MPX 19EHDS - Idropulitrice MICHELIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MPX 19EHDS MICHELIN in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Idropulitrice |
| Marca | Michelin |
| Modello | MPX 19EHDS |
| Peso | 10,4 kg |
| Potenza nominale | 1,9 kW |
| Pressione di esercizio | 9,5 MPa (95 bar) |
| Pressione massima | 14 MPa (140 bar) |
| Portata nominale | 5,5 l/min |
| Portata massima | 7,66 l/min |
| Temperatura max. dell'acqua di alimentazione | 50 °C |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Grado di protezione del motore | IPX5 |
| Livello di pressione acustica | 78,8 dB(A) |
| Livello di potenza acustica garantito | 93 dB(A) |
| Vibrazioni | < 2,5 m/s² |
| Tipo di olio pompa | Non specificato (consultare la targa dati) |
| Funzioni principali | Lavaggio ad alta pressione, aspirazione detergente, ugello regolabile, arresto totale (TSS) |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia regolare del filtro acqua, dell'ugello, svuotamento serbatoio detergente |
| Sicurezza | Dispositivo di accensione, valvola di sicurezza, protezione termica, blocco di sicurezza |
| Ricambi e riparabilità | Utilizzare solo ricambi originali Michelin/AR |
| Informazioni generali | Uso domestico e professionale (secondo simbolo E1/E2 sull'apparecchio) |
Domande frequenti - MPX 19EHDS MICHELIN
Domande degli utenti su MPX 19EHDS MICHELIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MPX 19EHDS - MICHELIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MPX 19EHDS del marchio MICHELIN.
MANUALE UTENTE MPX 19EHDS MICHELIN
1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contento technologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenerile meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attendamente e osservare a agli utilizzato. In fase di allacciamento, uso e manutenzione della macchina adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità e quella delle persone nelle immeditate vicinanze. Leggere attendamente e rispettore le prescrizioni di sicurezza poiché se trascurate possono mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone o provocare danni economici.
2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE
2.1 Rispetto le segnalazioni dettate dalle targhe e dai simboli applicati sulla macchina e su queste istruzioni.
Sono presenti sulla macchina e sul libretto solo i symboli opportuni per la macchina acquistata. Verificare che symboli e targhe applicati sulla macchina siano sempre integri e leggibili; in caso contrario, sostuirli applicandoli nella posizione originale.

Attenzione - Pericolo


Leggere attendamente queste istruzioni prima dell'uso.
Icona E2 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso professionale,cisionhe alle persone che hanno esperienza,conoscenza tecnica,normativa,legislativa e in grado di svolgere le attività necessarie all'uso e alla manutenzione della macchina.La presente macchina non è destinata all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte,o mancanza diesperienza e conoscenze.
Icona E3 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso non professionale (domestico). Può essere utilizzata da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenze, se sono molto sorvegianza o se hanno ricevutoistruzioni sull'uso sicuro della macchina e compendono i rischi che tale uso comporta.

Organi in movimento. Non toccare.

Italiano
0 Posizione interrottore spento
LOW - II HICK ONE interruptore acceso

Livello di potenza sonora garantito
Divieto, segnala all'utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il collegamento del prodotto alla rete di distribuzione dell'acqua potabile.

Segnale di pericolo, segnala all'utilizzatore di non indirizzare il getto d'acqua versuso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o versuso il prodotto stesso.
Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significica che è equipaggiato con un isolamento rinnorfizzato o con un doppio isolamento (solo se il symbolo è presente sulla macchina).
Questo prodotto è di classe di isolamento l. Ciò significica che è equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra (solo se il symbolo è presente sulla macchina).
CC Questo prodotto è conforme con le direttive Europee applicabili in materia.
Icona E1 - Indica l'obbligo di non smaltire la macchina come rifiuto urbano; cui essere riconsegnata al distributore all'atto dell'acquisto di una macchina nuova. Le parti elettriche ed elettroniche costituenti la macchina non devono essere riutilizzate per usi impropri per la presenza di sostanse dannose alla salute.

Utilizzare cuffie di protezione.

Utilizzare maschera di protezione.

Utilizzare dispositivi di protezione dell'apparato respiratorio.

Utilizzare guanti protettivi.

Utilizzare scarpe antiinfortunistiche.

Utilizzare abbigliamento di protezione.

3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
3.1 AVVERTENZE: NON FARE
3.1.1 ATTENZIONE. NON permettere l'uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per accertarsi che non giochino conessa.
3.1.2 ATTENZIONE. I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio.
3.1.3 ATTENZIONE. NON utilizzare la macchina con fluidi inflammabili, tossici o aventi caratteristiche non compatibili con il corretto funzionamento della macchina stessa. E vietato utilizzato la macchina in atmosfera potenzialmente inflammabile od esplosiva.
3.1.4 ATTENZIONE. PERICOLO DI ESPLOSIONE. NON irrorare liquidi inflammabili.
3.1.5 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro persono o animali.
3.1.6 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro la macchina stessa, parti elettriche o verso altre apparecchiature elettriche.
3.1.7 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina entro il raggio in cui si trovano persone che non indossano abbigliamento di protezione.
3.1.8 ATTENZIONE. NON dirigere il getto contro la propria persona o altri per pulire abiti o calzature.
3.1.9 ATTENZIONE. NON utilizzato la macchina all'aperto in caso di pioggia.
3.1.10 ATTENZIONE. La macchina NON può essere azionata da bambini, da incapaci e da coloro che non abbiano fatto e compreso le istruzioni.
3.1.11 ATTENZIONE. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
3.1.12 ATTENZIONE. NON utilizzato la macchina col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da persona ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
3.1.13 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina se un cavo di alimentazione o parti importanti come p.es. dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione, pistola, risultano danneggiati.
3.1.14 ATTENZIONE. NON bloccare la leva della pistola in posizione di funzionamento.
3.1.15 ATTENZIONE. Controllare che la macchina sia provvista della targhetta caratteristiche, se sprovvista avvertire il rivenditore. Le macchine sprovviste di targhetta NON devono essere usate,essoando anonime e potenzialmente pericolose.

3.1.16 ATTENZIONE. NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione e dei dispositivi di sicurezza.
3.1.17 ATTENZIONE. NON variare il diametro originale del getto della testina.
3.1.18 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.19 ATTENZIONE. Evitare il transito di veicoli sul tubo alla pressione.
3.1.20 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il tubo alla pressione.
3.1.21 ATTENZIONE. Il getto alla pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri componenti in pressione è potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante eCOMUNQUEmanteuna distanza del getto di almeno 30~cm durante la pulizia.
3.1.22 ATTENZIONE. É vietato utilizzato accessori non originali e non specifici per il modello. É vietato eseguire modifiche alla macchina; l'esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
3.2 AVVERTENZE: DA FARE
3.2.1 ATTENZIONE. Tutte le parti conductrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro il getto dell'acqua.
3.2.2 ATTENZIONE. Il collegamento elettrico dovrà essere eseguito da un elettricista qualificato in conformità alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interruptore differenziale che interrompa l'alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i 30mA per 30~ms , oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3 ATTENZIONE. DURANTE la fase di avviamento, la macchina può essere disturbi in rete.
3.2.4 ATTENZIONE. Il funzionamento con un interrottore differenziale di sicurezza offre una protezione personale supplementare (30 mA).
3.2.5 ATTENZIONE. Nei modelli sprovvisti di spina l'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
3.2.6 ATTENZIONE. Utilizzare solo prolonghe elettriche autorizzate e consezione di conduzione appropriata.
3.2.7 ATTENZIONE. Disinserire sempre l'interruttore quando si lascia la macchina incustodita.
3.2.8






ATTENZIONE. L'alta pressione cui cause il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l'incomità dell'operatore.
3.2.9 ATTENZIONE. Prima di eseguire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina.
3.2.10 ATTENZIONE. A causa del rinculo, IMPUGNARE saldamente la pistola quando si tira la leva.
3.2.11 ATTENZIONE. RISPETTARE le prescrizioni dell'ente locale di distribuzione dell'acqua. Secondo la IEC 60335-2-79 la macchina può essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento tipo BA conforme alla norma EN 12729. Il dispositivo antiriflusso può essere ordinato presso il fabbricante.
3.2.12 ATTENZIONE. L'acqua fluita nei dispositivi antiriflusso non è considerata potabile.
3.2.13 ATTENZIONE. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da personale qualificato.
3.2.14 ATTENZIONE. SCARICARE la pressione residua prima di staccare il tubo alla macchina.
3.2.15 ATTENZIONE. CONTROLLARE prima di agli utilizzato e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.16 ATTENZIONE. UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento del tubo alla pressione / cavo elettrico.
3.2.17 ATTENZIONE. TENERE persone od animali alla distanza minima di 15 m.
3.2.18 ATTENZIONE. La presente macchina è stata progettata per l'uso con i detergenti forniti o raccomandati dal fabbricante. L'uso di detergenti o prodotti chimici diversi più ave un impatto negativo sulla sua sicurezza.
3.2.19 ATTENZIONE. Evitare il contatto del detergente con la pelle, in particolare con gli occhi! In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita e cercare aiuto medico immediato!
3.2.20 ATTENZIONE. I tubi ad alla pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la sicurezza della macchina. Utilizzare esclusivamente tubi ad alta pressione, raccordi e giunti consigliati dal fabbricante.

22 Italiano
3.2.21 ATTENZIONE. Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare soltanto ricambi originali del fabbricante o approvati dal medesimo.
3.2.22 ATTENZIONE. I cavi di prolunga inadeguati possono risultare pericolosi. Se s'impiega un cavo di prolunga, scegliere un tipo idoneo per l'uso all'aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzato a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la presa ad almeno 60 mm di distanza dal terreno.
3.2.23 ATTENZIONE. Spagnere la macchina e scollegarla alla sorgente di alimentazione prima di effettuare operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
3.2.24 ATTENZIONE. Inserire il kit pulizia tubazioni fino alla tacco rossa prima di accendere la macchina.
4 INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3
4.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consulazioni. Leggere attendamente prima dell'installazione/uso. In caso di passaggi di proprieta il Cedente ha l'obbligo di conseignerà il manuale al nuovo proprietario.
4.2 Consegna
La macchina è consegnata all'interno di un imballo di cartone, parzialmente smontata.
La composizione della fornitura è rappresentata in fig.1.
4.2.1 Documentazione a corredo
A1 Manuale di uso e manutenzione
A2 Istruzioni per la sicurezza
A3 Dichiarazione di conformità
A4 Regole garanzia
4.3 Smaltimento degli imballi
I materiali costituenti I'imballo non sono inquinanti per I'ambiente, tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizzo.
5 INFORMAZIONI TECNICHE (FIG.1)/PAGINA 3
5.1 Uso previsto
La macchina è destinata all'uso individuale per la pulizia di veicoli, machine, natanti, opere murarie ecc., per rimuovere lo sporco tenace con acqua pulita e detergenti chimici biodegradabili.
Il lavaggio di motori di veicoli è consentito solamente se l'acqua sporca viene smaltita secondo le norme vigenti.
- Temperatura acqua in ingresso: vedi targa caratteristiche sulla macchina.
- Pressione acqua in ingresso: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambientale di funzionamento: superiore a 0^ .
La macchina è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operatore
Per identificare l'opercatore addetto all'uso della macchina (professionale o non professionale) vedere l'icona rappresentata in fig. 1.
5.3 Partiprincipali
B2 Lancia
B3 Pistola con sicura
B4 Cavo elettrico con spina (dove previsto)
B5 Tubo alta pressione
B6 Serbatoio detergente (dove previsto)
B7 Tappo olio (dove previsto)
E Testina
F Regolatore detergente (dove previsto)
6 Regolatore pressione (dove previsto)
L Filtracqua
5.3.1 Accessori (se previsti nella fornitura - vedere fig.1)
C1 Utensile pulizia testina
C9 Adattatore
C2 Kit ugello rotante
C10 Viterie
C3 Manico
C11 Staffe
C4 Spazzola
C12 Leva
C5 Avvolgitubo
C13 Kit detergente
C6 Kit aspiraz.acqua
C14 Ruote
C7 Kit pulizia tubazioni
C15 Tub. grasso lubrificante
C8 Kit spazzola per grandi superfici
C16 Manometro
positivi di sicurezza
C17 Adattatoreaccessori
5.4 Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di avviamento (H)
positivo di avviamento evita l'uso occidentale della macchina.

Attenzione - pericolo!
Non manomettere o variare la taratura della valvola
di sicurezza.
- Valvola di sicurezza e/o limitatrice di pressione.
La valvola di sicurezza èanche una valvola limitatrice di pressione.
Quando si chiude la pistola, la valvola si aparee e l'acqua ricircola dall'aspirazione della pompa oppure si scarica a terra.
Valvola termostatica (D1 dove prevista)
Se la temperatura dell'accua supera la temperatura prevista dal costruttore, la valvola termostatica scarica l'accua calda e aspira una quantità di acqua fredda pari all'accua scaricata fino al ripristino della temperatura corretta.
Sicura (D): evita il getto d'accua occidentale.
- Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica, farma la macchina.
6 INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4
6.1 Montaggio

Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d'installazione e montaggio devono effettuate con la macchina scollegata alla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere fig.2.
6.2 Montaggio dei tappi di sfiato (dove previsto)
Per evitare perdite d'olio, la macchina è consegnata con le bocche di immissione olio chiuse con tappi di colore rosso che devono essere sostituiti con tappi di sfiato compresi nella fornitura.
6.3 Montaggio dell'ugello rotante
(Per i modelli che ne sono equipaggiati).
Il kit ugello rotante permette di erogare una magiore potenza di lavaggio.
L'uso dell'ugello rotante cui coincidere con un calo della pressione pari al 25% rispetto alla pressione ottenuta con la testina regolabile. Comunque il suo utilizzo permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio grazie all'effetto rotante impressiono al getto di acqua.
6.4 Collegamento elettrico

Attenzione - pericolo!
Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio frequenza (V-Hz) riportata sulla targa di identificazione.
6.4.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione "IPX5".
La sezione dei cavi di prolonga deve essere proportonzionate alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la sezione. Vedi tabella I.
6.5 Collegamento idrico

Attenzione - pericolo!
Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinetorelievo acqua deve garantire una erogazione pars alla sua della pompa.
Collocare la macchina il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento.
6.5.1 Bocche di collegamento
Uscita acqua (OUTLET)
Entrata acqua con filtrlo (INLET)
6.5.2 Collegamento alla rete idrica pubblica
La macchina può essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositorio antiriflusso con svotamento conforme alle normative vigenti. Assicurarsi che il tubo sia almeno 0 13mm ,che si rinnforzato e che non abbia una lunghezza superiore a 25m
6.5.3 Aspirazione di acqua da contentori aperti
1) Avvitare il tubo di aspirazione con il filtrlo all'entrata dell'accua (INLET) ed immergerlo a fondo nel contentore.
2) Sfiatar la macchina:
a) Svitare la lancia.
b) Avviare la macchina ed aprie la pistola affinché l'acqua che fuoriesce sua priva di bolle d'aria.
3) Spegnere la macchina e riavvitare la lancia.
24 Italiano
Nota: l'altezza massima di aspirazione è di 0,5 m. É consigliato riempire il tubo di aspirazione prima dell'utilizzo.
7 REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 5
7.1 Regolazione della testina (dove previsto)
Agire sulla testina (E) per regolare il getto d'acqua.
7.2 Regolazione erogazione detergente
Per erogare il detergente alla corretta pressione, mettere la testina (E) (dove prevista) in posizione " " oppure montare il kit detergente (C13) (dove previsto) come illustrato in figura.
Agire sul regolatore (F) per dosare la quantità di detergente da erogare (dove previsto).
7.3 Regolazione pressione di lavoro (dove previsto)
Agire sul regolatore (G) per variare la pressione di lavoro. La pressione è individata dal manometro (se presente).
8 INFORMAZIONI D'USO (FIG.4)/PAGINA 5
8.1 Comandi
Dispositivo di avvamento (H).
Mettere il disposativo di avviamento in pos. (ON/l) per predisporre al funzionamento il motore se si vuole lavorare nella modalità di lavoro "Risparmio energetico", ottenendo fino al 30% in meno di consumi di energia elettrica.
Mettere il dispositorio di avviamento in pos. (ON/II) per predisporre al funzionamento il motore se si vuole lavorare nella modalità di lavoro "Massima potenza" per lavorare alle prestazioni massime.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il funzionamento della macchina.
Leva di dato getto d'acqua (I).

Attenzione - pericolo!
La macchina deve funzionare appoggiata su di un piano
sicuro e stabile, posizionata come indicato in fig.4.
8.2 Avviamento (vedi fig. 4)
1) Apire completeness the rete idrica.
2) Disinserire la sicura (D).
3) Tenere la pistola aperta per alcuni secondi e avviare la macchina con il dispositorio di avviamento nella posizione di lavoro desiderata (ON/I) oppure (ON/II).

Attenzione - pericolo!
- Prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi via correttamente alimentata dall'acqua; l'utilizzo a danneggia la macchina; durante il funzionamento si opprise le griglie di ventilazione.
Modelli TSS - Nei modelli TSS, con interruzione automatica della mandata:
- chiudendo la pistola, la pressione dinamica spegne automaticamente il motore elettrico;
-ollipop la pistola, la caduta di pressione avvia automaticamente il motore e la pressione si riforma con un piccolissimo ritardo; - per un corretto funzionamento del TSS, le operazioni di chiusura e aperture pistola non devono essere effettuate in un intervallo di tempo inferiore ai 4÷ 5 secondi.
Per evitare danneggiamenti alla macchina evitare il funzionamento a secco e controllare che la macchina sia sempre adeguamente alimentata con acqua.
Per i modelli alla TSS per evitare danneggiamenti alla macchina dovuti ad aumento della temperatura dell'acqua, non interrompere, con macchina in funzione, il getto d'acqua per un periodo superiore a 5 minuti.
8.3 Arresto
1) Mettere il disposietivo di avviamento in pos. (OFF/0).
2) Aprière la pistola e scaricare la pressione all'interno delle tubazioni.
3) Inserire la sicura (D).
8.4 Riavviamento
1) Disinserire la sicura (D).
2) Aprire la pistola e lasciare scaricare l'aria presente all'interno delle tubazioni.
3) Mettere il disposativo di avviamento nella posizione di lavoro desiderata (ON/I) oppure (ON/II).
8.5 Messa fuori servizio
1) Chidere il rubinetto dell'acqua.
2) Scaricare la pressione residua alla pistola fino alla fuoriuscita di tutte l'accua alla macchina.
3) Spagnere la macchina (OFF/0).
4) Estrarre la spina dalla presa
5) Svuotare e lavare il serbatoio detergente a fine lavoro. Per il lavaggio del serbatoio utilizzato acqua pulita al posto del detergente.
6) Inserire la sicura (D) della pistola.
8.6 Rifornimento e uso del detergente
Il detergente deve essere erogato con gli accessori e secondo le modalità previsti al punto 7.3.
L'uso di un tubo alta pressione più lungo di quello nella dotazione originale della macchina o l'uso di una prolonga tubo supplementare può diminuire o arrestare completamente l'aspirazione del detergente da serbatoio (dove previsto).
Riempire il serbatoio (B6) con detergente ad alla biodegrabilita.
8.7 Consigli per il corretto lavaggio
Sciogliere lo sporco applicando sulla superficie secca il detergente. Sulle superfici verticali operare dal basso verso l'alto. Lasciare agire per 1÷ 2 minuti, alla lasciare pero asciugare la superficie. Agire con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30~cm ,cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superfici non lavate. In taluni casi per rimuovere lo sporco è necessaria l'azione meccanica delle spazzole per lavaggio.
La pressione alla non è sempre la miglior soluzione per un buon lavaggio, in quanto cui danneggiare taluni superfici. É consigliabile evitare l'uso del getto a spillo della testina regolabile e l'uso dell'ugello rotante su parti delicate e verniciate e su componenti in pressione (es. pneumatici, valvole di gonfiaggio...).
Una buona azione lavante dipende in equals misura alla pressione ed dal volume di acqua.
9 MANUTENZIONE (FIG.5)/PAGINA 6
Tutti gli interventi manutentivi non compresi in quello capitolo devono essere effettuali presso un Centro di vendita e Assenanza autorizzato.

Attenzione - pericolo!
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchitrarre la spina alla presa di corrente.
9.1 Pulizia della testina
1) Smontare la lancia alla pistola.
2) Togliere lo sporco dal foro della testina con l'utensile (C1).
Verificare il filtro aspirazione (L) e il filtrato detergente (dove previsto) prima di agli utilizzo e, nel caso si necessario, procedere alla pulizia come indicato.
9.3 Sbloccaggio motore (dove previsto)
In caso di sosto prolongate, sedimenti calcarei possono provocare il bloccaggio del motore. Per sbloccare il motore ruotare l'albero motore con l'utensile (M).
9.4 Rabbocco olio (dove previsto)
Rabboccare con olio dal foro di immissione sono a ripristinare il corretto livello.
Per le caratteristiche dell'olio vedere tabella "Dati tecnici".
9.5 Rimessaggio
Prima del rimessaggio invernale, far funzionare la macchina con liquido antigelo non aggressivo e non tossico.
Mettere l'apparechio in luogo asciutto e protetto dal gelo.
10 STOCCAGGIO E TRASPORTO (FIG.5)/PAGINA 6
Stoccare gli accessori come previsto in fig. 5.
Trasportare la macchina come previsto in fig. 5.
11 INFORMAZIONI SUI GUASTI
| Inconvenienti Probabili | ause Rimedi | |
| La pompa non raggiunge la pres-sione prescritta | Ugello usurato Sostituire ugello | |
| Filtro acqua sporco Pulire il filtrlo (L) (fig.5) | ||
| Alimentazione insufficiente acqua Apire completinge il rubinetto | ||
| Aspirazione d'aria Controllare i raccordi | ||
| Aria nella pompa | Spagnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuoriuscita di un getto continuo. Riaccendere. | |
| Testina non correttamente regolata Mettere testina (E) in posizione (+) (fig.3) | ||
| Intervento valvola termostatica | Attendere il ripristino della corretta temperatura dell'accua | |
| Altezza di aspirazione da contentitore aperto superiore a 0,5 m | Ridurre l'altezza di aspirazione | |
| La pompa ha sbalzi di pressione | Aspirazione acqua da serbatoio esterno Collegare la macchina alla rete idrica | |
| Temperatura acqua in ingressso troppo elevata Abbassare la temperatura | ||
| Ugello otturato Pulire l'uglio (fig.5) | ||
| Filtro aspirazione (L) sporco Pulire il filtrlo (L) (fig.5) | ||
| Il motore "ronza" ma non si avvia | Insufficiente tensione di rete | Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella di targa (fig.2) |
| Perdita di tensione causata alla prolonga Verificare leATARistiche della prolonga | ||
| Arresto prolongato della macchina Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | ||
| Problemi al dispositorio TSS Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | ||
| Il motore elettrico non si avvia | Mancanza di tensione | Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sia insertita correttamente (*) |
| Problemi al dispositorio TSS Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | ||
| Macchina da molto tempo ferma | Dal foro posteriore, sblocare il motore con l'utensile (M) (per i modelli che lo prevedono) (fig.5) | |
| Perdite d'accua | Guarnizioni di tenuta usurate | Sostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Intervento valvola di sicurezza a scarico libero | Consultare un Centro di Assistenza autorizzato | |
| Rumorosità | Temperatura acqua troppo elevata | Abbassare la temperatura (vedi dati tecnici) |
| Perdite d'olio | Guarnizioni di tenuta usurate | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: la macchina si avvia nonostante la pistola chiusa | Tenuta difettosa nelsystema alta pressione o nel circu-itto della pompà | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: tirando la leva della pistola, l'accra non esce (con tubo alimentazione insertito) | Ugello otturato Pulire l'uglio (fig.5) | |
| Non aspire detergente | Posizione testina regolabile in alta pressione | Mettere testina (E) in posizione" " (fig.3) |
| Detergente troppo denso | Diluire con acqua | |
| Utilizzo di prolunghe tubo alta pressione | Ripristinare tubo originale | |
| Circuito detergente incrostato o strozzato | Risciacquare con acqua pulita ed eliminare eventuali strozzatura. Se il problema persistsente consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. | |
| Fuoriesce acqua dalla valvola termostatica | La temperature dell'accia alla interno della testa ha superato il valore max indicato nella targhetta dati | Non interrompere, con macchina in funzione, il getto d'accua per un periodo superiore a 5 minuti |
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l'avviamento (Intervento della protezione termica). Se I'inveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.

12 COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI


ATTENZIONE
12.1 L'utilizzo della macchina per il lavaggio di pneumatici cui causare danni ai pneumatici e risultare pericoloso.
12.2 Non rivolgere il getto ad alta pressione direttamente sul pneumatico.
12.3 Utilizzare sempre la macchina alla pressione più bassa quando si effettuano operazioni di pulizia vicino a ruote e pneumatici.
12.4 Non usare mai la "Lancia turbo" per lavare una qualiasi parte del veicolo.
12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: "8.7 Consigli per il corretto lavaggio".

Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Michelin:
Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione
N.modello MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS
Potenza assorbita 1,7 kW 2 kW 2,2 kW 2,5 kW
e(sono) conforme(i) alle seguente direttive europee: 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. 262/2002).
ed e(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581;
Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
La procedura di valutazione della conformità richiesta dall'direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all'Allegato V
N.modello MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS
Livello di potenza sonora misurato: 90,3 dB (A) 90,3 dB (A) 90,3 dB (A)
Livello di potenzasonora garantito: 93 dB (A) 93 dB (A) 93 dB (A)
La validità della garanzia è regolamentiata delle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore). Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione.
La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo, pistola, spazzole, ruote, ecc.);
La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell'apposto libretto, - riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
-danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro, - problemi di immagazzinaggio o stoccaggio.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d'acviso.
Per assistenza, contattare il punto vendita dove è stato fatto l'acquisto
Dati Tecnici
| Dati Tecnici Unità | MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 2 | EHDS MPX 25EHDS | |
| Portata | l/min | 5,33 5,5 5,5 | |
| Portata massima | l/min | 7,33 7,66 7,66 8,33 | |
| Pressione | MPa | 8,7 9,5 10 7 11,5 | |
| Pressione massima | MPa | 13 14 16 17 | |
| Potenza | kW | 1,7 1,9 2,2 2,5 | |
| Temperatura di alimentazione massima | °C | 50 50 50 50 | |
| Pressione di alimentazione massima | MPa | 1 1 1 1 | |
| Forza repulsiva della pistola alla pressione massima | N | 11,70 12,90 13,40 13,90 | |
| Tipio olio pompà | kg | ---- | |
| Classe Protezione | - | II/II/II/II/II/ | |
| Isolamento Motore | Classe | F F F F | |
| Protezione Motore | - | IPX5 | IPX5 |
| Tensione | V/Hz | 220-240~/50-60 | 220-240~/50-60 |
| Massima impedenza di rete consentita | Ω | - | - |
| Livello di pressione sonoraLw(EN 60704-1)(K=2,5 dB(A)) | dB (A) | 78,8 78,8 | 78,8 78,8 |
| Livello di potenza sonoraLw(EN 60704-1)(K=2,5 dB(A)) | dB (A) | 93 93 93 | 93 |
| Vibrazioni dell'apparecchio(K=1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Peso | kg | 10 10,4 11,6 11,7 |
Con riserva di modifiche tecniche!
1 YKA3AHNIA 3A BE3OПАСHOCTTA
1.1 3akypeHnT OT BAC ypei npedctabBBA BnCOKOTExHO n3dJIne, KOHCTpyuPpO HO ot eINH OT BOeIte EBPOeNCKI pON3BOIDTeHn Ha BOIOCTpyHn MaunHn. 3a Da Ce Bb3NOJ3BaTe B MaKcIMaJIHa CTeHn OT MaUNHaTa, IpOyTeTe BHIMATEJHO Ta3N KHNKKa i CNa3BaIte Yka3AHnTa Pn BCaKO HeHNO I3NOJ3BaHe. Po BpeMe Ha CBbp3BaHeTo, INoJ3BaHeTo I OBCJYXBAHeTo Ha ypeDa B3EMeTe BCNUKn Bb3MOxHn IpeJNa3Hm MepKn, 3a Da OCINrpynte CBOrTa CO6CTBeHa 6e3OnaCHOCT n Ta3n Ha Xopata B HENOCPeJCTBeHa 6JIn3OCT. IpOyTeTe BHIMATEJHo pa3NopeJbTe 3a 6e3OnaCHOCTTA n Tn CNa3BaIte BnHar; B npOTNBen CnyaM MoKeTe Da IN3LOXHTe Ha ONaCHOCT 3dpABeto n 6e3OnaCHOCTTa INI da npUHHTE cKbNo CTPyBaUa nOBpeDa.
2 3HAÇU 3A BÉ3OÑACHÖCT
2.1 Cπa3BaIte yka3aHnIa, daeHn do 3HaunTe n CmBOLInTe 3a 6e3OpaCHOCT, NOCTaBeHn Ha ypeDa n B TOBa pBKOBOdCTBO.
UpeIbT n pbKOBOCTBOTO CbIbpxkAT cMo CmMBOJIte, KOUTO IMaT OTHOWeHne KbM 3aKy- neHnmaoJ. PpOBepTe daIIN NOCTaBeHNTE Ha ypeDa CmMBOJIuN 3Haun Ca BnHarN HAni- ue N yeTINB; B npOTnBEH clyuaI rN CMeHeTe C HOBn TaKnBa Ha IIpbBOHaayAHnTe MeCTa.

Hocete 3aunTHo o6neKno.

C2 Kit bico giratorio
C11 Suporles
C3 Alca
C12 Alavanca
C4 Escova
C13 Kit de detergente
Annovi Reverberi S.p.A.
Via M.L. King, 3