MPX 19EHDS - Lavadora de alta pressão MICHELIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPX 19EHDS MICHELIN em formato PDF.
| Tipo de produto | Limpador de alta pressão |
| Marca | Michelin |
| Modelo | MPX 19EHDS |
| Peso | 10,4 kg |
| Potência nominal | 1,9 kW |
| Pressão de serviço | 9,5 MPa (95 bar) |
| Pressão máxima | 14 MPa (140 bar) |
| Fluxo nominal | 5,5 l/min |
| Fluxo máximo | 7,66 l/min |
| Temperatura máx. da água de alimentação | 50 °C |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Classe de proteção | II (isolamento duplo) |
| Grau de proteção do motor | IPX5 |
| Nível de pressão acústica | 78,8 dB(A) |
| Nível de potência acústica garantido | 93 dB(A) |
| Vibrações | < 2,5 m/s² |
| Tipo de óleo da bomba | Não especificado (consulte a placa de identificação) |
| Funções principais | Lavagem de alta pressão, aspiração de detergente, bico ajustável, parada total (TSS) |
| Manutenção e limpeza | Limpeza regular do filtro de água, do bico, drenagem do tanque de detergente |
| Segurança | Dispositivo de partida, válvula de segurança, proteção térmica, trava de segurança |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Use apenas peças originais Michelin/AR |
| Informações gerais | Uso doméstico e profissional (de acordo com o símbolo E1/E2 no aparelho) |
Perguntas frequentes - MPX 19EHDS MICHELIN
Perguntas dos utilizadores sobre MPX 19EHDS MICHELIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPX 19EHDS - MICHELIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPX 19EHDS da marca MICHELIN.
MANUAL DE UTILIZADOR MPX 19EHDS MICHELIN
1.1 A boa, que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparecido foragem. Durante as operações de ligação, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditadas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurança porque, se descurdas, podem colocar em risco a saúde e a segurança das pessoas ou provocar danos econômicos.
2 AVISOS DE INFORMAÇÃO
2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina e reproduzidos nestas instruções.
Naixa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boaquina adequirida. Verifique se os símbolos eplacedas aplicados na boaquina está sempre integros e legíves; caso contrário, substitua-os aplicando-os na posão original.
Atença - Perigo

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido.
icone E2 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso profissional, ou está, a pessoas que tenham experiência, conheçimentos tíncicos, conheção das normas e da legisção, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da boaquina.Esta boaquina não deve ser realizada por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentalis, sensoriais ou fisicas reduzidas ou sem experiência ou discernimento.
Icone E3 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destino-se a uso não profissional (dométrico). Pode ser utilizesa por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilência ou se tiverem recebido instruções sobre a Utilização segura da boaquina e comprehenderem os riscos que tal utilizesção acarreta.

Orgaoem movimento.Nao tocar.

0 Posicao de interruptor desligado
LOW HICK - II 1SPEED de interruptor ligado

Nível de pressão acústica garantido
Proibicao: assinala ao utilizes que existe a possibidade de as normas nationais proibirem a conexao do produits à rede de distribuiacao de agua potavel.

Sinal de perigo: àsia o utilizes de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentosétricos ou contra oproprio produits.
Este produit pertence à classe de isolamento II. Ilso significa que possui um isolamento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o simbolo estiver presente na boa).
Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significica que está equipado com um conductor de proteção de ligaçao à terra (somente se o síbolo estiver presente na boa).
C E Este produit cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.
Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela pode ser restituição ao distribuitor aquando da compra de uma nova boa. As partes electrolycas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas para usos improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.

Utilizar protetores auriculares.

Utilizar mascara de protecao.

Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

Utilizar luvas de proteção.

Utilizar calçados de segurar.

Utilizar vestuário de proteção.

3 PRESCRICÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS
3.1 ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER
3.1.1 ATENÇão. NAO deleixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certIFICar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropria.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize aária com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto dapropriaária. É proibido utilizes aária em atmósfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇA. PERIGO DE EXPLOSÁO. NÃO borrife liquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes elétricas ou em direção de outras aparelhagens elétricas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boa ninto do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteçao.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇão. NAO utilize a boa ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇA. NAO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas.
3.1.12 ATENÇA. NAO utilize a máquina com o cabo eletrico avariado. Se o cabo eletrico estiver danificado,deera ser substituido pelo fabricante,por um seu Centro de Assistência autorizada ou por uma pessoa com asleasedas qualificações,para evaporar perigos para a seguranca.
3.1.13 ATENÇão. NAO utilize a boaina se um cabo de alimentação ou partes importantes, tais como, por exemplo, dispositivos de segurarca, tubos de alta pressão, pistola, estiverem danificados.
3.1.14 ATENÇão. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.15 ATENÇão. Verifique se a boa está providá da placá de caractéricas. Em caso negativo, avise o revendedor. As boa sem a placá de caractéricas não devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.
3.1.16 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
3.1.17 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.
3.1.18 ATENÇA. NAO desloque a máquina puxando-a pelo CABO ELETRICO.
3.1.19 ATENÇão. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
3.1.20 ATENÇão. NAO desloque a boa puxando-a pelo tubo de alta pressão.
3.1.21 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distência do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.
3.1.22 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não espécíficos para o modelo. É proibido efetuar modificações na(CC), a execuição de modificações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civil e penal.
3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2 ATENÇão. A ligaçãoétrica deverá ser executada por um eletricista qualificado em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomendamos prever um interruptor diferencial que interrompa a alimentaçãoétrica para esta máquina se a corrente de dispersão para a terra ultrapassar o valor de 30mA durante 30~ms , ou então um dispositivo de controlo do circuito de terra.
3.2.3 ATENÇão. DURANTE o arranque, a boaina pode gerar perturbacoes na rede.
3.2.4 ATENÇão. O Functionamento com o interruptor diferencial de segurará oferece uma proteçao社会发展 (30 mA).
3.2.5 ATENÇão. A instalação dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
3.2.6 ATENÇão. Utilize uniquamente extensões electrolyicas autorizadas e comSECTION de condução apropriadna.
3.2.7 ATENÇAO. Desligue sempre o interruptor ao deleiar a boaina sem vigilência.
3.2.8
ATENÇÃO. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.

3.2.9 ATENÇão. Antes de efetuar qualquer operação de service na区内, TIRE a fiche da tomada de corrente.
3.2.10 ATENÇAO. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.11 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuiçao de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositalo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositalo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.12 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potâvel.
3.2.13 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.14 ATENÇA. DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da boa.
3.2.15 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, oaperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se ha peças partidas ou desgastadas.
3.2.16 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.
3.2.17 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.18 ATENÇão.Esta区管委会i foi concebida para ser realizada com os detergentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. Autilização de detergentes ou produits químicos发展目标a poda afetar negativamente a sua segurarca.
3.2.19 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico immediato!
3.2.20 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.21 ATENÇão. Para garantir a segurarça da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas das por ele.
3.2.22 ATENÇão. Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver de utilizesar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para a utilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permança seca e afastada do terreno. Para oefeito, recomendamos utilizear um enrolador de cabo que mantenha a tomada aanela os 60 mm de distância do terreno.
3.2.23 ATENÇão. Desligue a boaquina e isole-a da fonte de alimentação antes de efetuar operações de montagem, limpeza, regulação, manutençao, estocagem e transporte.
3.2.24 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.
4 INFORMAÇÉS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3
4.1 Uso do manual
Este manual faz parte integrente da boaquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usage o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obligatorioentarag omanual ao novo proprietario.
4.2 Entrega
A boa, é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornascimento está representada na fig.1.
4.2.1 Documentos fornecidos com aquina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia
4.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boa forutilizada.
5 INFORMAÇOÉS TECNICAS (FIG.1)/PAGINA 3
5.1 Uso previsto
A boa, destina-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remover a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de acordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funcionaamento: superior a 0^ .
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profisional), observe oicone representado na fig. 1.
5.3 Partes principales
B2 Lanca
B3 Pistola com disponivo de segurarca
B4 Cabo elétrico con ficha ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
B7 Tampa de oleo (quando previsto)
E Bico
F Regulador de detergente ( quando previsto)
G Regulador de pressão ( quando previsto)
L Filtró de agua
5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)
C6 Kit aspiração de água
C15 Tubo de massa lubrificante
C8 Kit escova para grandes superficies
C17 Adaptador para acessórios
C9 Adaptador
5.4 Dispositivos de segurarca
- Dispositivo de arranque (H)
O dispositorio de arranque evita o uso acidental daquina.
Atença-perigo!
Não modifique ou varie a calibragem da valvula de
seguranza.
- Válvula de segurarça e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora de pressão. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água Circulara pela aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.
- Válvula termostática (D1 quando prevista)
- Dispositivo de seguranca (D): evita o jato de agua accidental.
- Proteção térmica: se acontecer uma sobrecarga, a proteção térmica interrompe o functimento da boaquina.
6 INSTALAÇAO (FIG.2)/PÁGINA 4
6.1 Montagem
Atença-perigo! Todas as operações de instalação e montagem devem ser feitas com a boaina desligada da redeétrica. Para a sequência de montagem ver a fig.2.
6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)
Para evaporar fugas de oleo, aquina é entrega com os bocais de introdução de oleo fechados com tampões vermelhos. Estes ultimos devem ser substituções Pelosi tampões de respiro incluidos no material fornecido.
6.3 Montagem do bico giratório
(Para os modelos que estiverem equipos com este acessório). O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma queda de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regulário. De qualquer maneira, a sua utilização permitte ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.
6.4 Ligação eletrica
Atença -perigo! Verifique se os values de tensão e frequência (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os values indicados na placá de identificação (fig.2).
6.4.1 Utilização de cabos de extensão
Utilize cabos e fichas com grau de proteção "IPX5".
A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraseracoscão.ConsulteatabelaI.
6.5 Ligação hidrica
Atença - perigo!
Aspire somenteágua filtrada ou limpa. A torneira daágua deve garantir uma distribuição pouco menos igual ao caudal da bomba.
Cologne amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.
6.5.1 Bocas de ligation
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)
6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública
A boa, ao a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a.
6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos
1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente.
2) Faça a purga do ar presente na máquina:
a) Desenrosque a lanca.
b) Ligue a这其中 e abra a pistola para que a agua saia sem bolhas de ar.
3) Desligue aéraquina e volta a enroscar a lanca.
Nota: a alta maior de aspiracao é de 0,5 m. Aconselha-
se a enchero tubo de aspiracao antes dautilizacao.
7 REGULAÇÖES (FIG.3)/PÁGINA 5
7.1 Regulacao do bico( quando prevista)
Rode o bico (E) para regular o jato de agua.
7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E)
( quando previsto) na posicao" ou monte o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.
Rode o regulador (F) para docear a quantidade de detergente a fornecer.
7.3 RegULAção da pressão de trabalho ( quando prevista)
Rode o regulador (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é
Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/I) para por o motor em condições de funcionar se quiser operar no modo de trabalho "Poupanca de energia", obtindo até 30% a menos de consumos de energia electrica.
Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/II) para por o motor em condições de funcionar se quiser operar no modo de trabalho "Potência Tmaxa", para obter os desempenhos(Maximos.
Ponha o dispositovo de arranque na pos. (OFF/0) para interrormper o funcimento daquina.
- Alavanca de commando do jato de agua (I).

Atença-perigo!
A boa deve trabalhar apoia da num plano seguro e estavel, na posicao indicada na fig.4.
8.2 Arranque (ver a fig.4)
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o disposicao de seguranca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositovo de arranque na posicao de trabalho pretendida (ON/l) ou (ON/II).

Atença -perigo!
7! Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada corretamente com agua; autilização a seco provoca danos na boa. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.
Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:
- fechando a pistola, a pressão dinária des Liga automaticamente o motorétrico;
- abrindo a pistola, a diminuição de pressão liga automaticamente o motor e a pressão forma-se de novo com um pouco atraso;
- para obter umFUNICIONamento correto do TSS,as operacoes de fecho e abertura da pistola nao devem ser efetuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.
Para evacitar danos na máquina, evite fazê-la funciona a seco e verificque se receive sempre a alimentacao correta de agua.
Para os modelos sem TSS, para fazer danos na区内causedosleo aumentodatemperatura daagua,nao interrompa,comamáquinaafuncionar,o jato deágua por um periodo superior a 5 minutos.
8.3 Paragem
1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Ative o disposicao de seguranca (D).
8.4 Novo arranque
1) Desative o disposicao de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositoivo de arranque na posicao de trabalho pretendida (ON/l) ou (ON/II).
8.5 O que fazer ao desligar o aparelho
1) Feche a torneira da agua.
2) Descarregue a pressão residualPGApista até toda aágua sair da maquina.
3) Deslque aquina (OFF/0).
4) Tire a ficha da tomada de corrente.
5) Esvazie e lava o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o disposicao de seguranca (D) da pistola.
8.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser'utilizzato com os accesarios e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a区管委会 ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.
8.7 Conselho para a lavagem correta
Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.
Nas superficies verticais, efetue a operacao de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,orem sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jato de alta pressao mantendo-se a maior de 30~cm e meçoando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies nao lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânia das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor soluço para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconselhável evitar o uso do jato pintiforme do bico regulavel e o uso do bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.

Atença-perigo!
Antes de efetuar qualquer operacao na maquina, tire a da tomada de corrente.
9.1 Limpeza do bico
1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bico utilizing a ferramenta (C1).
9.2 Limpeza do filtro
Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.
9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a boaica ficar inativa durante muito tempo, os depositos de calcário podemcause obloqueio do motor. Paradesbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
9.4 Abastecimento com oleo ( quando previsto)
Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introducao até restabelcer o nivel correto.
Relativamente as caracteristicas do oleo, consulte aabela
"Characteristicadooleo".
9.5 Armazenagem
Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.
Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
10 ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA6
Armazene os acessórios como previsto na fig. 5.
| Problemas Causas prov. | veis Solutções | |
| A bomba não alcança a pressão prescritta | Bico desgastado Substituir o bico | |
| Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a tormeira | ||
| Aspiração de ar Controlar as juntas | ||
| Ar na bomba | Desligar a maior e acontecer a pistola até sair um jato de ar continuo. Ligar novamente. | |
| Bico regulado em posicao errada Colocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3) | ||
| Intervencção da válvula termostática Aguardar o restabelecimento da temperatura correta da água | ||
| Altura de aspiração a partir de recipientepa aberto superior a 0,5 m | Reduzir a alta de aspiração | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração deágua a partir de tanque externo Ligar a maior à rede hidrica | |
| Temperatura daágua na entrada muito alta Abaixar a temperatura | ||
| Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | ||
| Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| O motor faz ruido mas não arrancá | Tensão de rede insufficiente | VerIFICAR se a tensão da rede coincide com a indicada na placad o aparelho (fig.2) |
| Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caricarte fisticás da extensão | ||
| Paragem prolongada da maior | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado | |
| Problemas no disposito TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado | |
| O motor elétrico não arrancá | Falta tensão | VerIFICAR se há tensão na rede e se a fiche está bem inserinida na tomada (*) |
| Problemas no disposito TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado | |
| Máquina há muito tempo parada | Através do orifácio posterior, desbloquear o motor com a fer-ramente (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5) | |
| Fugas deágua | Vedantes desgastados | Mandar substitir os vedantes num Centro de Assistência Tecnica autorizado |
| Intervencção da válvula de segurança com descarga livre | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado | |
| Ruidos | Temperatura daágua muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados tecnicos) |
| Fugas de oleo | Vedantes desgastados | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado |
| Semente para TSS: a maior arran- ca apesar da pistola estar fechada | Defeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bomba | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado |
| Semente para TSS: puxando a ala- vanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido) | Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | |
| Não aspire detergente | Posão do bico regulavel em alta pressão | Colocar o bico (E) na posicao " - " (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir comágua | |
| Utilização de extensions para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estrangul- lamentos | Enxaguair comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizado | |
| Saía deáguaPGAvalva termostácia | A temperatura daágua no interior da casa excedeu o valor máximo indicado na placad de dados | Não interromper, com a maior aFUNCTIONAR, o jato deágua por um período superior a 5 minutos |
(*) Se, durante o lavoro, o motor parar e não voltar aFUNCTIONAR, aguarde 2 a 3 minutoas antes de refazer oprocesso de arranque (intervencao da protecao tarmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.
12.1 A'utilização da区内a para a lavagem de pneus pode causar danos aos themselves e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina à pressão mais baixa ao realizar operações de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar una parteequalquerdoveiculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a secao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

Declaração de conformidade CE
Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) segunte(s) máquina(s) Michelin:
Denominacao da maquina Lavadora a alta pressao
N. do modelo MPX 17EHDS
MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS
Potência consumida 1,7 kW 2 kW 2,2 kW 2,5 kW
está(ão) em conformidade com as seguições direitivas europeias:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Republica Italiana 262/2002).
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nome e endereço da pessoa encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizao em cumprimento do Anexo V
N. do modelos MPX 17EHDS
MPX 19EHDS MPX 22EHDS MPX 25EHDS
A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e comercializado (salvo indicacoes differentes do fabricante).
Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, procede a reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituicao.
A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso incorreto, uso não admitido, negligência;
aluguel ou uso professional se o produto tiver sido vendido para uso domestico,
-
não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
-
reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados;
-
emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
-
danos provocados nelo transporte, por objetos ou substancias estranhas, sinistro;
-problemas de armazenagem ou estocagem.
Para ativar a garantia, é necessario exibir o documento que comprova a compra.
Para obter assistência, contacte o punto de vendao no qual adquiriu a máquina
Dados&Tecnicos
| Dados técnicos | Unidade | MPX 17EHDS MPX 19EHDS MPX 2 | EHDS MPX 25EHDS |
| Caudal | l/min | 5,33 5,5 5,5 | |
| Caudal máximo | l/min | 7,33 7,66 7,66 8,33 | |
| Pressão | MPa | 8,7 9,5 10 7 11,5 | |
| Pressão(Maxima) | MPa | 13 14 16 17 | |
| Potência | kW | 1,7 1,9 2,2 2,5 | |
| Temp. alimentação m.x. | °C | 50 50 50 50 | |
| Pressão(Max. de alimentação) | MPa | 1 1 1 1 | |
| Força repulsiva da pistola à pressão(Maxima) | N | 11,70 12,90 13,40 13,90 | |
| Tipo de oleo da bomba | kg | ----- | |
| Classe de proteção | - | II / II / II / II / | |
| Isolamento do motor | Class | F F F F | |
| Proteção do motor | - | IPX5 IPX5 | |
| Tensão | V/Hz | 220-240 ~/50-60 | 220-240 ~/50-60 |
| Impedância de rede maior permitida | Ω - | - | - |
| Nível de pressão acústicaLph(EN 60704-1) (K = 3 dB(A)) | dB (A) | 78,8 78,8 78,8 78,8 | |
| Nível de poder acústicoLw(EN 60704-1) (K = 3 dB(A)) | dB (A) | 93 93 93 | |
| Vibrações do aparelho(K=1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Peso | kg | 10 10,4 11,6 11,7 |
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas!