MPX 150 HL24332 - Limpiador de alta presion MICHELIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MPX 150 HL24332 MICHELIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Limpiadora a alta presión |
| Presión máxima | No especificado |
| Caudal de agua | No especificado |
| Potencia del motor | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Longitud de la manguera | No especificado |
| Tipo de lanza | No especificado |
| Ruedas | Sí |
| Depósito de detergente | No especificado |
| Normas de seguridad | CE |
| Manual de uso | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Limpieza a alta presión general |
Preguntas frecuentes - MPX 150 HL24332 MICHELIN
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MPX 150 HL24332 - MICHELIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MPX 150 HL24332 de la marca MICHELIN.
MANUAL DE USUARIO MPX 150 HL24332 MICHELIN
Hidrolimpiadora - Instrucciones de uso
Es indispensablele leer atentamente estas instructaciones antes del uso
Enhorabuena! Desamos darle las gratias.
Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea solo lo mejor.
Hemos preparado este manual para que pueda disfranchiar plenamente las cuales y las grandes prestaciones que esta hidrolimpiadora le ofrece.
Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar laquina.
Lamarca CE que se encuesta en su hidrolimpiadora demuestra que ha sido fabricada respetando las Normas Europeas en cuestion de Seguridad.
Le proposemos además una amplia gama de máquinas para la limpieza como:
ASPIRADORES, como una gama completa de accesos, PRODUCTOS QUIMICOS, DETERGENTES adequados para la limpieza de todo tipo de superficies.
Pida a su revendedor el catalogo completo de nuestros produits.
TRADUCCION DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
El texto ha sido atentamente controlado, sin embargo se ruega que los eventuales erros de imprinta contentsados en el presente manual Sean comunicados al fabricante. Nos reservamos, además, el derecho de melhorar el producto, de aportar modificaciones para la puesta al día de esta publicación sin征求意见.
Queda probida toda reproduccion, total o parcial del presentemanualsin autorizacion previa del fabricante.
PREPARACION DE LA HIDROLIMPIADORA

Montaje del manillar.
Montaje de la lanza

Montaje del Deposto Trasero.

Conexión hidrica.

Conexión electrica.
DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA
| NO DIRIGIR EL CHORRO CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MÁQUINA. | ENCENDIDO MOTOR BOM- BA |
| ATENCIÑON PELIGRO DE QUEMADURAS | ENCENDIDO QUEMADOR |
| ATENCIÑON PELIGRO DE ELECTROCUTACION | CARBURANTE (GASOIL) |
| DESCARGA A TIERRA | PRODUCTO QUÍMICO (DE- TERGENTE) |
| ENTRADA DE AGUA | NO ALIMENTAR CON AGUA POTABLE. UTILIZAR UN DISYUNTOR DE RED SEGUIN LANORMA- TIVA EN 12729 TIPO BA. |
| SALIDA DE AGUA |
Las instrucciones más importantes estánsénaladas con el symbolo

PREFACION
El presente manual tiene que ser leido antes de hacer a cabo la instalacion, esta en marcha y realizacion de la hidrolimpiadora. Estemanual constituye parte integrante del producto.Esta formado por dos partes,una deellas es de color amarillo.Lear attentamente las advertencias y las instrucciones contentsadas en este manull ya que dan importantes indicaciones sobre la SEGURIDAD DE USO y DE MANUTENSION (teniendo un cuidado particular en las normas generales de seguidad contentidas en el anexo amarillo.
CONSERVAR CON CUIDADO Este MANUAL PARA CUAL-QUIER CONSULTA SUCESIVA.

El usuario de la hidrolimpiadora tiene que poderpermeente el contenido del presente manual.
CLASIFICACION
El usuario tiene que respetar las conditiones de uso de laquina previstas por las Normas, en particular tiene que seguir la clasificacion Mentionada.
La limpiadora de alta presión, a fines de la protección contra los choques electricos es un aparato de Clase I.
La hidrolimpiadora de agua caliente es regulada en la fabrica y todos los dispositivos de seguridad contentsados en ella está sellados. Estado prohibido alterar su regulación.
La hidrolimpiadora de agua caliente para el calentimiento del agua utiliza un quemador alimentado con combustible Diesel.
La limpiadora de alta presión Tiene que ser realizada cuando se seme sobre un terreno constante y plano, además no Tiene que ser desplazada durante su funcionaimiento o cuando se conecte con la red electrónica. Si no se respita esta prescripción se pueda incurrir en peligro.
La limpiadora de alta presión no debe de ser realizada en presencia de atmófera corrosiva o potencialmente explosiva (vapores o gas).
La connexion a la red de alimentacion eletrica debe efectuarse con una instalacion realizada de acuerdo con las normas vigilentes (atengase a la Norma CEI 60364-1) y de acuerdo con las instalaciones del fabricante.
Una conexión erronea pueda provocar daños a personas, animales o cosas, sin que el fabricante pueda considerarse de ningún modo responsable.
Las hidrolimpiadoras por agua caliente con potencia inferior a los 3kW están dotadas de enchufe para conexión a la red electrónica. En este caso comprar que la capacité electrónica de la instalación y de las tiomas de corrente sean adecuadas a la potencia Tmaxa del aparato que se indica en la placía (kW). En caso de dudas, dirigirse a personal profesonalmente calificado.
En caso de incompatibiliad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, hacer que personal profesonalmente calificado cambie la toma de corriente con othera de tipo adequado.
Se aconteja instalar un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibilitad equivalente a 30mA , antes de la toma de alimentación o en la instalación electrica.
Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placar correspondan a los de la red de distribución electrica.
No utilizar alargadores para alimentar la limpiadora de alta presión.
La seguridad electrica de este aparato se encontrar asegurar solo cuando el mesmo se incluye correctamente conectado a una eficaz instalacion de connexion a tierra, como previsto por las normas vigilentes de seguridad electrica (atengase a la Norma CEI 60364-1).
Es necessario vericar este fundamental requisito de seguidad, en caso de dudas, Solicitar un control a fondo de la instalacion por parte de personal professionnelmente calificado.
El fabricante no pueda considerarse responsable de los eventuales daños provocados por la falta de connexion a tierra de la instalación.
El aparato está desactivado de la red de alimentación electrica sólo desenchufándolo o apagando el interruptor omnipolar de la instalación.
El usuario de la hidrolimpiadora y la persona que efectúa las operaciones de mantenimiento ordinario tiene que poderperfectamente el contenido del presente manual.
La hidrolimpiadora se considera un aparato de instalacion fija.
Las hidrolimpiadoras con dispositivo "Total stop"ienen que considerarse apagadas con el interruptor magnetotérmico en la posicion "O", o con el enchufe desconectado del tomacorridente.
DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que estadeclaración se refiere, es conforme con lassigüentes directivas comunitarias:
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2000/14/CE - 97/23/CE
Normas armonizadas aplicadas:
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 (part 3-4-6), EN 60704-1
APLICACIONES DE LA MAQUINA
Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en general, aptas para ser lavadas conchorro de alta presión compendia entre 25 y 250 bar (60 - 3600 PSI) de SOLUTIONES deterentes.
Este aparato ha sido proyectado para ser uso con detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. El uso deculos detergentes o sustancias químicasuede influr sobre laseguidedel aparato.
Estaística tendrá que ser realizada sólo y exclusivamente para el uso para el which ha sido expresamente proyectada. Cualquier除外 uso sera considerado no pertinente y por lo tanto irrazonable.
Ejmplos de usos irrationables son:
- El lavado de superficies no aptas para ser lavadas con chorro de alta presión
- El lavado de personas, animales, aparatos electricos o delismo aparato.
- La utilización de sustancias químicas no adecuadas.
- Bloquear el gatillo (palanca) de la lanza en posicion de suministro.
El fabricante no pueda considerarse responsable de los eventuales daños provocados por usos impropios, Incorrectos o irrazonables. Las hidrolimpiadoras en materia de seguidad STL estan fabricadas de acuerdo con la Normas Europea vigente.
OPERACIONES PRELIMINARES
DESEMBALAJE
Después de descambalar el aparato, comprobar que la hidrolimpiadora se encontraré integra. En caso de dudas no utilizar laquina. Consultar con el propio vendedor.
No deja al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsas, cajas, clavos, etc.), ya que son fuentes de peligro. Eliminilos o conservos respetando las normativas medioambienteles naciones.
MONTAJE DE PARTES SEPARADAS DE LA MAQUINA
Laquina ha sido ensamblada por el fabricante por todo aquello que se refiere a las partesfundamentales y de seguidad.
Por motivos de embalaje y transporte, algunos de los elementos secundarios de la hidropulidora son suministrados desmontados.
El usuario tendrá que efectuar el montaje de estas partes siguiendo las instrucciones suministradas en cada kit de montaje.
PLACA DE IDENTIFICACION
La plac de identificacion con las principales caracteristicas Tecnicas de la hidrolimpiadora se enquirya colocada en el carro y siempre a la vista.
Comprobar en el momento de la compra que el producto leve la plac. En caso contrario advertir de inmediato al fabricante y/o al revendedor.
Los aparatos desprovistos de placà no tienen que ser usados de modo algunos ya que de no ser asi, el fabricante no se asume;ninguna responsabilidad. Los aparatos desprovistos de placà Tienen que ser considerados anónimos y, por lo tanto, potencialmente peligrosos.
LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Llenar el deposto con combustible para motores diesel (fig. 1).

No usar nunca combustibledistinctodel que se indica en la placade de identificacion.
Durante el funciona de la hidrolimpiadora controlar periodically el nive del combustible. El funciona sin combustible puede provocarnos a la bomba del gasoil.
LENADO DEL DEPOSITO DE DETERGENTE
Elegir entre la gama de produits aconsejados el más adequado para el lavado que se DEAresha realizar y diluirlo en agua (fig. 2), según los consejos indicados en los paquetes del producto.
Llenar el bidon de detergente con el producto diluido (fig. 3).
Pida a su revendedor el catalogo de los detergentes que pueda ser realizados según el tipo de lavado a realizar y del tipo de superficie aatarate.
Después de usar un detergente, el circuito de aspiración del detergente Tiene que ser aclarado con agua limpia.


CONJUNTO CERA-JABON. (Cuando disponible).
Giren el selector para selec-.
cionar el contentedor desedo.
El suministro de detergente es
possible solo con baja presion.
(Fig.4).

DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL
Antes de la connexion a la red de alimentacion hidrica es必需ario conocer la functiOn de los dispositivos de mando y control de la hidrolimpiadora.
Efectuar esta operation siguiendo todo lo que se explicar en el manual de instrucciones consultando las respectivas figuras.
CONEXION A LA RED HIDRICA
Conectar el tubo de alimentacion a la red (fig. 5A) y alempalte de la hidrolimpiado-ra (fig. 5B).
Comprobar que la red suministre la calidad y la presion de agua suficientes para el funciona de la hidrolimpiadora 2÷ 8 bar (29÷ 116 PSI). Temperatura maxima del agua de alimentacion 50^ (122^)

Conectar el tubo de alta presi sion a la hidrolimpiadora (fig. 5C) y a la lanza (fig. 6).
IMPORTANT:
La hidrolimpiadora tiene que funciona con agua limpia.
Agua sucia o con arena,
productos químicos corrosivos, disolventes, provocan graves daños a la hidrolimpiadora.
La inobservancia de cuando arribamentionado, exoneral fabricante de toda responsabilitad yrepresenta un uso negligente del producto.


Importante
Respete las disponeciones dadas por el organismo que gestiona el service hídrico.
Las reglamentaciones vigentespreven que el aparato no se conecte a la red de agua potable sin un disyuntor de red adecuado. Utiliceundisyuntordedereadecuadosegúnla normativa EN 12729 Tipo BA.
El agua que pasa a工程技术 de un separator de sistemas ya no es más clasificada como agua potable.
Atencion
No connecte laquina a Recipientes de agua potable.
CONEXION A LA RED DE ALIMENTACION ELECTRICA
La hidrolimpiadora debe conectarse a la red de alimentacion eletrica con una instalacion que respete las normas y leyes vigentes.
Comprobar que los datos de la plaza de identificacion correspondan a los de la red de distribución electrica.
El cable electrico tiene que estar protegado contra aplastamente accidentales.
No usar el aparato con el cable de alimentación estropeado.
El uso de cualquier aparato electrico exige el respeto de todas las reglasfundamentales:
- No tocar el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- No usar el aparato con los pies descalzos o con indumentos no apropiados
- No tirar del cable de alimentacion o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente.
(Para hidrolimpiadoras con una potencia inferior de 3 kW equipadas con enchufe).
La limpiadora de alta presión, a fines de la protección contra los Choques electricos es un aparato de Clase I.
De no respetarse cuando descririto, el fabricante no se considerará responsable por ninguno de los daños eventually provocados por un uso negligente de laquina.
ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALLACION Y USO
La hidrolimpiadora no está destinada a ser'utilizada por niños, adolescentes, personas incapacidad fisica, sensorial o mental, hébros, sin experiencia ni conocimiento.
El operador deben conocer las instrucciones de uso del equipo cuando el的操作員使用。
Hay que vigilar a los niños y controlar que no juguen con la hidrolimpiadora.
Utilizar solamente accesorios originales queOfrecen gar-. tantia de un funcionaamento seguro del aparato.
El tubo flexible de connexion entre la lanza y la limpiadora de alta presión no tiene que estar estropeado. En caso de estar,flammatoryo.
Tubos, juntas y acoplamente para alta presión son importantes para la seguridad de la limpiadora de alta presión. Utilizar sólo repuestos originales abroados por el fabricante.
No/utilizar lampiadora de alta presión cuando seencuentrenpresentes en su rayo de'actionpersonas y/o animales.
Los chorros de alta presión peuvent resultar peligrosos si sometidos a un uso no correcto. El chorro no tiene que ser nunca dirigido hacía personas y/o animales, aparatos electricos ni hacía el本身就是 aparato.

El chorro de agua con alta presión genera una fuerza de reación sobre la lanza. Mantener bien agarrado el mango de la lanza.
La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que hacerse según el tipo de lavado que tiene que ser efectuado.
Protegerse contra el lanzamento de cuerpos solidos o sustancias corrosivas utilizing indumentos de proteccion adecuados.
La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que ser evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado (ej. industrias de alimentación, industrias pharmácticas, etc).
Tendrán que ser respetadas las respectivas normas de seguidad.
La limpiadora de alta presión, a fines de la protección contra los Choques electricos es un aparato de Clase I.
No dirigir el chorro contra si mismo ua los demas para limpar indumentos o zapatos.
Durante el uso está prohibido bloquear el gatillo (palanca) de la lanza en posicion de suministro.
La hidrolimpiadora para agua caliente paraUCTar el agua utilize un quemador alimentado con combustible Diesel. El utilizesoanotheripoed combustiblepuederesultarpeligroso.
Antes de efectuarrialquier tipo de operation de limpieza y/o manutencion, separar el aparato de la red de alimentacion electrica e hidrica.
Periodicamente, por lo menos una vez al ano, hacer revisar los dispositivos de seguridad en uno de nuestros centros de asistencia技术水平.
Si se debe utilizes el aparato en un local cerrado, es必需ario instalar un sistema de aspiracion de los humos yventilacion adecuado a los locales.
No obstruir las aberturas y rendijas de ventilacion, de eliminacion del calor o la chimenea de salute de humos para las hidrolimpiadoras por agua caliente.
No utiliser el aparato con el cable de alimentación estropeado.
En caso de que el cable estuvieraestropeado, para carriarlo dirigirse solo y exclusivamente a uno de nuestros centros de asistencia. El cable de alimentacionde este aparato nouede ser carriado por el usuario.
El cable de alimentacion eletrica nunca tiene que estar tenso y su recorrodoiene que estar protegado de aplastamente accidentales.
El uso de cadaquier aparato electrico exige el respeto de todas las reglasfundamentales:
- No tocar el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- No usar el aparato con los pies descalzos o con indumentos no apropiados.
- No tirar del cable de alimentacion o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente.
(Para hidrolimpiadoras con una potencia inferior de 3 kW equipadas con enchufe).
En caso de averia o/y mal funciona del aparato, apagarlo (desconectela de la red de alimentacion elctrica, mediante el interruptor magnetotermico o desconectando el enchufe del tomacorrientes, e hidraca) y no intervenir en el.
Dirigirse a uno de nuestros centros de Assistance Tecnica.
De no respetarse cuando descririto, el fabricante no se considerará responsable por ninguno de los daños eventually provocados por un uso negligente de laquina.
USO DE LA HIDROLIMPIADORA
TABLERO DE MANDOS
A - Interruptor de encendido
B - Grifo de dosificacion del detergente (Cuando disponible).

PUESTA EN MARCHA DE LA HIDROLIMPIADORA
1) Abrir el grifo de alimentacion del agua (fig. 5A).
2) Conecte la hidrolimpiadora a la red electrica conectando el enchufe al tomacorriente.
3) Poner en marcha la hidrolimpiadora girando el interruptor de encendido hasta la pos. "I" (fig. 7A).
Elchorro de agua a alta presión genera una fuerza de reación sobre la lanza. Tome con fuerza la empuñadura de la lanza.
4) Apretando la palanca de la empuñadura y comenzar el lavado.
5) Para el funciona de la hidrolimpiada con agua caliente, girar el interruptor de encendido hacía la posición Agua Caliente.
Cuando accione o suele la palance de la empuñadura de la lanza, se pone en marcha o se para el motor de las hidrolimpiadoras que está equipadas con el sistema "Total stop".
No bloquee la palanca de la empuñadura en la posición de salute del agua.
IMPORTANT:
Para eliminar las eventuales impuridades o burbujas de aire del circuito hidráulico, efectuar una primera puesta en marcha sin lanza,øjando que salga el agua durante algunos段时间. Eventuales impuridades podrian atasar la boquilla e impedir el funcionaimiento (fig. 8).

PARADA DE LA HIDROLIMPIADORA
1) Apagar el quemador girando el interruptor de encendido hacla pos. "I". (fig. 7A).
2) Hacer funciona la hidrolimpiadora con agua fria durante por lo menos 30^ para enfiar la caldera.
3) Parar la hidrolimpiadora girando el interruptor de encendido hasta la pos. "0" (fig. 7A).
4) Descargar la presión del tuboA.P.ollipopla palanca de la pistola.
5) Desconecte la hidro-limpiadora de la red electrica mediente el interruptor magneto termico, o desconectando el enchufe del tomacorridente.
6) Cerrar el grifo de alimentacion del agua (fig. 5A).
Cuando紊 de la hidrolimpiadora, incluso temporalmente, apaguea mediante el interruptor magne-tórmico, o desenchufel.
Las hidrolimpiadoras con dispositivo "Total stop"ienen que considerarse apagadas con el interruptor magnetotérmico en la posión "O", o con el enchufe desconnectado del tomacorridente.
Cuando no utilise la hidrolimpiadora, cierre el dispositivo de seguridad de la empuñadura. (fig.10)
No haga funcionar en seco la hidrolimpiadora puis provoca graves daños a las juntas estancas de la bomba.
USO DE LA BOQUILLA REGULABLE MULTIREG (Fig.9).
La selección de la presión Tiene quefectuarse con la pistola cerrada.
Lavado por baja presión y aspiración detergente.
(Version con aspiración de detergente).
Despízar la boquilla en avant.
Lavado aalta presión con chorro de agua concentrado.
Girar la boquilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Lavado a alta presión conchorro de agua de abanico.
Girar la boquilla en el sentido de las agujas del reloj.


CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES
Atencion
Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los detergentes suministrados o acontejados por el fabricante.
El uso de otheros detergentes o sustancias químicasuede inflir en la seguridad de la hidrolimpiadora.
1) Para la compatibiliad con el medio ambiente, es aconsejable utilizar el producto detergente de forma razonable, siguiendo lasindicaciones que seencuentran el paquete del producto.
2) Elegir entre la gama de los produits aconsejados aquel que resulta más apropiado al lavado por efectuar y diluirlo con agua cuando los consejos indicados en el paquete del producto o en el catalogo de los detergentes más adecuados al tipo de hidrolimpliadora por frío o por calor.
3) Pida a su revendedor el catalogo de detergentes.
FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON USO DE LOS DETERGENTES
1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad o a la superficie por lavar.
2) Quitar la prolongación de la empuñadura e introducir el kit pulverizador de detergente (fig. 11),ccionar la hidrolimpiadora y cubrir la superficie a lavar con un movimiento desde abajo hacía arriba.
Para la version con aspiracion de detergente, abrir el grifo de dosificacion (Fig. 5B), y desplazar la boquilla hacia ad Dejar actuar durante algunos
3) Aclarar esmeradamente toda la superficie procediendo de arriba hacía abajo con agua caliente o fria a alta presión.
4) Después de usar con detergente, aclare el circuito con agua A.P.: haga funciona la bomba durante 1 minuto con el grifo de dosilfacación Completely cerrado.
MANUTENCION
SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRESENTE MANUAL PODRAN SER EFFECTUADAS POR EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA INTERVENTIONC
Para hacer a cabo las operaciones de manutenacion de la caldera, de la bomba de presion, de las partes ellectricas y de todas aquellas partes que tenganrection de segundad es necessitiesario dirigirse a uno de nuestros Centros de Asistencia.
Antes de realizarrialquier tipo de manutencion desconecte la hidrolimpiadora de la red elctrica mediana el interruptor magnetotermico, o desconectando el enchufel tomacorroiente e idrica, cerrando el grifo de alimentacion (Veanse capitulos conexion a la red elctrica e hidrica).Finalizada la manutencion,antes de conectar,volver a conectar la hidrolimpiadora a la red elctrica e hidrica,comprobar que todos los
paneles de cierre hayan sido montados correctamente y fijados con los tornillos previstos.
De no Respectar estas indicaciones se pueda correr peligro de electrocutacion.
PRECAUCIONES CONTRA LAS HELADAS
La hidrolimpiadora no tiene que ser expuestos a las heladas.
Al finalizar el trabajo o durante paradas largas, en caso de que la hidrolimpiadora fueerta almacenada en ambientes con risiego de heladas, es obligatorio usar un antihielo para prevenir graves daños al circuito hidráulico.
OPERACIONES PARA EL USO DEL ANTIHIELO (fig. 12).
1-Cerrar la alimentacion hidrica (grifo),desconectar el tubo de alimentacion y hacerFuncinar la hidrolimpiadora hasta sucomplete vacado.
2- Para parar la hidrolimpiada, colque el interruptor de encendido en la posicion "0".
3- Preparar un recipiente con la solución del producto antihielo.
4- Introduzca el tubo de alimentacion en el recipientce con el liquido anticongelante.
5-Ponga en marcha la hidrolimpiadora colocando el positionsl.
6-Hacer的功能la hidrolimpiadora hasta que salga el antihielo por la lanza.
7-Hacer aspirar antihielo también con la aspiracion del detergente.
8- Desconnecte la hidrolimpiadora de la red electrica mediante el interruptor magnetotermico, o desconectando el enchufe del tomacorridente.
El anticongelante es un producto que pueda contaminar; por lo tanto, uselo con cuidado y observe las instrucciones que están indicadas en el envase del producto (No lo tire en el medio ambiente).
CAMBIO DEL ACEITE DE LA BOMBA.
Para Cambiar el aceite de las hidrolimpiadoras, dirijase al centro de asistencia技术水平.
CAMBIO DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESION
Periodicamente esnecessarycambiarlaboquilla de alta presion montada en la lanza ya que se trata de un componentesubjecta normal desgaste debido alfuncionamento.El desgaste generalmente senota por un descenso de la presion de configuracion de la hidrolimpiadora. Para el eventualchiolegirase alabastecedor y/o revendedor para obtenerlas debidas instrucciones.
DESINCRUSTACION
Periódicamente es también necesario efectuar la operation de desincrustación ya que la caliza presente en el agua se deposita en el interior del circuito hidráulico y del serpentin obstruyendolo con elasar del tiempo.
Confiar este trabajo a uno de nuestroscentros autorizados les haraahorrardinero yaugentarála eficiencia de la hidrolimpiadora.

LIMPIZA DEL FILTRO Y DEL DEPOSITO DEL GASOIL
Desmontar el filtro de linea del gasoil y Cambiarlo (fig. 13). Efectuar el cambio periodicamente.

TABLEA RESUMEN DE LA MANUTENSION ORDINARIA A REALIZAR POR EL USUARIO
Descripción de las operaciones:
tubos - empalmes de presión
Cada vez que se use
Cambio y limpieza filtros gasoil
Limpieza deposito gasoil
Limpieza filtro agua
Cada 100 horas
Cada 100 horas
Cada 50 horas
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA
Periódicamente limpiar el filtró del agua quitando las eventuales impuridades (fig. 14).

TABLA RESUMEN DE LA MANUTENSION EXTRAORDINARIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA
Descripción de las operaciones:
Caldera:
Limpieza serpentin
Desincrustación serpentin
Cambio aceite bomba A.P.
Cada 200 horas
Cada 300 horas
Cada 500 horas
Limpieza bomba gasoil
Cambio boquilla gasoil
Regulaciónelectrodos
Cambio electrodes
Cada 200 horas
Cada 200 horas
Cada 200 horas
Cada 500 horas
Cambio jintas bomba A.P.
Cambio boquilla lanza
Regulación y control de
los dispositivos de seguridad
Cada 500 horas
Cada 200 horas
1 vez al ano
IMPORTANT:
Los tiempos indicados están calculados con conditiones de funciona ennormales. Para usos particulamente pesados disminuir los intervalos de cada operation.
Para la manutencion y/o reparacion utilizing solo repuestos originales que Offercen las majores caracteristicas de calidad y fiabilitad. No utilizear repuestos originales, exonera al fabricante de toda responsabilidad la cui se traspasa a quien efectua la reparacion.
ALMACENAJE
En caso de almacenaje durante un periodo largo, esnecessary desconectar las fuentes de alimentacion,vaciar los depósitos que contienen los liquidos de configuracion y efectuar a proteccion de aquellas partes que podran resultar perjudidas por la accumulacion de polvo.
Engrasar las partes que se podrián estropear en caso de secarse, como son los tubos de conducccion. Al ponerla en funciona- miento, controlar que no haya gritas o cortes en los tubos de connexion hidráulica.
Elimine los aceites y productos químicos de acuerdo con las leyes vigentes.
DESGUACE
Si decide no utiliser más la hidrolimpiadora, se recomiendaURTAR el cable de alimentación electrica para partirla fuera de servicios.
Tambien se aconseja,volver inocuas las piezas de la hidrolimpiadora que pudieran constituir un peligro,especially para los niños que podran utilizing the hidrolimpiadora fauna de uso para jugar.
El producto es un residuo especial de tipo RAAEE y, respondiendo a los requisitos exigidos por las cuales directivas de proteccion del medio ambiente, debe ser eliminado por分开arado de los residuos urbanos segun las leyes y normas vigentes.
No/utilizar como piezas de repuestos las partes desmontadas para el desguace.

Antes de efectuarrialquier operation desconecte la hidrolimpiadora de la red elctrica mediatinge inter-. ruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente.
INCONVENIENTES - REMEDIOS
| INCONVENIENTES | CAUSAS | REMEDIOS |
| Girando el interruptor la hidrolimpiadora no arranca. | No existe connexion electrica. Intervencion de la proteccion termanica | Controlar la tension de red (consultar carcastricas tecnicas). Restablecer (en caso de ulterior in-terventiono consultar con la asistencia tecnica). |
| No sale elchorro o hay una perrida del circuito de agua a alta presion. | Filtro de alimentacion de agua atas-cado. Conexión red hidráulica defectuosa. Grifo de red cerrado. Perridas del circuito de alta presion. | Limpielo. Controle. Ábralo. Contacte al Centro de asistencia tect-nica. |
| La bomba的功能a, pero no alcanza la presión nominal. | Filtro de alimentacion de agua atas-cado. Conexión red hidráulica defectuosa. Boquilla de la lanza gastada. Válvulas sucias o gastadas. | Limpielo. Controle. Contacte al Centro de asistencia tect-nica. Contacte al Centro de asistencia tect-nica. |
| Con la lanza abierta la presión bajo y sube. | Grifo del detergente abierto. Dispositivo de regulacion de la presión en la lanza abierto (si estuviera insta-lado). | Cierrelo. Cierrelo. |
| Colocando el interruptor de encendidto en la posicion Agua Caliente no se enciende la caldera. | Boquilla atascada o deformada. Alimentacion insufiente. | Limpiela o contacte al Centro de asis-tencia tectnica. Controle. |
| Agua no bastante caliente. | Falta gasóleo. | Controle el nivel de gasóleo en el depó-sito y controle si hay agua en el circuito de aspiracion combustible. |
| Exceso de humo por la chimenea. | Posicion del regulator temperature. Filtros atascados. Serpentin de la caldera atascado de caliza. Combustion incorrecta. Combustible alterado por presencia de impurezas o de agua. | Controle. Limpielos o sustitúyalos. Contacte al Centro de asistencia tect-nica. Limpie los filtros de gasóleo o sustitú-yalos. Contacte al Centro de asistencia tectnica. Vacie el depósito y limpiejo muy bien. Limpie los filtros de gasóleo. |
| Aspiracion de detergente insufficiente. | Grifo cerrado. Detergente terminado. Serpentin o tubo atascados. | Ábralo. Llene el depósito de detergente. Contacte al Centro de asistencia tect-nica. |
| Pérdidas de agua por la cabeza. | Juntas gastadas. | Contacte al Centro de asistencia tect-nica. |
| Presencia de agua en el aceite. | Porcentaje excessivo de humedad en el lugar. | Sustituya el aceite. |
IMPORTANT:
Para la manutencion y/o reparacion utilizing solo repuestos originales que Ofrecen las meores characteristicas de calidad y fiabilitad. En caso de no'utilarse repuestos originales el fabricante declina toda responsabilidad.
Portugués
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 (part 3-4-6), EN 60704-1
DESTINO DE EMPREGO
DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE
Deixe actuar durante algunos Minutes.
Limpeza do tanque de gasóleo
Limpeza do filtró de agua
A cada 100 horas
A cada 50 horas
LIMPEZA DO FILTRO DE ÁGUA
Limpeza da bomba de gasóleo
A cada 200 horas
HactoKa n npobepka 3aunTHbIX
yctpoCTB
pa3BroD
BAXHO:
OnncnnaepnoDnHocTb 06CnyKuBaHnB 0B3MOxHa TOLbKO npi HopMaJIbHbIX ycNobIaX pa6Otbl. Ppi 6oJIbSeHarpy3Kn INTePbaIb BYIOJIHeHnO 06CnyKuBaHnYMeHbShaOTcR.
IЯо6cnyxuBaHnI npemOnTa nCnoNb3yTe TOnbKO opRnHaNbHbIe 3aunactn, KOTopBle Obaadot HanJyUHM
KaueCTBOM n HaidexHocTbIO. Heco6IIOJeHne npaBnna IcNOJIb3ObaTb OpiRHaJIbHbIe 3aIpaCTn CHImaet C
Ipon3BODHTeJI OTBETBeHHOCTb I nepeKnaDbIbaet O6raHHOCTn IO BbINOpHeHIO daHHbIX Opeaun Ha
N0Nb3OBaTeJIa.
NEPNODbI NPOCTO
Ecnn HeoXoHMo OCTaBt b annapat 6e3 paobTo h a DInTeIbHoe BpeM, oTOcoeHNITE erO ot NcTOCHNIOB BOo- n 3eKTPoCHa6xHEnH, BblneTte N3 BceX 6aKOB XdKocTB 3aUHTNE OTDeIbHbYe cAChr ot POnaDaHn PbIi. CMAKbTe cAChr, KOTopBe MOrTy N0BepDITbc pRn BbCbIXaHn, HanpImep, IlaHn IOaHn. PIn IcNoB3ObaHn y6eIntecb, YTO Ha 7laHaTRax Het TpeuHn I nope3OB. Macno n XmMueckne BeueCTBa DoJXhBi XpaHnTcB C COOTBETCBn C deJeCTByOUMn HOpMaMn 3aKoHOaTeIbCTBa.
YTNIN3AUIN
EcnblpeHHe hncnIb3oBaTb danee annapat dna MoKNI nod daBabneHM, peKOMeHNyETcnpineCTn erO B he Hepa60tocno6o6hoe CoctOnHme, oTe3AB uHyp 3eKtPONITAHIN. Kpome eTOrO, peKOMeHNyETcObe3BpeDHTe Taeactn np6o4pa, KOtOpBe MOrTy pndctAanTb OAnOCTb, BOCO6EHNOCTN, dner DetKe, KOtOpBe MOrTy cNoNl3oBaTb IN dN IIRpy.
Pn6bop yIaTcR OTOxOoM CneUmaIbHoro TINa RAEE, u COOTBETCTBYET Tpe6BaHnIM HOBbIX DnPEKTHB 3aUHTbI kOyXkaUeIe cpebl. Pnp6bpOnJekHe yTuInImuRObaTbc OToDeIbHO O bUHybIX OToXODOB B COOTBETCTBN C Tpe6BaHnIM DeICTByUOHX HOpMATNoB.
He nCnoJIb3yIte ChIaTbe cYtINn3HpyeMoRo npN6Opa B KaueCTBe 3anaChbIX.

Ipeed BbINOHHeHem IIO6bIX pa6oT,OTKnIOHTe annapat OT cTei 3JNEKTPOnITAHnC NOMOUBMHOHORONIOCHOROBIKJIIOUATEJIINBbIHBYBUNKYI3PO3ETKN.
ManualFacil