HITACHI CG 36DL - Tagliaerba

CG 36DL - Tagliaerba HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG 36DL HITACHI in formato PDF.

📄 368 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HITACHI CG 36DL - page 50

Domande degli utenti su CG 36DL HITACHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG 36DL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG 36DL del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE CG 36DL HITACHI

Traduzione delle istruzioni originali

SIMBOLI

ATTENZIONE

Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina.

Assicurarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): Tagliabordi a batteria
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avventimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Indossate sempre le protezioni oculari.
Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica.
Non esporre all'umidità.
Tenere lontani i passanti.
Rimuovere la batteria prima di regolare o pulire e prima di lasciare la macchina incustodita per qualsiasi periodo.
Solo per Paesi UE Non gettare le apparetchiature elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparetchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetchiature elettriche这样一oste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
È importante leggere, comprehendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avventenze di seguito riportate. Disattenzione e l'uso improprio dell'unità possono divenire causa di lesions gravi oanche fatali.
Leggere, comprehendere a fondo e osservare tutte le avventenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso e sull'unità.
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l'uso di questa unità.
Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 15 m di distance dall'unità. Se qualcuno si avvicina, spegnere l'unità e fermare il disposativo di taglio immediatamente.
Fare attentione a oggetti lanciati a distance.
Max 8.000 minIndica la velocità massima dell'albero. Non usare dispositivi di taglio i cui valori massimi di giri al minuto sono inferiori al valore di giri al minuto dell'albero.
Se è necessario, mettere i quanti: per esempio, quando si smonta un accessorio da taglio.
Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide.
La spinta della lama può verifi carsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell'area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l'intera unità e l'operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lama. Come risultato di cui, l'operatore può perdere il controllo dell'unità, il che può causare lesioni gravi o fallali. La spinta della lama può verifi carsi con maggiore probabilità in aree in cui è diffi cile vedere il materiale da tagliare.

DESCRIZIONE (Fig. 1)

A: Leva: Comando di accensione per l'attivazione dell'unità.
B: Leva di bloccaggio: Leva che impedisce l'azionamento occidentale del commando di accensione.
C: Motore: Motore a disco azionato da batteria.
D: Coperchio: Protege l'operaatore da frammenti volanti.
E: Batteria: Fonte di alimentazione per il funzionamento dell'unità.
F: Pulsante di alimentazione: Pulsante per l'accensione e lo spegnimento dell'unità.
G: Regolatore di velocità: Dispositivo per la regolazione della velocità del motore.
H Impugnatura destra: Impugnatura con leva posta sul lato destro dell'unità.
I: Impugnatura sinistra: Impugnatura con leva posta sul lato sinistro dell'unità.
J: Dispositivo di fi ssaggio dell'impugnatura: Assicura l'impugnatura all'unità.
K: Dispositivo di aggancio: Consente di fissare all'unità una tracolla o una cinghia di suspensione.
L.: Tracolla: Cinghia con meccanismo di rilascio per l'uso combinato con la batteria.
M: Cinghia di sospensione: Cinghia con meccanismo di rilascio per l'uso combinato con l'alimentatore da zaino.
N: Lama (accessori opzionali): Strumento di taglio con lama in metallo.
O: Copridente (accessori opzionali): Blocca la lama in posizione.
P: Dado di installatione M10 lato sinistro (accessori optionali): Assicura la lama all'unità.
Q.: Caricatore: Per caricare la batteria.

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmospere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettROUTensili.

Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modifi care mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentoe il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Nonutilizzategli elettroutensili qualora siate stanchi,otto I'infl uenza di farmaci,alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli eletttroutensili tenendo le ditasull'interruttre o I'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'eletttroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progettò.

b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.

É pericoloso utiliser elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eeltroutensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affiliati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altre gruppo batteria.

Italiano

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.

L'utilizzo di qualiasi alte gruppo batteria puo create un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui cause uszioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o usioni.

6) Assistenza

a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile persone qualifi cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.

Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TAGLIABORDI A BATTERIA

IMPORTANT

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE

Procedure di funzionamento sicuro

- Addestramento

Preparazione

- Funzionamento

a) Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarità con i comandi e l'uso corretto della macchina.
b) Non permettere mai a bambini o a personne inesperte di usare l'apparecchio. Le normative locali possono limitare l'età dell'operaatore.
c) Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per gli incidenti o rischi causati ad altre personne o alla loro proprietà.
a) Prima dell'uso controllare il cavo di alimentazione e la prolonga per segni di danneggiamento o invecchiamento. Se il cavo subisce dei danni durante l'uso, scollegare il cavo dall'alimentazione immediatamente.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO L'ALIMENTAZIONE.
Non utilizzato l'apparecchio se il cavo è danneggiato o usurato.
b) Prima dell'uso, controllare sempre visamente la macchina per protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuoriippo.
c) Nonutilizzare mai la macchina quando persone, specialmente bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.
d) Non sostuire mai la testa in nylon con mezzi da taglio metallici.
a) Indossare occhiali protettivi, scarpe robuste e pantaloni lunghi in agli momento durante il funzionamento della macchina.
b) Evitare di utilizzare la macchina in condizioni di maltempo soprattutto quando vi è il rischio di fulmini.
c) Utilizzato la macchina solo di giorno o con buona luce artifi ciale.

d) Non azionare mai la macchina con protezioni o schermi danneggiati oswana protezioni o schermi aosto.
e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dai mezzi da taglio.
f) Scollegare sempre la macchina alla rete elettrica (ossia togliere la spina alla presa di corrente o rimuovere il dispositorio di disattivazione)

Ogni volta che la macchina viene lasciata incustodita;

  • prima di sturare un blocco;
  • prima di controllare, pulire o lavorare con l'apparecchio;
  • dello, o'
  • quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo.

g) Fare attentiona non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi di taglio.
h) Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano prive di detriti.
i) Non modificate mai l'unità/macchina in nessun modo.
Non usate l'unità/macchina di taglio per lavori diversi da
a quelli ai quali è destinata.

- Manutenzione,trasporto e conservazione

a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere la spina alla corrente o rimuovere il disposativo di disattivazione) prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.
b) Usare solo parti di ricambio e accessori consigliati dal produttore.
c) Esaminare ed eseguire la manutenzione della macchina regolarmente. Far riparare la macchina solo da un agente autorizzato.
d) Quando non è in uso, tenere la macchina lontano alla portata dei bambini.
e) Proteggere la lama con una protezione per lama durante il trasporto veicoli o per la conservazione.

PRECAUZIONI PER IL TAGLIABORDI A BATTERIA

ATTENZIONE

  1. Esercitare la massima pazienza in tutti i lavori con l'utensile. E vestirsi adeguatamente per tenersi caldi.
  2. Pianificare tutti i lavori in anticipo per prevenire incidenti.
  3. Non utilizzato l'utensile di notre o in condizioni atmospheriche avverse quando la visibilità è scarsa. E non utilizzato l'utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto.

Lavorare su un terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde l'equilibrio.

  1. Esaminare la testa di nylon prima di cominciare il lavoro.

Nonutilizzare l'utensile se la testa di nylon è incrinata,graffi ata o piegata.

Accertarsi che la testa di nylon sia correttamente fissata.

Se la testa di nylon va a pezzi o si allenta durante l'uso potrebbe verifi carsi un incidente.

  1. Assicurarsi di fissare il coperchio prima di iniziare il lavoro.

L'uso dell'utensile perché lo fosso compone delle potrebbe causare delle lesioni.

  1. Assicurarsi di fissare l'impugnatura ad anello prima di iniziare il lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma fi ssata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere saldamente l'impugnatura ad anello durante il lavoro e non far oscillare l'utensile, ma Maintainere la postura corretta e l'equilibrio.

La perdita di equilibrio durante il lavoro potrebbe provocare lesioni.

  1. Fare attenuationo quandosiavvia il motore.

Riporre l'utensile su una superfi cie piana.

Non utilizzato l'utensile entro un raggio di 15 m da persone o animali.

Assicurarsi che la testa di nylon non venga a contatto con il terreno o con gli alberi e le piante.

Un avviamo imprudente potrebbe provocare lesioni.

  1. Non fi sare la leva di bloccaggio.

Se la levaiene tirata indietro accidentalmente, potrebbe causare lesioni improvvisie.

  1. Prima di lasciare l'utensile, premere il pulsante di alimentazione per spegnerlo.

  2. Utilizzare l'utensile con attenzione vicino a cavi elettrici, tubi del gas e impianti simili.

  3. Fare attentzione e rimuovere recipienti vuoti, fili, pietre o altri ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare vicino alle radici degli alberi o alle rocce.

Lavorare in tali zone potrebbe danneggiare la testa di nylon o provocare lesioni.

  1. Non toccare mai la testa di nylon durante l'uso.
    Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri capelli, indumenti, ecc.

  2. Nelle seguenti situazioni, spegnere il motore controllare che la testa di nylon abbia smesso di ruotare.

Per spostarsi a un'altra zona di lavoro.

Per rimuovere scarti o erba che sono rimasti incastrati nell'utensile.

Per rimuovere alla zona di lavoro ostacoli o scarti, erba e trucoli generati dall'operazione di taglio.

Per posare lutensile.

Se queste operazioni vengono effettuate nelle testadi nylon sta alla cora ruotando, si potrebbero verifi carsi incidenti improvisvisi.

  1. Non utilizzato l'utensile entro un raggio di 15 m da un'altra persona.

Quando sionga con qualcunalto,manteneruna distanza di otte 15m

I trucioli volanti potrebbero causare incidenti inaspettati.
Quando si lavora su superfici instabili, per es. su dei pendii, assicurarsi che il proprio collega non sia esesto a nessun pericol.

Utilizzare fi schietti o altri mezzi per richiamar l'attenzione dei propri colleghi.

  1. Se l'erba o altri oggetti rimangono incastrati nella testa di nylon, spegnere il motore e assicurarsi che la testa di nylon abbia smesso di ruotare prima di rimuoverli.

Se gli oggetti vengono rimossi alla testa di nylon quando sta ancora ruotando, si provocheranno delle leSIONi.

L'utilizzo continuo quando delle sostanze estranee sono incastrate nella testa di nylon potrebbe provocare dei danni.

  1. Se l'utensile funzione male e produce degli strani rumori o delle vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo esaminare e riparare.

L'utilizzo continuo in queste condizioni potrebbe provocare lesioni o danni all'utensile.

  1. Se si fa cadere o si urta l'utensile, esaminarlo attendamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni.

L'utilizzo di un utensile danneggiato, incrinato o deformato potrebbe provocare lesions.

  1. Fissare l'utensile durante il trasporto con un veicolo per assicurarsi che rimanga fermo.

La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe provocare incidenti.

  1. Questo prodotto contiene un magnete forte e permanente nel motore.

Osservare le precauzioni che seguono riguardo all'aderenza di frammenti all'attrezzo edagli effetti del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE

Non collocare l'attrezzo su tavoli o aree di lavoro dove sono presenti limature metalliche.

Le limature possono aderire all'attrezzo, provocando lesioni o guasti.

Se i frammenti aderiscono all'attrezzo, non toccarle.

Rimuovere i frammenti con un pennello.

Diversamente si possono subire lesioni.

Se l'utente è portatore di pacemaker o altri dispositi medici elettronici, non delve usare né avvincarsi all'attrezzo.

Il funzionamento del dispositivo medico elettronico cui èsso compromesso.

Non usare l'attrezzo nella vicinanza di dispositivi di precisione come Telefoni cellulari, carte magnetiche o supporti d'archivazione elettronici.

Diversamente si possono provocare problemi di funzionamento, guasti o perdita di dati.

ATTENZIONE

  1. Non attivare la testa di nylon per tagliare oggetti diversi dall'erba. Non utilizzato l'utensile nelle poze d'acqua e assicurarsi che il terreno non venga a contatto con la testa di nylon.
    e 2. L'utensile contiene componenti di precisione e non deve essere fatto cadere, né esesto a urti forti o all'acqua.
    L'utensile potrebbe danneggiarsi o subire malfunzionamenti.
  2. Quando si deve ritterare l'utensile bajo l'uso o trasportarlo, rimuovere la testa di nylon.
  3. Non esporre l'utensile a insetticidi e altri agenti chimici.
    Tali agenti chimici potrebbero causare incrinature e altri danni.
  4. Sostituire le etichette di avvertenza con etichette nuove quando divertano difficili da riconoscere o illegibili e quando iniziano a staccarsi.
    Rivolgersi al proprio rivenditore per procurarsi le etichette di avertenza.
  5. Non toccare il motore immediatamente après l'uso perché cuiou essere molto caldo.

PRECAUZIONI PER L'USO DELLA BATTERIA E DEL CARICATORE

  1. Caricare la batteria ad una temperatura di 0^- 40^ . Una temperatura minore di 0^ cui provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non cui essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^
    La temperatura ideale è compresa 20^ - 25^ gradi.
  2. Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
    Non caricare più di 2 batterie consecutivamente.
  3. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  4. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore.

Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare facilemente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

  1. Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.
  2. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
  3. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
  4. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.
  5. Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.

Nei casi da 1 a 3 descriotti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.

In tal caso, ricaricarla immediatamente.

  1. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbr arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
  2. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.

In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.

ATTENZIONE

Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
    Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
    Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
    Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciere o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
  3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
  4. Non usare batterie con la polarità invertita.
  5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
  6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
  7. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
  8. Non mettere o sopporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
  9. Tenere immediamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
  10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
  11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.

Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagli occhi.

  1. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediamente.
    C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  2. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

ATTENZIONE

Se un oggetto estraneo conduitivo di elettricità entra nelle terminali della batteriaagli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le sequenti precauzioni quando ritirare labatteria.

Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio, rame o altri cavi conduittivi di elettricità nella custodia.
Installate la batteria nell'utensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria finché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 2)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si traspora una batteriaagli ioni di litio, adottare les seguenti precauzioni.

ATTENZIONE

Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagli ioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.

Le batterieagliioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispetto le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

HITACHI CG 36DL - ATTENZIONE - 1

DESCRIZIONE DEGLI ARTICOLI NUMERATI (Fig. 2 - Fig. 46)

1Batteria ricaricabile26Estensione51Lunghezza appropriata 90 - 110 mm76Sporenza di spazzola di carbone
2Fermo27Scatola di alloggiamento52Coperchio77Parte di contatto del tubo della spazzola
3Coperchio della batteria28Blocco53Testina78Tirare
4Terminali29Sporenza della leva di bloccaggio54Gancio79Dispositivo di aggancio
5Fori di ventilazione30Foro55Pressione linguette (2 aree)80Staff a
6Spingere31Coperchio56Bobina81Cinghia a rilascio rapido
7Inserire32Coltello57Scanalatura82Gancio
8Estrarre33Vite autofilettante D558Ripiegare la parte centrale83Staff a a rilascio rapido
9Spia34Staff a del coperchio59Direzione di avvolgimento cavo di nylon84Premere
10Linea35Bulloni con testa esagonale incassata M6x2560Fissare nel tappo85Meccanismo di rilascio
11Pulsante di alimentazione36Supporto del coperchio61Tappo86Chiave a tubo
12Spia luminosa batteria restante37Gruppo fl angia62Linea guida occhiello87Serrare
13Tubo principale38Ala63Mentre si tiene la bobina88Allentare
14Lato alloggiamento39Scatola del motore64Inserire il fi loattraverso la linea guida dell'occhiello89Copridente
15Impugnatura ad anello40Chiave a barra esagonale da 4 mm65Fori di bloccaggio del coperchio (2)90Lama di taglio
16Dispositivo di fi ssaggio dell'impugnatura41Dispositivo di fi ssaggio filettato della scatola motore66Linguette testina (2)91Assiene fl angia
17Bulloni M6x4342Foro67Spia di alimentazione92Scatola del motore
18Dadi M643Testa di nylon68Impugnatura93Coprilama
19Impugnatura destra44Vite (rotazione a sinistra)69Leva di bloccaggio94per staccare
20Leva45Filodi nylon70Leva95per fi sare
21Impugnatura sinistra46Filettatore71Regolatore di velocità96Dado di installment M10 lato sinistro
22Dispositivo di fi ssaggio dell'impugnatura47Pulsante72Sporenza della leva di bloccaggio97Sporenza dell'assieme fl angia
23Bulloni con testa esagonale incassata M5 x 2548Tocco/rilascio73Limite di usura
24Leva di bloccaggio49Contrassegno limite di usura (2)74Coperchio della spazzola
25Rilascio50Si estende in incrementi di 30 mm75Chiodo di spazzola di carbone

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

Modello CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L)
Tipodi di asta Tipo dritto Tipo esterisabile
Diametro capacità di taglio 310 mm
Direzione di rotazione in senso anti-orario come si vede in precedenza
Velocità a vuoto 5800 - 7000 min-1
Tempo di funzionamento su una ricarica* (Ove in dotazione, la batteria ricaricabile è completamente carica)BSL362035 min (Velocità normale)15 min (Alta velocità)BL362005,5 h (Velocità normale)2,5 h (Alta velocità)
Batteria BSL3620: Ioni di litio 36 V (2,0 Ah 10 batterie)
Peso (con testa di nylon, batteria ricaricabile, cinghia tracolla e coperchio)5,7 kg 5,5 kg 6,0 kg 5,8 kg
  • I dati della tabella di cui sopra sono forniti solo a titolo di esempio. Siccome il tipo di erba, temperatura ambiente, caratteristiche della batteria ricaricabile, metodi di lavorazione, ecc. possono variate enormamente, i dati di cui sopra devono essere utilizzati solamente come linea guida indicativa.
    Condizioni: Diametro esterno della testa di nylon 310 mm, regolatore di velocità su Normale o Alta. (La leva sempre lasciata a ON)

CARICATORE

Modello UC36YRSL
Votaggio di carica 14,4 V - 36 V
Peso 0,7 kg

ACCESSIONI STANDARD

CG36DL (LBR)① Batteria (BSL3620)...................................... 1
② Caricatore (UC36YRSL)...................................... 1
③ Testa di nylon...................................... 1
④ Coperchio...................................... 1
⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19...................................... 1
⑦ Occhiali protettivi...................................... 1
⑧ Cinghia tracolla...................................... 1
⑨ Cinghia di sospensione...................................... 1
⑩ Coperchio della batteria...................................... 1
CG36DL (NN)① Testa di nylon...................................... 1
② Coperchio...................................... 1
③ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
④ Chiave a tubo combinata da 17x19...................................... 1
⑤ Occhiali protettivi...................................... 1
⑥ Cinghia tracolla...................................... 1
⑦ Cinghia di sospensione...................................... 1
CG36DL(L) (LBR)① Batteria (BSL3620)...................................... 1
② Caricatore (UC36YRSL)...................................... 1
③ Testa di nylon...................................... 1
④ Coperchio...................................... 1
⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
⑥ Chiave a tubo combinata da 17×19...................................... 1
⑦ Occhiali protettivi...................................... 1
⑧ Cinghia trabcolla...................................... 1
⑨ Cinghia di sospensione...................................... 1
⑩ Coperchio della batteria...................................... 1
CG36DL(L) (NN)① Testa di nylon...................................... 1
② Coperchio...................................... 1
③ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
④ Chiave a tubo combinata da 17×19...................................... 1
⑤ Occhiali protettivi...................................... 1
⑥ Cinghia trabcolla...................................... 1
⑦ Cinghia di sospensione...................................... 1
CG36DAL CG36DAL(L) (LBR)① Batteria (BSL3620)...................................... 1
② Caricatore (UC36YRSL)...................................... 1
③ Testa di nylon...................................... 1
④ Coperchio...................................... 1
⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19...................................... 1
⑦ Occhiali protettivi...................................... 1
⑧ Cinghia tracolla...................................... 1
⑨ Cinghia di sospensione...................................... 1
⑩ Coperchio della batteria...................................... 1
CG36DAL CG36DAL(L) (NN)① Testa di nylon...................................... 1
② Coperchio...................................... 1
③ Chiave a barra esagonale 4 mm...................................... 1
④ Chiave a tubo combinata da 17x19...................................... 1
⑤ Occhiali protettivi...................................... 1
⑥ Cinghia tracolla...................................... 1
⑦ Cinghia di sospensione...................................... 1

Gli accessori standard possono assereambiati sanza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

Batteria

HITACHI CG 36DL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 1
(BSL3620)

HITACHI CG 36DL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 2
(BSL3626)

Alimentatore da zaino Lama di taglio (solo CG36DL)

HITACHI CG 36DL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 3
(BL36200)

HITACHI CG 36DL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 4

NOTA

Per maggiori informazioni sul funzionamento, consultare il manuale di istruzioni di BL36200.

Per l'uso della lama di taglio, tenere a portata di mano per l'installazione il copridente, il dato di installmente M10 lato sinistro e il set di contrappeso.

Copridente (solo CG36DL)
Dado di installmente M10 lato sinistro (solo CG36DL)
Set contrappeso (solo CG36DL)

NOTA

Per maggiori informazioni sul funzionamento, consultare il manuale di istruzioni del set contrappeso.

Gli accessori disponibili a richiesta possocono essereambiati,.
senza preavviso.

APPLICAZIONI

Potatura, rimozione e falciatura delle erbacce.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l'alloggiamento e spingere le chiusure a scatto della batteria per rimuoverla (vedere Fig. 3).

ATTENZIONE

Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 3).

RICARICA

Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.

  1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

  1. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore finché la linea è visible, come nella Fig. 4 e 5.

3. Carica

Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.

Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in roso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia

Leindicazioni della spia sono comeindicato nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie
La spia si illumina o lampeggia rosso.Prima della caricaLampeggiaSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Durante la caricaSi illuminaSi illumina stabilmente
Carica completaLampeggiaSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Carica inpossibileLampeggiaSi illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)Malfunzionamento della batteria o del caricatore
La spia si illumina di colore verde.Standby di surriscal-damentoSi illuminaSi illumina stabilmenteBatteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda).

(2) Temperatura della batteria ricaricabile

Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raff reddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabiliTemperature di carica per le batterie
BSL3620 0°C - 50°C

(3) Tempo di carica necessario

A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )

Batteria\CaricatoreUC36YRSL
BSL3620 Circa. 60 min.

NOTA

Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA

Dopo l'uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie.

Comemantere piulungla durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.

Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui quod assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po'e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE

Se la batteriaiene caricata quando è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immediamente dopo l'uso della batteria, la spia del caricatore si accende in verde. In quello caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
O Quando la spia lampeggia velocamente the in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
O Poiché il micro computer incorpore impiega circa 3 secondi per confirmare che la batteria caricata con l'UC36YRSL sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.

SPIA DI ALIMENTAZIONE

La spia di alimentazione indica vari stati dell'utensile. (Fig. 6)

La Tabella 4对我a I vari stati indicato alla spia di alimentazione.

Tabella 4

Stato della spia Stato dell'utensile
OffSpento
Rossa Acceso
Lampeggiante in rossòSi è premuta la leva con il circuito di protezione da surriscaldamento dell'utensile è in funzione.
Lampeggiante rapidamente in rossoFunzionamento anomalo dell'utensile.

INFORMAZIONI SULL'INDICATORE DELLA BATTERIA RESTANTE

Quando si preme l'interruttore dell'indicatore della batteria restante, la spia dell'indicatore della batteria restante si illumina ed è possibile verificare la carica della batteria restante. (Fig. 6) Quando si toglie il dito dall'interruttore dell'indicatore della batteria restante, la spia dell'indicatore della batteria restante si spegne. La Tabella 5在哪 tra lo stato della spia dell'indicatore della batteria restante e la carica della batteria restante.

Tabella 5

Stato della spiaCarica della batteria restante
La carica della batteria restante è suffi ciente.
La carica della batteria restante è a metà.
La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile.

Siccome l'indicatore della batteria restante viene visualizzato in maniera alquanto diversa a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, prenderlo come riferimento.

NOTA

Non urtare violentamente né spaccare il pannello dell'interruttore. Si potrebbero verifi care dei guasti.
Per risparmiare il consumo della batteria, la spia dell'indicatore della batteria restante si illumina nelle preme l'interruttore dell'indicatore della batteria restante.
Se si utilizes un alimentatore da zaino (BL36200), controllare il livello della batteria sull'indicatore del livello della batteria che si trovava sulla batteria da zaino.

Per maggiori informazioni, consultare il manuale di istruzioni di BL36200.

PRIMA DELL'USO

ATTENZIONE

Estrarre la batteria prima di effettuare qualiasi montaggio.

  1. Installazione dell'impugnatura ad anello (Fig. 7) (solo CG36DL (L), CG36DAL (L))

(1) Rimuovere i bulloni M6 x 43 (2 pezzi).
(2) Installare l'impugnatura ad anello sul tubo principale in modo che sua appoggiata contro l'alloggiamento.
(3) Posizione are il supporto dell'impugnatura sull'estremita inferiore del tubo principale e fissario saldamente con i bulloni M6 x 43 (2 pezzi) e i dadi M6 (2 pezzi).

NOTA

Fissare l'impugnatura ad anello in una posizione che permetta una buona presa.

ATTENZIONE

Installare in modo appropriato l'impugnatura ad anello come spiegato nelle istruzioni.
Se non è installata in modo appropriato o in sicurezza, cui quod staccarsi e provocare lesioni.

  1. Installazione delle impugnature tipo bicyclicta (Fig. 8)

(1) Usando la chiave esagonale da 4 mm in dotazione, rimuovere i quattro bulloni che sono stati temporaneamente fissati al supporto dell'impugnatura (A).
(2) Montare l'impugnatura destra con la leva e l'impugnatura sinistra, quando fi ssare attendamente il supporto dell'impugnatura (A) usando i quattro bulloni.

NOTA

Fissare le impugnature sinistra e destra in una posizione che permetta una buona presa.

ATTENZIONE

Installare correttamente e saldamente le impugnature sinistra e destra, come spiegato nelle istruzioni.

Se non sono installare correttamente o saldamente, possono staccarsi e provocare lesioni.

  1. Estensione del tubo principale (Fig. 9)

(1) Rilasciare la leva di bloccaggio per consentire l'estensione del tubo principale.

(2) Estendere completamente il tubo principale, assicurandosi di sentirlo scattare.

NOTA

Il motore non funziona se il tubo principale non è esteso completamente.
Alla pressione del pulsante di alimentazione, la spia di alimentazione rossa lampeggia rapidamente.
(3) Dopo aver esteso il tubo principale fino allo scatto, controllare che il foro della scatola di alloggiamento sua allineato con il foro del tubo principale e bloccare la leva di bloccaggio per fi sssare saldamente il tubo principale.
4. Installazione del coperchio (Vedere Fig. 10 e 11)

ATTENZIONE

Assicurarsi di installare il coperchio nella sua apposita posizione.

La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe comportare lesioni provocate dalle pietre volanti.

NOTA

Utilizzare la chiave a barra esagonale da 4 mm in dotazione per l'installazione.

(1) Utilizzare la vite autofilettante D5 in dotazione per installare il coltello nel coperchio. (Fig. 10)
(2) Allineare i due fori nella staff a del coperchio e nel coperchio e insere i due bulloni con testa esagonale incassata M6 × 25 . (La staff a del coperchio è installata nella scatola del motore).
(3) Posizione are il supporto del coperchio sulla parte inferiore del coperchio e utilizzato la chiave a barra esagonale da 4mm in dotazione per serrare in maniera alternata i due bulloni con testa esagonale incassata M6 × 25 fi nché non sono ben serrati.

ATTENZIONE

  • Fare attentione a non tagliarsi con il coltello all'interno del coperchio.
    Installare in modo appropriato la copertura e la coltello come spiegato nelle istruzioni.

Se non sono installate in modo appropriato o in sicurezza, cui staccarsi e provocare lesioni.

  1. Installazione della lama di taglio (accessorio facoltativo) (solo CG36DL)

ATTENZIONE

Prima di installare la lama di taglio, assicurarsi di montare il coprilama, indossare quanti spessi e prendere tutte le precauzioni necessarie per la propria protezione.
O Prima di installare la lama di taglio, controllare attendamente che non sia incrinata, deformata o danneggiata in altri modo.
O Quando si installa la lama di taglio, montare prima il coprilama, fi ssando il foro al centro della lama di taglio alla sporenza dell'assieme fl angia in modo che la lama di taglio si insertisca nel copriddado e che la parte centrale della lama di taglio non scivoli. (Vedere Fig. 21)
O Dopo aver installmenta la lama di taglio, non dimenticare di rimuovere la chiave esagonale e la chiave a tubo.
Se il dato di installatione M10 lato sinistro o il copridente presenta segni di usura o abrasione, sostituirli con un dato di installatione o un copridente nuovi.
(1) Inserire l'assieme flangia nella scatola del motore. A quello punto l'alà dell'assieme flangia delve essere rivolta verso il lato della scatola del motore. (Fig. 18)

Italiano

(2) Per installare la lama di taglio, insere la chiave a barra esagonale in dotazione nei fori dell'assieme fl angia e della scatola del motore, e fissare nell'ordine la lama di taglio e il copridente. (Fig. 19) Installare la lama di taglio ruotando nella direzione individata alla freccia.

NOTA

Dopo aver serrato saldamente, regolare in modo che il dato di installatione M10 lato sinistro possa essere serrato e allentato. La mancata osservanza di quello punto potrebbe causare la deformazione dell'assieme fl angia o danneggiamento del defl ettre.

(3) Posizione are il lato arrocondato del dato di installatione M10 lato sinistro in modo che sua rivolto verso il lato della chiave a tubo, quando serrare saldamente. (Fig. 20)

(4) Controllare la lama per verificare che sua stata installata correttamente. (Fig. 21)

6. Installazione della cinghia di sicurezza

Uso in combinazione con una batteria BSL3620.

ATTENZIONE

Assicurarsi di fissare la cinghia di sicurezza in modo che sua possibile trasportare correttamente il tagliabordi a batteria.

Se si ha la sensazione che l'utensile funzioni in modo anomalo, spegnere immediatamente il motore, rimuovere la staff a a rilascio rapido della cinghia di sicurezza e togliere l'utensile.

ATTENZIONE

Se non si sostiene l'utensile quando si tira la cinghia a rilascio rapido, quello potrebbe cadere causando lesioni o danni.

Tenere il tubo principale con una mano perché si tira con l'altra mano.

Assicurarsi che la funzione a rilascio rapido funzioni normalmente prima di iniziare la lavorazione.

(1) Posizione la cinghia di sicurezza sulla spalla come indicato in Fig. 12 (Per l'uso al di fuori dell'Europa, videere la Fig. 14) e fissarla con il supporto pendente sull'utensile. Regolare la cinghia di sicurezza a una lunghezza adatta.

(2) Per rimuovere l'utensile dalla cinghia di sicurezza, sostenere l'utensile tenendo il tubo principale con una mano e usare l'altra mano per tirare la cinghia a rilascio rapido come indicato in Fig. 12 (Per l'uso al di fuori dell'Europa, videere la Fig. 14) per liberarlo dalla staffa.

(3) Per legare l'utensile, insere la staffa nel gancio e insere la staff a a rilascio rapido sul gancio e nell'apertura della staffa. (Fig. 13) (Per l'uso al di fuori dell'Europa, vedere la Fig. 15) Tirare delicatamente la cinghia di sicurezza per assicurarsi che sua correttamente fi ssata.

7. Installazione della cinghia di sospensione

Uso in combinazione con una batteria BL36200.

ATTENZIONE

Assicurarsi di fissare la cinghia di sospensione in modo da poter trasportare correttamente il tagliabordi.

Se si dovesse ave la sensazione che l'utensile non funziona in modo normale, spegnere immediatamente il motore, premere il meccanismo di rilascio della cinghia di sospensione e rimuovere l'utensile.

ATTENZIONE

Se non si sostiene l'utensile nelle si preme il meccanismo di rilascio, l'utensile potrebbe cadere causando lesioni o danni.

Reggere il tubo principale con una mano nelle dipreme con l'altra.

Accertare il corretto funzionamento della funzione di rilascio prima di iniziare il lavoro.

(1) Agganciare la cinghia di sospensione alla Bretella del BL36200 (in due punti) come illustrato nella Fig. 16. Agganciare quindi la cinghia al dispositivo di sospensione del tubo principale (in un punto). Regolare la cinghia di sospensione a una lunghezza adequata.
(2) Per staccare l'utensile alla cinghia di sospensione, reggere il tubo principale con una mano e premere il meccanismo di rilascio della cinghia di sospensione da entrambi i lati, come illustrato nella Fig. 17. Per fissare l'utensile, inseire da quello, accertando che sua fi ssato correttamente.

TESTA DI NYLON

Installazione della testina di nylon semi-automatica

1. Funzione

Alimenta automaticamente più filo di taglio di nylon quando viene toccata.

Specifi che

Codice N.Tipodi vite di fi ssaggioDirezione di rotazioneDimensioni della vite di fi ssaggio
335234Vite femminaIn senso anti-orarioM10× P1,25-LH

Cavo di nylon applicabile

Il carter delve essere fissato saldamente al coperchio.
- Controllare il coperchio, il carter e gli altri componenti per eventuali incrinature o altri danni.
O Controllare il carter e il pulsante per l'usura.

Se il segno del limite di usura sul carter non è più visible o c'e un foro sul fondo del pulsante, sostituire immediatamente le parti nuove. (Fig. 25)

La testina di nylon deve essere montata saldamente al dispositivo di fissaggio filettato della scatola del motore.
Per prestazioni e un'affidabilità ottimali, utilizzare sempre fili di taglio di nylon HITACHI. Non utilizzato mai fili o altri materiali che potrebbero diventare dei missili pericolosi.
Se la testina di nylon non alimenta correttamente la linea di taglio, verificare che il filo di nylon e tutti i componenti siano installati correttamente. In caso di assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore Hitachi.

2. Installazione (Fig. 18 e 23)

(1) Inserire l'assieme flangia nella scatola del motore. A quello punto l'alal del gruppo della fl angia delve essere rivolta verso il lato della scatola motore. Quindi, allineare i fori dell'assieme flangi e della scatola del motore, inserire la chiave a barra esagonale da 4mm ,quindi girare per serrare l'assieme fl angia.
(2) Avvitare la testa di nylon direttamente al disposativo di fissaggio filetto della scatola del motore.

Il dato di fissaggio della testa di nylon ha fillettatura a sinistra. Girare in senso orario per allentare/in senso antiorario per stringere.

ATTENZIONE

Installare in modo appropriato il testa di nylon come spiegato nelle istruzioni.

Se non è installato in modo appropriato o in sicurezza, cui staccarsi e provocare lezioni.

3. Regolazione della lunghezza del fi lo

Ruotare toccare la testa di nylon sul pavimento. Il filo di nylon viene estratto di circa 30~mm con un tocco. (Fig. 24)

Inoltre, è possibile estendere il filo di nylon con le mani. Questa volta il motore deve essere completamente fermo.

Controllare che il filo si estenda in incrementi di 30 mm "toccando" e "rilasciando" il pulsante inferiore nelle sì tira l'estremità del filo della testa di nylon. (Fig. 25)

Lunghezza appropriate del filo di nylon La lunghezza appropriata del filo con l'utensile in uso è di 90-110 mm. Estendere il fi lo alla lunghezza appropriata.

4. Sostituzione del fi lo di nylon

(1) Prepare 4 m di filo di nylon originale nella Fig. 22. (articolo 335235)
(2) Premere le linguette opposte, quando rimuovere il coperchio alla testina. (Fig. 26)
(3) Rimuovere la bobina alla testina. (Fig. 27)
Se rimane del filo in nylon, agganciare il filo alle scanalature, quando rimuovere la bobina.
Se il filo di nylon non si estende quando rimane abbastanza filo di nylon o quando si sostituisce il filo di nylon (articolo 335235), avvolgere il filo di nylon con la segunte procedura.
(4) Rilasciare circa 150~mm di cavo di nylon da entrambe le estremita, ripiegare la parte centrale e fissarla al gancio sul rocchetto. Avolgere quindi il cavo sul rocchetto nella direzione individata alla freccia, facendo attenzione a non incrociarlo (Fig. 28, 29).
(5) Lasciare circa 100mm - 150mm di cavo di nylon srotolato, agganciare e fissare il filo nel tappo. (Fig. 30)

NOTA

Non far accavallare il filo di nylon quando si fissa il filo nel tappo. (Fig. 31)
(6) Allineare la posizione del tappo e della linea guida dell'occhiello, quando insere il pulsante attraverso la testina.
Rllasciare il filo dal tappo nelle si tiene delicatamente la bobina, quando insere il fi lo nella linea guida dell'occhiello. (Fig. 32)
(7) Premere e far scattare le linguette della testina nei fori di bloccaggio del coperchio. (Fig. 33)

ATTENZIONE

Assicurarsi che le linguette siano scattate completenessi for di bloccaggio.

L'azionamento dell'utensile con le parti non completeness scattate in posizione potrebbe causare incidenti o lesioni dovute alle parti che volano.

(8) Tirare con forza il filo per evitare che vi sua gioco, quando tagliare il filo ad una lunghezza estesa di 90mm - 110mm con le forbici. (Fig. 34)

FUNZIONAMENTO

Taglio dell'erba

ATTENZIONE

Nonutilizzare l'utensile di notte o in condizioni atmospheriche avverse quando la visibilità è scarsa.
Nonutilizzare l'utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto.
- Indossare scarpe adatte per evitare di scivolare, che potrebbe causare la perdita di equilibrio e la caduta.
Nonutilizzare l'utensile su pendii ripidi.
Quando si taglia l'erba su pendii non troppo ripidi, tagliare spostandosi versuso lo spigolo.
Mettere la mano destra sull'impugnatura e la mano sinistra sull'impugnatura ad anello e tenerla saldamente.
- Fare attenuation a non spostare la testa di nylon troppo vicino ai piedi.
Non sollevare la testa di nylon sopra il ginocchio durante il taglio.
Nonutilizzare l'utensile laddove la testa di nylon potrebve nivenire a contatto con pietre, alberi e altri ostacoli.
- Una testa di nylon può provocare lesioni nelle continua a girare dopo l'arresto del motore. Non appena si spegne l'unità, prima di deporla ci si deve accertare che la testa di nylon si sa è effettivamente arrestata.
NonutilizzareIutensileentrouraggio di 15m da un'altra persona.Quando si lavoracon qualcunalto, mantenereuna distanza dioltre 15m

La spinta della lama può verificarsi quando la lama rotante tocca un oggettoto solido nell'area critica.

Puo avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l'intera unità e l'operatoratore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lama. Come risultato di cui, l'operatoratore può perdere il controllo dell'unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lama può verificarsi con maggiore probabilità in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare.

1. Inserire la batteria osservando le polarità.

2. Accendere l'utensile. (Fig. 35)

Premere il pulsante di alimentazione sull'alloggiamento, l'utensile si accende e la spia di alimentazione sull'impugnatura si illumina di rosso.
Premendo il pulsante di alimentazione una seconda volta, l'utensile si spegne e la spia rossa sull'impugnatura si spegne.

[Spegnimento automatico]

Quando l'utensileiene accesso ma la leva non vieneutilizzata per un minuto, l'utensile si spegne automaticamente.Per riaccendere l'utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta.

ATTENZIONE

Non lasciare mai l'utensile acceso. Potrebbe provocare un incidente

3. Funzionamento leva e freno (Fig. 36)

Per avviare la rotazione della lama di taglio, con l'alimentazione inserita, tirare la leva premendo la leva di bloccaggio.

Al rilascio della leva, il freno si innesta in 1-3 secondi, arrestando la rotazione della lama di taglio.

Accertare il correto funzionamento del freno prima di utilizzare l'utensile.

4. Regolatore di velocità (Fig. 37)

Sull'alloggiamento è presente un regolatore di velocità che consente di regolare la velocità di rotazione tra 5800 e 7000 min-1. Ruotare il regolatore in senso orario per augmentare la velocità e in senso antiorario per ridurla.

5. Taglio dell'erba

O Afferrare l'impugnatura dall'alto, premere la leva di bloccaggio e tirarla per avviare la rotazione della testa di taglio. (Fig. 38)
Rilasciare la leva quando si finisce di tagliare e arrestare il motore.
Posizione are il pollice sull'impugnatura e afferrare l'impugnatura con le altre dita. (Fig. 39) (solo G36DL, CG36DAL)
Posizione are il pollice sull'impugnatura ad anello e afferrare l'impugnatura con le altre dita. (Fig. 40) (solo CG36DL (L), CG36DAL (L))
Mantenere una postura che faciliti i movimenti.

[Tecniche di taglio dell'erba]

Non far oscillare il tubo, ma usare i bianchi per spostare la testa di nylon in orizzontale da destra a sinistra in un arco quando si va avanti e usare il lato sinistro della testa di nylon per tagliare l'erba. (Fig. 41)

AVVERTENZE OPERATIVE

Lavoro continuo

Questo utensile è dotato di un circuito di protezione contro il surriscaldamento che protege i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Nel lavoro di potatura continu, la temperature dell'utensile si alzerà e alla fi ne azionera il circuito di protezione contro il surriscaldamento, che farà spegnere l'utensile. Se si dovesse verificare, lasciar raffreddare l'utensile per un periodo. Quando la temperatura si abbassa, sarea nuovamente possibile utilizzato l'utensile. Quando è necessarioambiare la batteria ricaricabile durante il funzionamento continu, lasciare l'utensile a riposo per circa 15 minuti.

Italiano

Protezione da sovraccarico

Questo utensile è dotato di un circuito di protezione da sovraccarico per proteggere le parti elettroniche che controllano lo strumento. In continuo sovraccarico durante l'operazione di taglio (blocco della testa di nylon, ecc.), il circuito di protezione da sovraccarico spegne il motore. In tal caso, spegnere l'alimentazione, quando risolverve il problema che causa il sovraccarico.

La spia di alimentazione lampeggia se si preme la leva dopo aver fermato il motore (vedere a pagna 58 "SPIA DI ALIMENTAZIONE"). L'alimentazione si spegne automaticamente se la spia di alimentazione lampeggia per essere 5 secondi. In tal caso, risolverve il problema che causa il sovraccarico, quando accendere l'alimentazione per azionare nuovamente l'utensile.

Trasporto dell'utensile (Fig. 42) ATTENZIONE

Per trasportare l'utensile, rimuovere la batteria e usare il coprilama per proteggere la lama di taglio.

Trasportando l'utensile除去 il coprilama in posizione, si esponne il corpo alla lama, ecisiono causare lesioni.

Trasportare l'utensile reggendolo con le mani e tenendo la lama di taglio lontano dal corpo.

O Nel ritrarre il tubo principale, prestare attenzione all'estremita appuntita e assicurarsi di non rimanere con le dita incastrate. (solo CG36DAL, CG36DAL (L))

Rilasciare la leva di bloccaggio e ritrarre il tubo principale. Bloccare la leva di bloccaggio fi nché la sporenza non colpisce il tubo principale. Questa procedura consente di ridurre l'utensile a una misura compatta.

Il tubo principale può essere ritratto in qualsiasi posizione. Scegliere una lunghezza adatta per il trasporto e la conservazione. (solo CG36DAL, CG36DAL (L))

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

ATTENZIONE

Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione.

1. Controllo della condizione della testa di nylon

E necessario ispezionare regolarmente la testa di nylon. Se usurata o rottta, la testa di nylon potrebbe scivolare o diminuire l'efficienza del motore e bruciarlo.

Sostituire le teste di nylon usurate con teste di nylon nuove.

ATTENZIONE

Se siutilizzauna testadi nylon la cui puntaeusurata o roffa,essa costiturà un pericolo.Sostituirla con una nuova.

2. Ispezionare le viti

Le viti allentate sono pericolose. Ispezionarle regolarmente e accertarsi che siano serrate.

ATTENZIONE

L'utilizzo di questo utensile elettrico con le viti allentate è estremamente pericoloso.

3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 43)

Il motore impiegà spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura". Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA

Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999015.

4. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come migliorato nella Fig. 44.

Durante l'installazione della spazzola di carbone, selezionate la direzione in modo che il chiodo della spazzola di carbone (vedere Fig. 45) combaci con la porzione di contatto del tubo della spazzola. Quindi spinnerla in loro con un dito come lostrato nella Fig. 46. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE

O Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si può inseire uno qualsi dei due chiodi forniti.)

  • Fare attenzione perché qualsiasi erre in questa operazione più risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e più creare problemi al motore anticipatamente.

5. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se il tagliabordi a batteria è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

6. Conservazione

Conservare il tagliabordi a batteria in un luogo dove la temperature sa via inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.

NOTA

Conservazione delle batterieagliioni di litio

Prima di riporre le batterieagli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.

Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie cui essere resolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.

Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.

ATTENZIONE

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

SELEZIONE DEGLI ACCESSORI

Gli accessori di但这a macchina sono elencati a pagina 362.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi

Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessovieneutilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altri parti interne).

RISOLUZIONE DEI GUASTI

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.

Sintomo Causaprobabile Rimedio
CaricatoreLa spia di caricamento non si accende.La spina di alimentazione non è collegata ad una presa CA.Collegare la spina di alimentazione ad una presa CA.
La batteria non è collegata correttamente al caricatore.Inserire la batteria in modo che she correttamente alloggiata nel caricatore.
La batteria o gli elettrodi del caricatore sono sporchi.Usare uno strofi naccio di cotone o altri utensile per pulire gli elettrodi.
La batteria è estremamente calda.Permettere alla batteria raffreddarsi adeguatamente prima della carica.
Utensile Non funziona. La batteriaricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile non è stata installata correttamente.Rimuovere la batteria ricaricabile dallo scomparto batteria nell'utensile e controllare e rimuovere qualiasi sostenza estranea. Controllare inoltre gli elettrodi della batteria per la presenza di sporc, acqua o altre sostanze estranee. Usare un tampone di cotone per la pulizia. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia premuta all'interno fi nché non scatta in posizione.
L'utensile non è stato acceso.Premere il pulsante di alimentazione sull'alloggiamento per avviare l'utensile. Questo utensile è munito di una funzione di spegnimento automatico. L'utensile si spegne automaticamente se nessuno tira la leva per un minuto dopo l'accensione. Per riaccendere l'utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta. La pressione del pulsante di alimentazione una seconda volta spegne l'utensile.
Il tubo principale non è completamente esteso (La spia rossa lampeggia rapidamente) (solo CG36DAL, CG36DAL (L))Per prevenire incidenti causati dal malfunzionamento, l'utensile è progettato in modo che il motore non funzioni fi nché il tubo principale non è completamente esteso. Estendere il tubo principale fi no allo scatto.
La leva di bloccaggio non è stata premuta quando la leva era tirata indietro.Per impedire incidenti dovuti a un utilizzo improprio, è necessario premere la leva di bloccaggio nelle leva viene tirata indietro per avviare il motore. Tenere l'impugnatura dall'alto e premere la leva di bloccaggio nelle si tira l'impugnatura.
L'utensile attira grande quantità di erba che vengono impigliate tra il coperchio e la testa di nylon, l'utensile è sovraccarico.Qesto è l'effetto di una funzione che protege la batteria ricaricabile spengendo il motore quando l'utensile è esposto a un carico eccessivo. Spagnere l'utensile è rimuovere la causa del sovraccarico. Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per continuare l'operazione.
Va avanti, ma si fermà subito.La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile è surriscaldata.Smettere di usare la batteria ricaricabile, rimuoverla dall'utensile e lasciarla raff reddare in un luogo ben ventilato e non esposto alla luce solare.
La leva di bloccaggio non è bloccata, causando la ritrazione del tubo principale durante il funzionamento. (La spia rossa lampeggia rapidamente) (solo CG36DAL, CG36DAL (L))
Vibrazioni forti. L'impugnatura ad anello non è ben fi ssata al tubo principale.Fissarla correttamente.
Il coperchio non è ben fi ssato al tubo principale.Fissarlo correttamente.
Il freno non si innesta 1-3 secondi dati o il rilascio della leva.Ciò potrebbe dipendere dal malfunzionamento dell'utensile.Rivolversi al negozio presso il quale è stati acquisistato l'utensile oppure a un Centro di assistenza autorizzato Hitachi.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva communicatesione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN50636-2-91 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 85 dB (A).
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 76 dB (A).
Incertezza K: 3 dB (A).

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN50636-2-91.

Valore di emissione vibrazioni _h w = 4m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'fasposizione.

ATTENZIONE

Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'fasposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essereutilizzato inaggiunta altempo di avvio).

SYMBOL

WAARSCHUWING

Functionare continua

Odstranite delce s copicem.

4. CmHa Ha Kap6oHOBu YeTHN

N3BaTeKap6oHOBaTaeTHa, KaTo NpBpBOOTcPaHnTe KaNaeTO IN CneI TOBa NOxBaHete YeTKaTa C NIOCKa OTBePTKa ININ Dpyr HnCTpyMeHT, KaKTo e NOKa3aHO Ha Phr.44.

Horato cna rate KapbohoBata yetka, n36peTe nocokata Taka, ye KOHTaTHata mypnynHa (BnKTe Phr. 45) da CbBnaHc e KOTaTHata NOBbpxHOCT Ha rHe3doTo 3a yETkata.Cne TOBa J HAtncHete C npbct, 3a da R Bkapate B rHe3doto, KaKTo e NOKa3aHo Ha Phr. 46. HApA, MoTHnpaTe o6paTHo KanaKATA Ha YETkata.

BHIMAHNE

O Ybepete ce, ye cTe NOCTaBnIN KOHTaKTHaT a npyHnHa Ha Kap6oHOBaTaYeTHa B KOHTaKTHaTa YacT Ha rHe3DoTo 3a YeTKata. (MoKeTe Da n3NoJ3BaTe KOrTO n da e OTCNHypeHIne DBe KOHTaKTHn npyHnH).

OБдTe BHMATEHn, TbI KaTO rpeuHO nocTaBAre MoKe Da DOBeE Do DeOpMaun Ha KOHTaHTHaT a npyKHa Ha KapboHOBaTa YETKa n PpeKDeBPemEHn npo6JIeMn C DBIratae.

5. BbHsHo nouHcTbaHe

NoCTBaTe 3aMbpceHnBepnHe TpnoH C MeHa, cyxa Kbpna nnC Kbpna, HablaaHHeHa B canyHeHa Boda. He n3no3BaTe Xlophn pa3TBopnten, 6eH3n nn pa3peDntel 3a 60n, TbN KaTO Te ue pa3raDat nlaactMacata.

6. CbxaheHne

Ipei npn6npaHe Ha ypeHa nouHCTe BcKaHa cact, N3BbPWeTe CbOTBeHTHe DeHCTBn NO NODpBxKkata N CLOKeTe KaIbFa Ha WnHaTa.

CbXpaHnBaHTe BepnHHn TpnoH npn TemnepaTpya nO 40°C,Ha MRCTO,HeIOCTbnHO 3a Deua.

3A6EJIEXHA

CbXpaHHeHaJIHTneBO- HONHH6aTePN

YBepTeCe,YeIHTHeBO-IOHnTe 6aTePN Ca HnBtHO 3apeENi,PiEIN Da IIOCTaBnTe 3a CbXpaHenie.

PpOdbJIHnTeJIHO cbXpaHeHne (3 Meceua nnIOBuee) Ha HeIbJIHO 3apeJeHn 6aTePN MoKe Da IOBeDe DO loWa pa6oTa, 3HaHTeJIHO CkbcBaHe Ha HnBOTa Ha 6aTePNte nn Da rHn HapPaBN HeOrdHn 3a yNtpe6a.

BbnpeknTOBa,6aTePNcC63HaunTeHNO Ckbcen HINBOT MORAT Da 6bDaT Bb3CTaHOBeHN, Ype3 HAKONKOKpaTHO 3apeJdaHe N TbJHOTo NM pa3peJdaHe OT DBA DO NET TbTN.

Ako nole3HnT JHBOT Ha 6aTepeyrae 3HaunTeHo CbKpaTeH, He3aBNCmO OT MHOKpaTHoTo 3apeHdaHe Hn3NoJ3BaHe, CHTaTe 6aTepeyra 3a n3HOceHa n CMeHeTe C HOBA.

BHIMAHNE

Pp np a6oTata n noDpBxHkata Ha eJeKtpnueeKeHTe HnCTpyMeHTn Tp6Ba da ce Cna3BaT pa3npoeIbnte 3a 6e30nacHOCT n cTaHapTNTe, PpeINNCBAHN Bbb BCRA Ka dbpKaBa.

H3BOP HA AHCECOAPN

Akhcecoapte Ha Ta3n MaunHa ca n36poeHn Ha cTpaHua 362.

BauHn HhOpMaun 3a 6aTePnn 3a 6e3HHneELeKtpnueChn HNCTpyMeHTn Hitachi

Moln, BnHaHn n3noJ3BaIte HaIITe opunHaJIHn 6aTePN. He rapaHTnpame 6e3oNaChocTt a pa6oTaT ha ypeDa, Korato Ce n3noJ3Bat 6aTePN, pa3JnuHn OT NOCOeHNTE OT Hac, INI KORAto Ca npabeHn npOMEHN NO 6aTePNTE (KATO pa3rJIO6BaHe n IOnMaHa HA KJIeTKIne INI dpyuBbTpueHN KOMNoHEHTN).

OTCTPAHRAHE HA HEN3INPABHOCTN

I3noJ3BaIte HnCneKuHtE B Ta6nIaT aNo-DoIy, aHO INHCTpyMeHTbT He fynKUOHNpa HOpMaJIHO. AHO C TOBa npo6JeMbT He 6bJe OTCpAHeN, ObpHeTe Ce KbM Baunr dInbp Nn KbM OTOpn3npaHn cepBn3e HcHTbp Ha Hitachi.

СимпTom ВьзМожна р�чнина OTстраваянe
Зарадно устриоств.Индikаторьт за заразждае не се вклоча.Шенильт не вклочenv в контакт на мреката.
Батураета не сбврзана правлино Кьм Зaporдноу устриostв.Посавete Батураета правлино в зapадноу устриostв.
ЕLEковITE на затураета ил зараздноу устриostв са замьрсан.Изолдваite пamчeyн тамponи лл друто сре dio STBO, за поочтete щелковite.
Батураета сизbethroduho ropeца.Оставete я за Истине добpe п徴и заразждае.
ИсторгентHe paBOTN.Прezареньдашata се затураета сизToшета.
Прizarpendaшata се затураета сизToшета.
Извадete позареньдашata се затураета от оделенeto 3a за затураета в Истчимпати и поверete за и отстанete BCякави чуждп певети. Поверete сьшо саленчимпати на затураета за заленbaне на пbethST, ВODANДугУчждп певети.Изолдваite пamчua Кьрпа за поисвае.Уberete се, се за зашихота се затураета сизнastа, дOKATO сцалн�.
Зхраньанetо не сьКлочenv.
Наточete сытona за засханвае на КутЯта, за вклочite Истчимпати.Тоэи Истчимпати питейжава Фунckция за abTomat用车ню Источа на засханва教职工.Зхраньанetо abTomat用车ню се Источа, ако loctьт не сьДырпан досян МИЧУ сдд Вклоча教职工.Затчимпати OTHOB, Наточete повторно сизнastа за засханва教职工.Повторно наатиса на сьБутona Источа.
Палвнatable Трьба не сьнлно Изльнatable (Червнatable CBETLINа мига сьрзо) (CG36DAL, CG36DAL (L) само)
Лocьт за з actonорявае не сьил наатиса рп niздрвае на лocta.
Здьт за з actonорявае не сьил наатиса рп niздрвае на лocta.
СимпTomВьзМожна р unwина OTстрановаhe
ИнстчимentHe paботи.Инстчимentыт Идърва Гoleмп КОлін\'еCTBA TpeBa, KOДTO ca 3axbaHATи Мeжdy KanaKaи NaДLOHOВaТа Глава, Инстчимentыт e пгетоварен.
Пroduльkaы, Нсоко спupa.Проблема са ta ce baterя e ИЗTOUSeHa.
Проблема са ta ce baterя e nperpЯ.
Лостьт за з actOnopяване He e Зakл\'уен, KoETo р unwиява сь\'c\'BaHа He r\'g\'bHаТа Tpr\'b6a no Вreme Ha paБOTa. (Червенanta CBETLIHa Mira 6bP30) (CG36DAL, CG36DAL (L)camo)
СлIHи Вибраци.Вьтrewнata рькoxватka He e prinрени на рawино Кьm Главна Тр\'b6a.
Калak\'т He e prinрени на рawино Кьm ochOBHаТа Tpr\'b6a.
Спирачка та He ce 3ад\'eCTBa 3a 1-3 с\'ekундс\'eDCOБ\'ODaBaHe Na locta.Тoba може д acseьдду Gьн He n3\'nabovocT ha Инстчимentа He c HSTpyMeNTa.

TAPAHU

Ipeodctabme rapaun 3a Eektpnuechn HcTpymEnH Hitachi cblacHO CneuΦnHNTe MeCTEH 3aKoHOdaTeJICTBa Ha cBtBeHTHe IbpKAbn. HAcToaTa rapaun He nOKpNaBa DeEeKTn NIn NOBpeN, pNCHNeHOT He npabnIO Ho NIn HepeKHO n3NoJ3BaHe, KaTOn I bJaCuSe Ce Ha o6NuHaHO n3HoCBAHe Ha KOMnoHEHTte. B CnyaHa peKlAmaua, MoJ, n3npaTeE EektpnuecknH INcTpymENT, B Hepa3rIo6eBnD, c TAPAHUHOHHATA KAPTA, npOboJCTBeHa B KpaHa IHcTppyKnnte, Ha Otopn3npaH cepBn3eH zentbP Ha Hitachi.

3ABEJIEXHA

HITACHI npoBeJda HnpeKbChata nporpama 3a npoyuBaHH na pa3BNTne, 3aTOBa nocOeHnte Tyk Cneunhkaun noJeKaat Ha npOMHa 6e3 npedN3BecTne.

Hhopmaa 3a wymo0BaambpcBaHe n Bn6paun

H3MepeHnTe CTOnHOCTN OTROBAPr HA H3NCHBaHHrTa Ha EN50636-2-91 n CbOTBetCTBat Ha ISO 4871.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : CG 36DL

Categoria : Tagliaerba