MPX 150 HL24332 - Lavadora de alta pressão MICHELIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MPX 150 HL24332 MICHELIN em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MPX 150 HL24332 - MICHELIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MPX 150 HL24332 da marca MICHELIN.
MANUAL DE UTILIZADOR MPX 150 HL24332 MICHELIN
Lavadora a alta pressão - Instruções de uso Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparho
MoeuHaMa MaunHnA - HNCTpyKUHNo 3KcnIyatauN BHHMaTeBNo pOHTaTte 3TN HNCTpyKUHNo DO HuaHa NcIOb3OBaHnA

| ITENFR | Leggere quello manuale prima dell'installazione/uso dell'idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA |
| Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS | |
| Lire ce manuel avant l'installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ | |
| DE | Lesen Sie ces deses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonderss auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN |
| ES | Leer estemanualantes de la instalación/uso de la hidrolimpiadora, prestando particular atencion a las INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD |
| PT | Leia este manualantesde instalar/usar alavadora a alta pressão, prestando mucha atencion nas INSTRUÇÖSES PARA A SEGURANÇA |
| RU | Прочимаime dahnroe rykoovodcmeо有很大усяноко моeuнь,maшины, obropaая осobechnéve вимане на ИНСТРУКЛПИ ПБЕЗПАСHОCTИ |

Italiano
ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA
AVVIAMENTO DELL' IDROPULITRICE
Parabén! Gostariamos de agradecer-Ihe
a compra esta boa de fazer a alta pressao. Com esta aquisicao, demonstrou não aceitar compromisesos: Voce quer o que ha de melhor.
Preparamos este manual para que pudesse appreciar ao maximo as qualidades e as grandes prestacoes que esta maquina lhe oferece.
Aconsehamo-lo a ler todas as suas partes antes de utilizesar aquina.
A marca CE aplicada na suaária de lavar demonstra a construção em conformidade com as Normas Europeias no que diz respeito à segurarça.
Para além disso, propomos uma vasta gama de máquinas para a limpeza, tais como:
ASPIRADORES, além de uma completeness of the ACESSORIES DETERGENTES QUÍMICOS adequados para a limpeza de qualquer tipo de superficie.
Peça o catalogoplete dothoseassos produtosao seu revendedor.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
O textualo这是我 manual foi controlo atentamente. Todavia, os eventuals erros de impressao deverao ser comunica- dos ao fabricante. Para lem disso, com o objectivo de melhorar o produits, reserva-se o direito de efectuar modifica- cacoes para a actualização esta publicação sem征求意见. É probida qualer reprodução, até mesmo parcial,这是我 manual sem a autorização do fabricante.
PREPARACAO DA MAQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSAO

Montagem do guiador.
Montagem da lança.

Montagem do reservatório posterior.

Ligação à rede hídrica.

Ligação à rede electrolytica.
Portugués
DESCRIÇÃO DOS SIMBOLOS APLICADOS NA MAQUINA DE LAVAR

NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PessoOs, ANIMALS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PROPRIEA MAQUINA.

LIGACAO DO MOTOR DA BOMBA.

ATENÇAO:PERIGO DE QUEIMADURA.

LIGAÇAO DO QUEIMADOR.

ATENÇAÑO: PERIGO DE FULMINACZAÑO.

CARBURANTE (GASOLEO).

LIGAÇAO À TERRA.

PRODUTO QUIMICO (DETERGENTE).

ENTRADA DE ÁGUA.

NÃO ALIMENTE A MAQUINA
COM ÁGUA POTÁVEL.

SAÍDA DE ÁGUA.
Portugués
As instruções mais importantes estámarcadas pelo símbolo

PREFÁCIO
Este manual doit ser lido antes da instalacao, colocacao em funcaoamento eutilizacao daquina de lavar a alta pressao.
Este manualeparte integrante do produto.
É composto por das partes, sentido uma delas impressa em amarelo.
Leia attentamente as advertências e as instruções contidas nesthemanualpoiasestas fornecemimportantesindicaçõesacerca de SEGURANÇA DE UTILIZÂÑO e da MANUTENÇÂO,prestando atençao especial nas normas gerais de segurâncacentidas noanexoamareló.
CONSERVE ESTE MANUAL COM CUIDADO PARA FUTURAS CONSULTAS.
O conteudo do presente manual de instruções deve ser levado a conhecimiento de quem utilizes a hidrolimpadora.
CLASSIFICAZAO
O utente deve respeitar as condições de'utilização da区内 previstas pelas Normas. Em modo especial, deve seguir a classificação descrita.
No que diz respeito à proteção contra descargas elétricas, a boaquina de fazer a alta pressão é um aparelho da Classe I.
Amáquina de lavar é regulada na fibrica e todos os dispositivos de segurança{nela contidos são sigilados. É proibido alterar a sua regulação.
Amáquina de lavar a alta pressão utilize um queimador alimentado a Diesel para aquecer a água.
A boa, sempre teme ser realizada sobre um terreno constente e plano; para alem disso, não deve ser deslocada durante o seu Functionamento ou quando estiver ligada à rede de alimentação eletrica.
A hidrolimpadora é considerada um aparecido de instalação fixa.
O não cumprimento这其中a norma pode ser perigoso.
A boa de fazer a alta pressao não deve ser realizada na presence de atmosfera corrosiva ou potencialmente explosiva (presença de vapeores ou gases).
A ligaçao à rede de alimentacao eletrica deve ser efectuada numa instalacao realizada em conformidade com as normas vigentes (cumprindo o precedo pela Norma IEC 60364-1) e de acordo com as instruções do fabricante.
Um liqacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou coisas. O fabricante nao pode ser considerado responsavel por tambas danos.
As máquinas de lavar com potência inferior a 3 kW possuem umaília para a ligação à rede elétrica.
Neste caso, verifique se a capacidade eletrica da instalacao e das tomas de corrente são adequadas à potencia maximal do aparecido indica na plaqueta (kW).
Se tiver dudas a respeito, dirija-se a的技术icos professionale qualificados.
Em caso de incompatibiliade entre a tomada e a ficha do aparelho, faça com que esta ultima sera substituida por una nova do tipo adequado por技术和 professionalmente qualificados.
Recomendamos a instalacao de um interruptor magnetotermico diferencial, com uma sensibilidade equivalente a 30 mA, a montante da tomada de alimentacao ou na instalacao eletrica.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que os dados da plaqueta correspondam aos da rede de distribuição electrica.
Não utilize extensões para ligar a区管委会 à rede de alimentação eletrica.
A seguraré electricadestaparelhoso sera garantida se o mesmo for ligado a uma instalacao de ligaçao à terra eficaz, como precedo pelas normas vigentes em termos de seguraré electrica (cumprindo o precedo pela Norma IEC 60364-1).
Este requisito de seguraré fundamental para ofuncaoamento do aparelho.Em caso de duvidas,fea com que a instalacao sera cuidadosamente controlada por tecnicos professionalmente qualificados.
O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuais danos causados pela ausência de ligação à terra.
Desconecta-se o aparecido da rede de alimentação eletrica semente se a ficha for retirada da tomada ou se o interruptor omnipolar na instalacao for desligado.
O falta de observança de quando acima alivia o fabricante de qualquer responsabilitadé e representa um uso negligente do produits.
A hidrolimpadora é considerada um aparecido de instalação fixa.
As hidrolimpadoras com dispositivo "Total stop" devem considerar-se desligadas com o interruptor magnetotérmico na posão "O" ou com a ficha desligada da tomada de corrente.
DECLARATION "CE" DE CONFORMIDADE
Declaramos sob a)nossa exclusiva responsabilitadede que o produitsao qual estadeclaracao se refere está em conformidade com as seguintes directivas comunitarias:
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2000/14/CE - 97/23/CE
O aparecido destinata-se exclusivamente à limpeza de máquinas, veloculos, edificios, ferramentas e superficies em geral adequadas ao tratamento com jago deolutação detergente a alta pressão, comprehendação entre 25 e 250 bar (360 - 3600 PSI).
Este aparecido foi projectado para ser uso com os detergentes fornecidos ou aconselhadoselo fabricante. Autilização deoutsros detergentes ou de otheras substancias químicas pode influencer a segurará do aparecido.
Este aparecidoensodeferaserdestinaoemployo parao qual foi expressamenteprojectado.
Qualquer outra'utilização deve ser considerada impropria e, portanto, irracional.
Exemplos de'utilisation irracional são:
- Lavagem de superficies não adequadas ao tratamento com jacto a alta pressão.
- Lavagem de pessoas, animais, aparehos electricos e da和个人ica.
- Utilização de detergentes ou desubstências químicas não adequadas.
- Travagem do gatifilo (alavanca) da lança em posicao de alimentacao.
O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuais danos provocados por utilizessem improprias, erradas ou irradianais.
No que diz respeito à segança, as máquinas de lavar a alta pressão são construções em conformidade com as Normas vigentes.
OPERACOES PRELIMINARES
DESEMBALAMENTO
Depois de ter desembalado a boa de fazer, verifique a sua integrazione.
Em caso de duvida, não utilize a boaquina.
Dirija-se ao proprio revendedor.
Os elementos da embalagem (saquinhos, caixas, pregos, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças posicao. constituem potenciais fontes de perigo e devem ser eliminados ou conservados respeitando rigorosamente as normas internais sobre o meio ambiente.
MONTAGEM DAS PARTES SOLTAS DA MAQUINA
As partesFundamentais easrelativasa segurancaao montadaspelofabricante.
Por motivos de embalamento e transporte, algunos elementos secundários daquina de lavar são fornecidos desmontados.
A montagem destas peçasdeferareseita peloutilizador segundo as instruções fornecidas em cada kit de montagem
PLAQUETA DE IDENTIFICacao:
A plaqueta de identificacao com as principais caracteristicas tecnicas da suaquiresina está colocada no carro daquina e é sempre visivel.
No momento da compra, certifique-se de que o produits possua a plaqueta. Caso contrario, avise imeditamente o fabricante e/ou o revendedor.
A utilização de apareiros sem aplaquetá aliviará o fabricante de qualquer responsabilité. Os produits que não possuem aplaquetádeerão ser considerados anônimos e potencialmente perigosos.
ENCHIMENTO DO TANQUE DE COMBUSTIVEL
Encha o tanque com combustivel para motores Diesel (fig. 1).

FIG. 1
A Nao use um combustivel diferente do indentado na plaqueta de identificacao.
Durante o funciona da boa, controle periodicamente oível de combustivel.
O funciona sem combustivel pode causar avarias a bomba de gasóleo.
ENCHIMENTO DO RESERVATORIO DE DETERGENTE
Escolha entre a gama de produits aconselhados o mais adequado para a lavagem a ser feita e dilua-o com agua (fig. 2) segudo as indentacoes contidas na embalagem do produto.
Encha o reservatorio de detergente com o produit diluido (fig. 3).

FIG. 2
Peça ao seu revendador o catálogo dos detergentes que podem ser realizados em funcção do tipo de lavagem a ser feita e do tipo de superficie a ser tratada.
DepoS do uso, o circuito de sução de detergente deverá ser enxaguado com água limpa.

FIG. 3
KIT CERA-SABAO. (Se disponível).
Girar o seletor para selec tionar o reservatorio desejado. A distribuiacao do detergente e possivel so com baixa pressao.

Antes de ligar a这其中as redes eléctrica e hidrica, é preciso conhecer afunção dos dispositivos de commande e de controle da这其中alapressão.
Faça está的操作ação seguido as descrições contidas no manual de instruções e fazendo referencia às respectivas figuras.
LIGACAO A REDE HIDRI-CA
Ligue o tubo de alimentacao a rede (fig. 5A) e a conexao da maquina de lavar a alta pressao (fig. 5B).
Verifique se a rede hidrica forne a quantidade e a pressao de agua suficientes para ofunacionamento daquina:2-8 BAR (29 - 116 PSI).
Temperatura maxima da agua de alimentação: 50^ (122 F).
Ligue o tubo de alta pressao a maiora de lavar (fig. 5C) e a lanca (fig. 6).
IMPORTANT.
A boa de lavar a alta pressao deve funcionar com agua limpa.
Água suja ou contaço areia, produits químicos corrosivos e diluentes provocam graves avarias à boaquina.
O falta de observancia de quando acima alivia o fabricante de qualquer responsabildade e representa um uso negligente do produit.



Importante
Respeite as recomendações fornecidas pela Empresa de@gesso do service hídrico.
As regulamenteções em vigor prévêem que o aparecido não está ligado à rede de água potavel sem um disjuntor de rede adequado. Utilize um disjuntor de rede adequado de acordo com a normativa EN 12729 Tipo BA.
A agua que circula através de um separator de sistemas não é classificada como agua potavel.
Atençao
Não ligue a区管委会 a depósitos de água potavel.
LIGAÇAO À REDE DE ALIMENTAGAO ELECTRICA
A ligaçao a rede de alimentacao eletrica da maquina de jacto de agua a alta pressao deve ser efectuada numa instalacao realizada em conformidade com as normas e leis vigentes. Verifique se a tensiono de rede disponible na instalacao corresponde a tensiono para a qual a maquina foi preparada, a qual está indica na plaqueta de identificacao.
O cabo来电ico delve ser protegado contra esmagamentos acidentais
Não utilize o aparecido se o cabo de alimentação estiver danificado.
Autilização de qualquer aparelho eletrico comporta o coprimamento de algumas regrasfundamentais:
- Não toque o aparecido com as mões ou os pés molhados ou humidos.
- Não utilize o aparecido com os pés descalços ou com roupas inadequadas.
- Não puxe o cabo de alimentação ou o padrão para deslaggar a ficha da tomada de corrent (Para hidrolimpadoras com potência inferior a 3 Kw equipadas com ficha).
No que diz respeito à proteção contra descargas electrolyticas, a boaquina de lavar a alta pressão é um aparecido da Classe I.
O não cumprimento das referidas normas alivia o fabricante de qualquer responsabilitad e representa um emprego negligente do produits.
ADVERTÉNCIAS GERAIS DE INSTALLação E USO
A boa de jago de agua a alta pressao não se destina a ser realizada por crianças, adolescentes, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, em estado de embariagues ou com falta de experiencia e acontecimentos. O operador deve ser informado das instruções de utilização do aparelho por uma persona responsavel pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com a boa de jago de agua a alta pressão.
So utilize acessórios originais que oferecem a garantia de um acontecimiento seguro do aparelho.
O tubo flexivel de ligação entre a lanca e a boa de lavar não deve ser danificado. Caso se estrague, substitua o imeditamente. O tubo deve indicar a pressão admitida, a data de produção e o fabricante.
Os tubos, as junções e as connexões para alta pressão são muito importantes para a segurará da区内a de lavar a alta pressão. Só utilize peças de reposicao originais aprovasas pelo fabricante.
Não utilize a区管委会 de lavar na presença de pessoas e/ou animais no seu raio de acção.
Os jactos de agua poder ser perigosos se usados incor-rectamente. O jacto não deve ser virado para pessoas e/ou animais, equipamentos electricos, ou para o proprietary aparheiro.

O jacto de agua gera uma forca de reacção na lança. Secure firmamente o punho da lança.
Autilização da区内 de lavar a alta pressão deve ser avaliado em funcção do tipo de lavagem e efectuar. Proteja-se contra a execção de corpos solidos ou de substâncias corrosivas utilizing roupas protectivas adequadas.
Autilização da区内a lavar a alta pressão deve ser avaliada em função da zona na qual a lavagem sera feita (ex: indústrias alimentares, indústrias farmacêuticas, etc.). As respectivas normas e condições de seguranca deverao ser respeitadas.
No que diz respeito à proteção contra descargas elétricas, a boaquina de fazer a alta pressão é um aparelho da Classe I.
A Não dirija o jacto de água a siproprio ou a outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
Durante o uso, é proibido fazer o gatifilho (alavanca) da lança na posicao de alimentacao.
A boa de lavar com jacto de agua quente utilize um queimador alimentado a Diesel para aquecer a agua. O emprego de outros tips de combustivel é perigo.
Antes de efectuar qualquer operatione de limpeza e/ou manutenao, desligue o aparelho das redes de alimentacao electrica e hidrica.
Periodicamente, pelo menos uma vez por ano, faça com que os dispositivos de segurar-sejam inspeccionados por um pouco centro de assistência Tecnica.
Caso fosse necessário usar o aparecido num lugar fechado, delve-se providecer à instalação de umsystema de aspiração dos fumos e ventilação adequada dos locais.
Não obstrua as abertas ou vendas de ventilação, de radiação de calor ou a saída de fumes das máquinas de lavar com jacto de água quente.
A Não utilize o aparecido se o cabo de alimentação estiver danificado.
Para a substituição do cabo danificado, dirija-se exclusamente a um/DDo assistencia tectnica.
O cabo de alimentação deste aparecido não pode ser substituído pelo utente.
O cabo de alimentação eletrica não deve nunca ficar sujeito a tensão mecanica e o seu perCURso deve estar protegado contra esmagamentos acidentais.
Autilização de qualqueraparelhoeléctricocompota o coprimentodealgumas regrasfundamentais:
- Não toque o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- São utilize o aparecido com os pés descalços ou com roupas inadequadas.
- Não puxe o cabo de alimentação ou oproprio aparélio para desligar a ficha da tomada de corrent (Para hidrolimpadoras com potência inferior a 3 Kw equipadas com ficha).
Em caso de avaria e/ou defeito de funciona, deslique ou aparelho (desligando-a da rede eletrica de alimentacao, por meio do interruptor magnetotermico ou tirando a fichte da tomada, e hidrica) nao o manuseie.
Dirija-se a umnoxo centro de assistencia的技术ica. O não cumprimento das referidas normas alívia o fabricante de qualquer responsabilité e representa um emprego negligente do produits.
UTILIZACAO DA MAQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSAO
PAINEL DE COMANDOS
A - Interruptor liga/desliga
B - Torneira de dosagem de detergente (se disponivel).

LIGACAO DA MAQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSAO
1) Abra a torneira de alimentação de água (fig. 5A).
2) Ligar a hidrolimpadora à rede électrique introduzindo a ficha na tomada de corrente.
3) Ligue a boaquina levando o interruptor de ligação até à posicao "I" (fig. 7A).
O jacto de agua em alta pressao gera uma forca de reaccao na terra. Manter bem seguros os punhos da terra.
4) Aperte a alavanca do punho da lanca e comece a lavagem.
5) Para o funciona da boa, de jacto de agua a alta pressão com água quente, rode o interruptor de acendimento para a posicao de Agua Quente.
As hidrolimpadoras implementadas com o Sistema "Total stop" fazem partir e parar o motor no momento em que seonia ou solta a alavanca do punho da lança.
Não bloquear a alavanca do punho na posicao de distribuicao
IMPORTANT!
Para eliminar as eventuais impurezas ou bolhas de ar do circuito hidráulico, faça o初恋 arranque daquina de lavar sem a lança, deixando que a água saía por algunos segundos. Eventuais impurezas poderiam obstruir o bico e impedir o seu funcionaamento (Fig. 8).

PARAGEM DA MAQUINA DE LAVAR
1) Desligue o queimador rodando o interruptor de acendimento para a pos. "I" (fig. 7A).
2) Faça com que a boa, funcao com agua fria por pelo menos 30^ para esfiar a caldeira.
3) Interrompa o funciona daquina levando o interruptor de liga/desiga at e posicao "0" (fig. 7A).
4) Despressurize o tubo A.P. correngando na alavanca da pistola .
5) Desligar a hidrolimpadora da rede eletrica, por meio do interruptor magnetotermico ou tirando a ficha da tomada de corrente.
6)Feche a torneira de alimentacao de agua (fig. 5A).
Quando se deixa a hidrolimpadora abandonada, quando por um breve lapso de tempo, delve-se sempre desliga-la, acontecido o interruptor magnetotérmico ou tirando a ficha da tomada de correto.
As hidrolimpadoras com dispositivo "Total stop" devem considerarse desligadas com interruptor magnetotérmico na posicao "O" ou com a ficha desligada da tomada de corrente.
Quando a hidrolimpadora não está sentido realizada, delve-se fechar o dispositivo de segurar do punho. (fig.10).
Fazer funciona a hidrolimpadora a seco provoca graves danos as jintas estanques daquina.
UTILIZACAO DO BICO REGULAVEL MULTIREG (fig.9)
A selecao da pressao deve ser feita com a pistola fechada.
Lavagem a baixa pressao e aspiracao de detergente.
(Versão com aspiração de detergente).
Mova o bico em avanti.
Lavagem a alta pressão
Mova o bico para fora.
Lavagem a alta pressão com jago de água concentrado
Rode o bico no sentido invenso ao dos ponteiros do relogio.
Lavagem a alta pressão com jasto de água em forma de leque
Rode o bico no sentido dos ponteiros do relógio.


CONSELHOS PARA A UTILIZATION DE DETERGENTES
Atençao
Esta区管委会 de lavar a alta pressão foi projectada para ser realizada com os detergentes fornecidos ou aconselho doselson fabricante.
Autilização de outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode influencer a segurará da boaquina.
1) Para a compatibilidade com o meio ambiente, aconselho-se a utilizeso detergente duma maneira racial, segudo as recomendações indicadas na embalagem do produits.
2) Escolha entre a gama dos produits aconselhados o mais adequado para a lavagem que deseja fazer e dilua-o com agua segundo as recomendacoes indicadas na embalagem do produit ou no catalogo dos detergentes mais adequados ao tipo dequina de lavar a frio ou a quente.
3) Peça ao seu revendedor o catálogo dos detergentes.
FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA COM A UTILIZACHO DE DETERGENTES
1) Prepare a该怎么 detergente mais adequada ao tipo de sujidade e a superficie a lavar.
2) Retire a extensão do cabo e insira o kit do pulverizador de detergente (fig. 11), aconteça a boaque de jacto de agua a alta pressão e pulverize a superficie a lavar de baixo para cima.
Na versão com aspiração de detergente,abra a torneira de dosagem (Fig.7B) e empurre o bico para arente.

3) Enxágue abundamente toda a superficie procedendo de cima para boa comágua quente ou fria a alta pressão.
4) DepoS do uso com detergente, enxaguar o circuito da agua em alta pressão (A.P.): fazer functional a bomba por 1 minuto com a tomeira de dosagem completeness fechada.
MANUTENÇAO
O UTILIZADOR SÓ PODERA FAZER A MANU- TENÇÃO DA MAQUINA QUANDO A RESPECTIVA OPERação FOR AUTORIZADA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÉS.
É PROIBIDA QUALQUER OUTRO TIPO DE INTERVENÇÂO.
Para as operações de manutenção na caldeira, na bomba de alta pressão, nas partes electrolycicas e em todas as partes com funcção de segurança, é preciso dirigir-se ao meucho Centro de Assistência.
Antes de efectuar qualquer operatione de manutencao, deslue a maquina de lavar das redes de alimentacao eletrica por meio do interruptor magnetotermico ou tirando a ficha da tomada de corrente e hidrica fechando a torneira de alimentacao (Ver os capitulos: ligationa rede elcctrica e hidrica).Ao completar a manutenao, antes de tornar a ligar a maquina as redes elcctrica e hidrica, certifique-se de que todos os paineiis
de fechamento foram montados correctamente e presos com os parafusos previstos.
Se esta norma não for respeitada, existirá o perigo de fulminação.
PRECAUÇOÉS CONTRA O GELO
A boa de fazer a alta pressao não deve ser expostao gelo.
No final do trabalho ou em longos periodos de inactividade, se a boa para deleixa em ambientes expostos ao gelo, sera obligatório a utilizesçao de produits anticongelamento a fim de prévenir graves avarias ao circuito hidráulico.
OPERações PARA A UTILIZATION DE PRODUTO ANTI-CONGELAMENTO (fig. 12)
1) Fecha a alimentação de agua (torneira),lescute o tubo de alimentação e fazer com que aáriação funciona até que se esvacía Completely.
2) Parar a hidrolimpadora pondo o interruptor de ligação na posicao "0".
3) Mergulhar o tubo de alimentação no recipiente com aolutação antigelante.
4) Colocar em funcaoamento a hidrolimpadora pondo o interruptor de ligation na posicao "I". Desligue a maquina de lavar da rede de alimentacao eletrica actiono o interruptor omnipolar.
5) Prepare um recipiente contendo a solução do produits anti-congelamento.
6) Faça com que a boa funcao ate o produits anticongelamento saia pela lanca.
7) Faça com que a boa aquina succione o produits anticongelamento también pela sução de detergente.
8) Desligar a hidrolimpadora da rede eletrica, por meio do interruptor magnetotérmico ou tirando a ficha da tomada de corrente.
O antigelante é um produto que pode causar danos quando é inquisir o meu ambiente, portanto, para o seu uso de vez se seguir atentamente as instruções gravadas na embalagem do produit (não abandonar no meu ambiente).
Para a sua substituição, Solicar a intervenção da assistência técnica.
SUBSTITUÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSão
Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão montado na区内, quando o bico é um componente sujeito ao desgaste normal deestrutura. Em geral, o desgaste pode ser identificado por umaque de pressao deestrutura daquina de lavar. Para a eventual substituicao do bico, dirija-se ao fornecedor e/ou ao revendor para obter as instruções pertinentes.
DESINCRUSTAGão
Periodicamente, é necessário fazer uma operação de desincrústação, poised o cal presente na água deposita-se dentro do circuito hidráulico e da serpentina, obstruindo-as com o tempo.
Este trabalho deve ser feito por umnoxo centro autorizado de assistencia的技术ica, o qual fara com que economize dinheiro, augmentando a eficiencia daquina de lavar a alta pressao.

Portugués
LIMPEZA DO FILTRO E DO TANQUE DE GASOLEO
Desmonte o filtro de linha do gasoleo e substitua-o (fig. 13).
Faça esta substituição a intervalos regulares.

LABELA RECAPITULativa DE MANUTENÇÃO ORDINária A SER FEITA PELO UTILIZADOR
Descrição das operações:
-tubos-conexões de alta pressão
A cada 100 horas
Substituição e limpeza dos
filtros de gasóleo
Limpe o filtro de agua, removevo as eventuais impurezas, a intervalos regulares (fig. 14)

FIG.14
TABELA RECAPITULativa DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINARIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA
Descrição das operações:
Caldeira
Limpeza da serpentina
A cada 200 horas
Desincrustação da serpentina
A cada 300 horas
Troca do oleo da bomba A.P.
A cada 500 horas
Substituição do bico de gasóleo
A cada 200 horas
RegULAdo electrodes
A cada 200 horas
Substituição dos electrodos
A cada 500 horas
Substituição das guarinções da bomba A.P.
A cada 500 horas
Substituição do bico da lança
A cada 200 horas
Calibragem everification
1 vez por ano
dos dispositivos de segurarça
IMPORTANT:
Os intervalos de tempo indicados referem-se a condições normais deestrumento. Parautilização em situações mais dificés, diminua os intervalos de cada operação.
Para a manutenção e/ou reparação, é utilize peças de reposicao originais que oferecem as melhores caractéricas de qualidae e de fiabilitad. O uso de peças sobresseleentes nao originais alivia o fabricante de qualquer responsabilitad, que correrar por conta de quem efectua a intervencao.
INACTIVADA
Caso a boa quao nao sera utilizezao por longos periodos de tempo, e necessario disconnectar a fonte de alimentacao, esvaziar os reservatorios que contentem os liquidos de funcaoamento e providenciar a protecao das partes que possam sofrer avarias provocadas pelo deposito de poira.
Lubrificque as partes que possam sofrer avarias em caso de secagem, tais como os tubos. Quando tornar a ligar a maior, verifique se não existem rachaduras ou cortes nos tubos de ligation hídrica.
Oleos e produits químicos devem ser eliminados no pleno respeito das leis em vigor.
DEMOLICAO
Recomendamos que inutilize a boaquina de jacto de agua a alta pressao, quando decidirouxar de autilizar, cortando o cabo de alimentacao da energia elctrica.
Recomendamos ainda que torne inócuas as partes da boa de jacto de agua a alta pressão que possam constituir um perigo, sobretudo para ascriçances, que se poderao servir da boa inutilizada para brincar.
O produit é um resíduo especial do tipo REEE e cumpre os requisitos das novas direcitasas relativas à proteção do meio ambiente. Deve ser eliminado separadamente dos resíduos comuns de acordo com as leis e normas vigentes.
Não utilize as peças desmontadas na demoluição como peças de reposicao.
Portugués
Desligar a hidrolimpadora da rede electrica, por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da toma da de corrente.
| PROBLEMA | CAUSAS | SOLUTIONES |
| Rodando o interruptor, a boa no não começa aFUNCTION. | Ausência de ligação eletrica. | Veríque a tensão da rede (ver caracte- risticas tícnicas). |
| Entrada em aceço da proteção t érm- mica. | Reestabeleça. (se tornar a saltar, con- sulte a assistência tícnica). | |
| Não há distribuição do jacto ou há uma perda atraves dos circuito da água em alta pressão. | Filtro de alimentação da água obstruí- do.Ligação à rede hidráulica defeituosa.Torneira de rede fechada.Perdas atraves dos circuito de alta pressão. | Limpá-lo.Controlar.Abri-la.Solicitar a intervenção do Centro de Assistência. |
| A bomba gira, mas não alcança a pres- são nominal. | Filtro de alimentação da água obstruí- do.Ligação à rede hidráulica defeituosa.Injector da lança desgastado.Válvulas sujas ou desgastadas.Torneira do deterrente aberta.Dispositivo de regulação da pressão sobre a lança aberto (se presente). | Limpá-lo.Controlre.Solicitar a intervenção do Centro de Assistência.Solicitar a intervenção do Centro de Assistência.Fechá-la.Fechá-lo. |
| Com a lança aberta a pressão dese e saber. | Injector obstruído ou deformado.Alimentação insufficiente.Torneira do deterrente aberta. | Limpá-lo ou Solicitar a intervenção do Centro de Assistência.Controlar.Fechá-la. |
| Deslocando o interruptor de acendi-munition na posicao de Água Quente, não se tem a ligação da caldeira. | Falta óleo diesel. | Verificar o;nível do óleo diesel no tanque e controlar se há presence de água no circuito de aspiração do combustível. |
| Água não suficientemente quente. | Filtros obstruídos.Serpentina da caldeira obstruída pelo calcário. | Limpá-los ou substitui-os Solicitar a intervenção do Centro de Assistência. |
| Fumo excessivoPGA chaminé. | Combustão não correcta.Combustível alterado com presence de impurezas ouágua. | Limpar os filtros do óleo diesel ou substi- tui-los.Solicitar a intervenção do Centro de Assistência.Esvaziar o tanque e limpá-lo cuidadosa- mente. Limpar os filtros do óleo diesel. |
| Aspiração de detergente insufficiente. | Torneira fechada.Detergente esgotado.Serpentina ou tubo obstruídos. | Abri-la.Encher o tanque de detergente.Solicitar a intervenção do Centro de Assistência. |
| Perdas de aguaPGA cabeceira. | Juntas desgastadas | Solicitar a intervenção do Centro de Assistência. |
| Presença de água no óleo. | Excessiva percentagem de humidade no ambiente. | Substituir o óleo. |
IMPORTANT:
Para a manutenção e/ou reparação,soleutilizepeçasde reposicaooriginalsquefacemasmelhorescaracteristicas dequalitye de fiabilitadA nãoutilizaçãode peçasde reposicaooriginalsaliviaofabricante de qualquerresponsibilitadela.
Pycckn
PnIMTe no3dpaBHeHna! BnaOapim Bac 3a nokynk y annapaT aI na MoKn npDabneHMe,
Notice-Facile