modelos 4WD

  • Acoplanla transmission (12:A1-B1).

  • Accionar el freno de estacionamento (9:B).
  • Acelerar a pleno gas (10:E).
  • El mando de aire debe ser presionado (10:G2) (si estuviera presente).
  • Girar la llave de encendido yponer en marcha.

NOTA En caso de arranque dificultoso, no insistsir durante mucho tiempo con el motor de arranque para evitar que se descargue la bateria y para que el motor no se ahogue. Poner de nuevo la llave en la posicion de parada, esperar algunos segundos y repetir la operation. Si el problema perdura, consultar el capitulo 8 del presente manual y el manual de instrucciones del motor.

Marcha

  1. Pisar a fondo el pedal (9:B) y soltarlo.
  2. Acionar el pedal (9:D) para que laquina se mueva.

  3. Ir a la zona de trabajo.

  4. Si hay instalados accesos frontales, acontear la toma de potencia (10:A).
  5. Comenzar a trabajo.

5.5. PARADA

Para parar laquina:

  1. Desactivar la toma de potencia (10:A).
  2. Introducir el freno de estacioncimiento (9:B).
  3. Apagar el motor girando la llave.
  4. Cerrar la valvula de la gasolina.Esta indication es especialmente importante si laquina va a ser transporte en un remolque o similar.

STIGA Park 500 WX Special - PARADA - 1

El motor podría estar muy caliente cuando de apagarlo. No toque el tubo y las partes adyacentes. Existe peligro de quemaduras.

5.6. DESPUÉS DEL USO

  • Dejar enfiar el motor antes de colocar laquina en cualquier ambiente.
  • Effectuar la limpieza (apart. 6.3).

Cada vez que se deje laquina sin vigilancia, se abandonel=peso de conducccion o se aparque laquina:

  1. Parar laquina.
  2. Subir el Conjunto de dispositivos de corte hasta la posicion de alta maxima.
  3. Verificar que todas las partes en movimiento estén completeness paradas.
  4. Retirar la llave de encendido.

6. MANTENIMIENTO

Las normas de seguridad está descritas en el cap. 1. Respectar estRICTamente dichasindicaciones para no sufrir graves riesgos o peligros.

Antes de efectuarrialquier control, limpieza o intervencion de mantenimiento/regulacion de laquina:

  • Desactivar el dispositivo de corte.
  • Parar laquina.
  • Poner en punto muerto.
  • Poner el freno de estacionamento.
    Detener el motor.
  • Asegurarse de que todos los componentes en movimiento se detongan.
  • Retirar la llave de encendido.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de proteccion.

IMPORTANTE Nunca dejar la llave conectada o al alcance de niños o de personas no autorizadas.

6.1. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Para la capacité del deposito, vexe "0 TABLA DE DATOS TECNICOS".

Para llenor:

  1. Desenroscar el tapón de cierre del deposito y retirarlo (fig 20.A).
  2. Llenar con el combustible prestando energia a no llenar Completely el deposito. Dejar un espacio (correspondiente al menos a toda la Boca dellenado + 1 - 2 cm en la parte superior del deposito) para que, cuando la gasolina se caliente, pueda expandirse sin desbordarse.
  3. Al finalizar el abastecimiento aplar bien el tapón de la gasolina y limpiar las posibles fugas.

IMPORTANT Utilizar solo gasolina sin plomo. No mezclar la gasolina con aceite.

IMPORTANTE No vertear gasolina sobre partes de plástico para no dañarlas; en caso deVERTO accidental, enjuague en seguida con agua. La garantía no cubre los danios en las partes de plástico de la carrocería o del motor causados por la gasolina.

6.2. CONTROL Y LLENADO ACEITE MOTOR

NOTA Para el tipo de aceite que se debe utiliser, vexe el apartado "0 TABLA DE DATOS TECNICOS".

IMPORTANTE Seguir todas las prescricciones contents en el manual de instructaciones del motor.

STIGA Park 500 WX Special - CONTROL Y LLENADO ACEITE MOTOR - 1

Controlar el nivel del aceite antes de cada uso.

  1. Limpiar alrededor de la varilla.
  2. Desenroscar y extraer la varilla.
  3. Limpiar la varilla.
  4. Introducir Completely la varilla sin enroscarla en su posicion.
  5. Extraer de nuevo la varilla y controlar el nivel de aceite.
  6. Rellenar, si el nivel está por debajo de lamarca delimitsuperior (18).

6.3. LIMPIEZA

- Indicaciones generales

Después de cada uso, limpiar respetando las siguientes instrucciones.

  • No使用者 de agua yeating mojar el motor y las partes electricas.
  • Extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chasis.
  • Verificar siempre que las tiomas de aire estén libres de residuos.
  • No utilizar liquidos agresivos para limpar el chasis.
  • Para reducir el riesgo de incendio,mantener el motor limpio de residuos de hierbas, hojas y grasa excessiva.

  • Limpiar la toma de aire de refrigeracion del motor (18:A).

  • Después de la limpieza con agua,poner en marcha laquina y el conjunto del dispositivo de corte instalado en ella para eliminar el agua que podra penetrar en los cojinetes y causar daños.

6.4. BATORIA

Leer y resolver atentamente el procedimiento de recarga descripto en el manual que se adjunta a la bateria. Si no se respeta el procedimiento o no searga la bateria, se podrjan producir daños irreparables a los elementos de la bateria. Una bateria agotada debe ser recargada lo más antes possible.

Carga por motor:

  1. En el caso de una bateria nuevo, conectar los cables a la bateria.
  2. Sacar laquina al aire libre.
  3. Arrancar el motor según las instrucciones de este manual.
  4. Dejar el motor en marcha continuamente durante 45关键时刻 (tiempo necessario para cargar Completely la bateria).
  5. Apagar el motor.

Carga por cargador de baterias.

IMPORTANTE La energia de la batería se deude efectuar con un equipo de tension constante. Otros sistemas de recargaSEO danear irreparamente la batería.

6.5. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE

STIGA Park 500 WX Special - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 1

No tocar el dispositivo de corte hasta que se haya retirado la llave de encendido y el dispositivo de corte se haya detenido por completeness. Prestar atencion ya que el dispositivo de corte pueda moverse incluo con la llave extraida (para modelos de bateria).

STIGA Park 500 WX Special - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 2

Todas las operaciones relacionadas con los dispositivos de corte (desmontaje,@afilado, equilibrado,reparacion, montaje y/o sustitución) son tareas que requieren una competencia española y el empleo de equipos especialiales; por razones de seguridad, esnecessary que se realicen siempre en un Centro Especializzato.

STIGA Park 500 WX Special - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 3

Sustituir siempre el dispositivo de corte que seswanae dañado, torcido o desgastado, jusqueno sus tornillos para Maintener el equilibrado.

IMPORTANTE Utilizar siempre los dispositivos de corte originales, con el número indicado en la tabla "Datas Técnicos".

7. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION

7.1. TRANSPORTE

Cuando se desplaza laquina es besoino:

  1. desactivar el dispositivo de corte;
    2.istar el conjunto de dispositivos de corte a la posicion de alteura maxima;
  2. apagar laquina y quitar la llave de encendido;
  3. desacoplan la transmisión (apart. 4).

Cuando se transporte laquina con un medio de transporte o remolque, es necesario:

  • utilizes rampas de acceso de resistencia, anchura y longitudinal adecuadas;
  • cargar laquina con el motor apagado, sin la llave de encendido, sin conductor, empujando, con un numero adequado de personas;
  • cerrar la valvula del combustible (si estuviera previsto);
  • bajo el Conjunto dispositivo de corte;
  • colocarla de manière que no sea un peligro para nadie;
  • acoplar la transmisión (apart. 4);
  • sujetarla firmamente en el medio de transporte mediante cables o capenas para estar que se vuelque y en consecuencia se dane.

7.2. ALMACENAMIENTO

Cuando laquina debe almacenarse durante un periodo superior a 30 días:

  • Dejar enfiar el motor
  • Desconectar los cables de la bateria y conservarla en un lugar fresco y sin humedad.
  • Vaciar el deposito del combustible y seguir las instrucciones contentsas en el manual de instrucciones del motor.
  • Limpiar cuidadosamente laquina.
  • Comprobar que laística no está dañada. Si esnecessary,contactar con el centro de assistencia autorizada.

Almacenamento de laquina:

  • con el Conjunto dispositivo de corte abajo;
  • En un lugar seco;
    Protegido de la intemperie;
  • si es possible, recubierta con una lona;

  • Fuera del alcance de los niños;

  • Asegurarse de haber quitado las llaves y retirado las herramrientas usadas en el mantenimiento.

En el momento de volver a poder en funciona laquina:

  • asegurarse de que no existan perdidas de gasolina de los tubos, de la valvula de combustible y del carburador.
  • Preparar laquina como se indica en el capitulo "5 Uso de laquina".

NOTA Es besoino cargar complemente la bateria al menos una vez al mes y siempre antes de reanudar la actividad.

NOTA Colocar laquina de modo que no constituya un peligro en caso de contacto, incluso accidental o fortuito, con personas o animales.

  1. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSASOLUCION
1. El motor de arranque no gira.Batería no suficientemente cargada.Cargar la batería.
Batería mal conectada. Controlar las conexiones.
Fusible 5:A quemado Sustituir el fusible.
2. El motor de arranque gira, pero el motor no se pone en marcha.Válvula de combustible cerrada. Abrir la válvula de combustible.
Falta de flujo de gasolina. - Controlar el nivel del depóso.- Controlar el filtro de combustible.
Con la llave de encendido en posición de arranque, el motor de arranque gira, pero el motor no se pone en marcha.Encendido defectuoso. - Controlar la fijación del capuchón de la bujía.- Controlar la limpieza y la correcta distancia entre los electros.
3. Puesta en marcha dificultosa o funciona bajo irregular del motor.Problemas de carburación. Limpiar o sustituir el filtro del aire.
4. Disminución del rendimiento del motor durante el corte.Velocidad de avance elevada en relacion a la alta del corte.Reducir la velocidad de avance y/oacularly augmentar la alta del corte.
5. El motor se para sin motivo aparante.- Se ha acabado el combustible.Repostar Completely (si el in-conveniente persiste, dirigirse a un centro de asistencia autorizada).
- Intentar volver a arrancar el motor.
6. Corte irregular. Controlar la presión de los neumá-ticos.
El filo de los dispositivos de corte se ha reducido.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.
Velocidad de avance elevada con relacion a la alta de la hierba queURTAR.Reducir la velocidad de avance y/oacularly augmentar la alta del corte.
Elconjunto del dispositivo de corte está lleno de hierba.- Esperar a que la hierba se seque. - Limpiar elconjunto del dispositivo de corte.
7. Vibración anomala durante el uso.- Dispositivos de corte desequi-librados.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada para realizar compro-bazones, sustituciones o reparaciones.
- Dispositivos de corte flojos.
- partes flojas.
- eventuales daños.
8. Con el motor en Movimiento, acontecimiento el pedal de tracción laquina no se desplaza.Palanca de «desactivacion de la transmisión» en posición de desactivacion.Acoplar la transmisión.
Si se produce uno de los problemas enumerados a continuación, sustituir el fusible correspondiente.
9. Ninguna función electrica está operativa. La batería está cargada.Fusible 5:A defectuoso. Sustituir el fusible 5:A.

NOTA Si los inconvenrientes persisten tras haber aplicado las soluciones descritas,contactar con su Revendedor.
NOTA Parathers inconvenrientes no indicados en la tabla,contactar de inmediato con un Centro de Assistance Autorizzato.

Área de trabajo / Maquina

  • Inspecione cuidadosamente toda a area de trabajo e retire todo o que puder ser expelido pela boaquina ou que possa danIFICAR o dispositivo de corte/órgao rotativos (pedras, ramos, fios de ferro, ossos, etc.).

IMPORTANTE Apertarfirmamenteoscabos.Oscabosfrouxospodemcausincendios.

3.4. MONTAGEM DO BANCO

Ver figura 6.

3.5. MONTAGEM DO VOLANTE

NOTA Para o tipo de oleo a ser utilizado, ver o paragrafo "0 TABELA DE DADOS TECNICOS".

Carregamento por carregaro de bateria.

ES • El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por STIGA S.p.A. y está protegados por los derechos de autor - Se prohíbe toda reproducción o modificación, inclujo parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Park 500 WX Special

Categoría : Cortadora de césped