CG 36DL - Tagliaerba HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG 36DL HITACHI in formato PDF.

📄 368 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice HITACHI CG 36DL - page 50
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : CG 36DL

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG 36DL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG 36DL del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE CG 36DL HITACHI

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’fessai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’fexposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’fémission de vibration en fonctionnement de l’foutil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’foutil. ○ Identifi cation les mesures de protection de l’futilisateur fondées sur une estimation de l’fexposition en conditions d’fuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’futilisation, tels que les moments où l’foutil est mis hors tension ou lorsqu’fi l tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 000BookCG36DL.indb49000BookCG36DL.indb49 2016/03/0110:25:362016/03/0110:25:3650 Italiano Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide. La spinta della lama può verifi carsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell’area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l’intera unità e l’operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lama. Come risultato di ciò, l’operatore può perdere il controllo dell’unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lama può verifi carsi con maggiore probabilità in aree in cui è diffi cile vedere il materiale da tagliare. DESCRIZIONE (Fig. 1) A: Leva: Comando di accensione per l’attivazione dell’unità. B: Leva di bloccaggio: Leva che impedisce l’azionamento accidentale del comando di accensione. C: Motore: Motore a disco azionato da batteria. D: Coperchio: Protegge l’operatore da frammenti volanti. E: Batteria: Fonte di alimentazione per il funzionamento dell’unità. F: Pulsante di alimentazione: Pulsante per l’accensione e lo spegnimento dell’unità. G: Regolatore di velocità: Dispositivo per la regolazione della velocità del motore. H Impugnatura destra: Impugnatura con leva posta sul lato destro dell’unità. I: Impugnatura sinistra: Impugnatura con leva posta sul lato sinistro dell’unità. J: Dispositivo di fi ssaggio dell’impugnatura: Assicura l’impugnatura all’unità. K: Dispositivo di aggancio: Consente di fi ssare all’unità una tracolla o una cinghia di sospensione. L:. Tracolla: Cinghia con meccanismo di rilascio per l’uso combinato con la batteria. M: Cinghia di sospensione: Cinghia con meccanismo di rilascio per l’uso combinato con l’alimentatore da zaino. N: Lama (accessori opzionali): Strumento di taglio con lama in metallo. O: Copridado (accessori opzionali): Blocca la lama in posizione. P: Dado di installazione M10 lato sinistro (accessori opzionali): Assicura la lama all’unità. Q:. Caricatore: Per caricare la batteria.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. SIMBOLI ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. CG36DL / CG36DL (L) / CG36DAL / CG36DAL (L): Tagliabordi a batteria Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Non esporre all’umidità. Tenere lontani i passanti. Rimuovere la batteria prima di regolare o pulire e prima di lasciare la macchina incustodita per qualsiasi periodo. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e l’uso improprio dell’unità possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali. Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’unità. Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l’uso di questa unità. Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 15 m di distanza dall’unità. Se qualcuno si avvicina, spegnere l’unità e fermare il dispositivo di taglio immediatamente. Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza. Max 8,000 min

Indica la velocità massima dell’albero. Non usare dispositivi di taglio i cui valori massimi di giri al minuto sono inferiori al valore di giri al minuto dell’albero. Se è necessario, mettere i guanti: per esempio, quando si smonta un accessorio da taglio. (Traduzione delle istruzioni originali) 000BookCG36DL.indb50000BookCG36DL.indb50 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3751 Italiano b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verifi cate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. 000BookCG36DL.indb51000BookCG36DL.indb51 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3752 Italiano b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

Procedure di funzionamento sicuro ● Addestramento a) Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarità con i comandi e l'uso corretto della macchina. b) Non permettere mai a bambini o a persone inesperte di usare l’apparecchio. Le normative locali possono limitare l’età dell’operatore. c) Tenere presente che l’operatore o utente è responsabile per gli incidenti o rischi causati ad altre persone o alla loro proprietà. ● Preparazione a) Prima dell'uso controllare il cavo di alimentazione e la prolunga per segni di danneggiamento o invecchiamento. Se il cavo subisce dei danni durante l’uso, scollegare il cavo dall’alimentazione immediatamente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato o usurato. b) Prima dell'uso, controllare sempre visivamente la macchina per protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuori posto. c) Non utilizzare mai la macchina mentre persone, specialmente bambini, o animali si trovano nelle vicinanze. d) Non sostituire mai la testa in nylon con mezzi da taglio metallici. ● Funzionamento a) Indossare occhiali protettivi, scarpe robuste e pantaloni lunghi in ogni momento durante il funzionamento della macchina. b) Evitare di utilizzare la macchina in condizioni di maltempo soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. c) Utilizzare la macchina solo di giorno o con buona luce artifi ciale. d) Non azionare mai la macchina con protezioni o schermi danneggiati o senza protezioni o schermi a posto. e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dai mezzi da taglio. f) Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica (ossia togliere la spina dalla presa di corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) – ogni volta che la macchina viene lasciata incustodita; – prima di sturare un blocco; – prima di controllare, pulire o lavorare con l’apparecchio; – dopo aver colpito un oggetto estraneo; – quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo. g) Fare attenzione a non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi di taglio. h) Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano prive di detriti.

i) Non modifi cate mai l’unità/macchina in nessun modo.

Non usate l’unità/macchina di taglio per lavori diversi da quelli ai quali è destinata. ● Manutenzione, trasporto e conservazione a) Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica (es. rimuovere la spina dalla corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) prima di eseguire la manutenzione o la pulizia. b) Usare solo parti di ricambio e accessori consigliati dal produttore. c) Esaminare ed eseguire la manutenzione della macchina regolarmente. Far riparare la macchina solo da un agente autorizzato. d) Quando non è in uso, tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini. e) Proteggere la lama con una protezione per lama durante il trasporto veicoli o per la conservazione.

PRECAUZIONI PER IL TAGLIABORDI

A BATTERIA ATTENZIONE

1. Esercitare la massima pazienza in tutti i lavori con

l’utensile. E vestirsi adeguatamente per tenersi caldi.

2. Pianifi care tutti i lavori in anticipo per prevenire incidenti.

3. Non utilizzare l’utensile di notte o in condizioni

atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. E non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto. Lavorare su un terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde l’equilibrio.

4. Esaminare la testa di nylon prima di cominciare il lavoro.

Non utilizzare l’utensile se la testa di nylon è incrinata,graffi ata o piegata. Accertarsi che la testa di nylon sia correttamente fi ssata. Se la testa di nylon va a pezzi o si allenta durante l’uso potrebbe verifi carsi un incidente.

5. Assicurarsi di fi ssare il coperchio prima di iniziare il

lavoro. L’uso dell’utensile senza questo componente potrebbe causare delle lesioni.

6. Assicurarsi di fi ssare l’impugnatura ad anello prima di

iniziare il lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma fi ssata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere saldamente l’impugnatura ad anello durante il lavoro e non far oscillare l’utensile, ma mantenere la postura corretta e l’equilibrio. La perdita di equilibrio durante il lavoro potrebbe provocare lesioni.

7. Fare attenzione quando si avvia il motore.

Riporre l’utensile su una superfi cie piana. Non utilizzare l’utensile entro un raggio di 15 m da persone o animali. 000BookCG36DL.indb52000BookCG36DL.indb52 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3753 Italiano Assicurarsi che la testa di nylon non venga a contatto con il terreno o con gli alberi e le piante. Un avviamento imprudente potrebbe provocare lesioni.

8. Non fi ssare la leva di bloccaggio.

Se la leva viene tirata indietro accidentalmente, potrebbe causare lesioni improvvise.

9. Prima di lasciare l’utensile, premere il pulsante di

alimentazione per spegnerlo.

10. Utilizzare l’utensile con attenzione vicino a cavi elettrici,

tubi del gas e impianti simili.

11. Fare attenzione e rimuovere recipienti vuoti, fi li, pietre

o altri ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare vicino alle radici degli alberi o alle rocce. Lavorare in tali zone potrebbe danneggiare la testa di nylon o provocare lesioni.

12. Non toccare mai la testa di nylon durante l’uso.

Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri capelli, indumenti, ecc.

13. Nelle seguenti situazioni, spegnere il motore e

controllare che la testa di nylon abbia smesso di ruotare. Per spostarsi a un’altra zona di lavoro. Per rimuovere scarti o erba che sono rimasti incastrati nell’utensile. Per rimuovere dalla zona di lavoro ostacoli o scarti, erba e trucioli generati dall’operazione di taglio. Per posare l’utensile. Se queste operazioni vengono eff ettuate mentre la testa di nylon sta ancora ruotando, si potrebbero verifi carsi incidenti improvvisi.

14. Non utilizzare l’utensile entro un raggio di 15 m da

un’altra persona. Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m. I trucioli volanti potrebbero causare incidenti inaspettati. Quando si lavora su superfi ci instabili, per es. su dei pendii, assicurarsi che il proprio collega non sia esposto a nessun pericolo. Utilizzare fi schietti o altri mezzi per richiamare l’attenzione dei propri colleghi.

15. Se l’erba o altri oggetti rimangono incastrati nella testa

di nylon, spegnere il motore e assicurarsi che la testa di nylon abbia smesso di ruotare prima di rimuoverli. Se gli oggetti vengono rimossi dalla testa di nylon quando sta ancora ruotando, si provocheranno delle lesioni. L’utilizzo continuo quando delle sostanze estranee sono incastrate nella testa di nylon potrebbe provocare dei danni.

16. Se l’utensile funziona male e produce degli strani rumori

o delle vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo esaminare e riparare. L’utilizzo continuo in queste condizioni potrebbe provocare lesioni o danni all’utensile.

17. Se si fa cadere o si urta l’utensile, esaminarlo

attentamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni. L’utilizzo di un utensile danneggiato, incrinato o deformato potrebbe provocare lesioni.

18. Fissare l’utensile durante il trasporto con un veicolo per

assicurarsi che rimanga fermo. La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe provocare incidenti.

19. Questo prodotto contiene un magnete forte e

permanente nel motore. Osservare le precauzioni che seguono riguardo all’aderenza di frammenti all’attrezzo ed agli eff etti del magnete permanente sui dispositivi elettronici. ATTENZIONE ○ Non collocare l’attrezzo su tavoli o aree di lavoro dove sono presenti limature metalliche. Le limature possono aderire all’attrezzo, provocando lesioni o guasti. ○ Se i frammenti aderiscono all’attrezzo, non toccarle. Rimuovere i frammenti con un pennello. Diversamente si possono subire lesioni. ○ Se l’utente è portatore di pacemaker o altri dispositivi medici elettronici, non deve usare né avvicinarsi all’attrezzo. Il funzionamento del dispositivo medico elettronico può essere compromesso. ○ Non usare l’attrezzo nella vicinanza di dispositivi di precisione come telefoni cellulari, carte magnetiche o supporti d’archiviazione elettronici. Diversamente si possono provocare problemi di funzionamento, guasti o perdita di dati. ATTENZIONE

1. Non attivare la testa di nylon per tagliare oggetti diversi

dall’erba. Non utilizzare l’utensile nelle pozze d’acqua e assicurarsi che il terreno non venga a contatto con la testa di nylon.

2. L’utensile contiene componenti di precisione e non deve

essere fatto cadere, né esposto a urti forti o all’acqua. L’utensile potrebbe danneggiarsi o subire malfunzionamenti.

3. Quando si deve ritirare l’utensile dopo l’uso o trasportarlo,

rimuovere la testa di nylon.

4. Non esporre l’utensile a insetticidi e altri agenti chimici.

Tali agenti chimici potrebbero causare incrinature e altri danni.

5. Sostituire le etichette di avvertenza con etichette nuove

quando diventano diffi cili da riconoscere o illegibili e quando iniziano a staccarsi. Rivolgersi al proprio rivenditore per procurarsi le etichette di avvertenza.

6. Non toccare il motore immediatamente dopo l’uso

perché può essere molto caldo.

1. Caricare la batteria ad una temperatura di 0°C –

40°C. Una temperatura minore di 0°C può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20°C – 25°C gradi.

2. Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima

di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. Non caricare più di 2 batterie consecutivamente.

3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile.

4. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

5. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir

6. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricaricatura diventa troppo breve per fi ni pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

7. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

8. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria.

9. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. ATTENZIONE Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un

chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare batterie con la polarità invertita.

5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto.

6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si

rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare

bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento,

scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. ATTENZIONE Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verifi carsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate labatteria. ○ Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. ○ Installate la batteria nell’utensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria fi nché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 2)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO

DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Batteria ricaricabile

Lunghezza appropriata 90 – 110 mm

Sporgenza di spazzola di carbone

Scatola di alloggiamento

Parte di contatto del tubo della spazzola

Coperchio della batteria

Sporgenza della leva di bloccaggio

Dispositivo di aggancio

Fori di ventilazione

Cinghia a rilascio rapido

Vite autofi lettante D5

Ripiegare la parte centrale

Direzione di avvolgimento cavo di nylon

Bulloni con testa esagonale incassata

Meccanismo di rilascio

Pulsante di alimentazione

Supporto del coperchio

Spia luminosa batteria restante

Linea guida occhiello

Inserire il fi lo attraverso la linea guida dell’occhiello

Impugnatura ad anello

Chiave a barra esagonale da 4 mm

Fori di bloccaggio del coperchio (2)

Dispositivo di fi ssaggio dell’impugnatura

Dispositivo di fi ssaggio fi lettato della scatola motore

Spia di alimentazione

Vite (rotazione a sinistra)

Impugnatura sinistra

Regolatore di velocità

Dado di installazione M10 lato sinistro

Dispositivo di fi ssaggio dell’impugnatura

Sporgenza della leva di bloccaggio

Bulloni con testa esagonale incassata M5 x 25

Contrassegno limite di usura (2)

Coperchio della spazzola

Si estende in incrementi di 30 mm

Chiodo di spazzola di carbone 000BookCG36DL.indb55000BookCG36DL.indb55 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3756 Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo di asta Tipo dritto Tipo estensibile Diametro capacità di taglio 310 mm Direzione di rotazione In senso anti-orario come si vede in precedenza Velocità a vuoto 5800 – 7000 min

Tempo di funzionamento su una ricarica

(Ove in dotazione, la batteria ricaricabile è completamente carica) BSL3620 35 min (Velocità normale) 15 min (Alta velocità) BL36200 5,5 h (Velocità normale) 2,5 h (Alta velocità) Batteria BSL3620: Ioni di litio 36 V (2,0 Ah 10 batterie) Peso (con testa di nylon, batteria ricaricabile, cinghia tracolla e coperchio) 5,7 kg 5,5 kg 6,0 kg 5,8 kg

  • I dati della tabella di cui sopra sono forniti solo a titolo di esempio. Siccome il tipo di erba, temperatura ambiente, caratteristiche della batteria ricaricabile, metodi di lavorazione, ecc. possono variare enormemente, i dati di cui sopra devono essere utilizzati solamente come linea guida indicativa. Condizioni: Diametro esterno della testa di nylon 310 mm, regolatore di velocità su Normale o Alta. (La leva sempre lasciata a ON) CARICATORE Modello UC36YRSL Votaggio di carica 14,4 V – 36 V Peso 0,7 kg ACCESSORI STANDARD CG36DL (LBR) 1 Batteria (BSL3620) ............................... 1 2 Caricatore (UC36YRSL) ....................... 1 3 Testa di nylon ....................................... 1 4 Coperchio ............................................. 1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 6 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 7 Occhiali protettivi .................................. 1 8 Cinghia tracolla ..................................... 1 9 Cinghia di sospensione ........................ 1 0 Coperchio della batteria ....................... 1 CG36DL (NN) 1 Testa di nylon ....................................... 1 2 Coperchio ............................................. 1 3 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 4 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 5 Occhiali protettivi .................................. 1 6 Cinghia tracolla ..................................... 1 7 Cinghia di sospensione ........................ 1 CG36DL(L) (LBR) 1 Batteria (BSL3620) ............................... 1 2 Caricatore (UC36YRSL) ....................... 1 3 Testa di nylon ....................................... 1 4 Coperchio ............................................. 1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 6 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 7 Occhiali protettivi .................................. 1 8 Cinghia tracolla ..................................... 1 9 Cinghia di sospensione ........................ 1 0 Coperchio della batteria ....................... 1 CG36DL(L) (NN) 1 Testa di nylon ....................................... 1 2 Coperchio ............................................. 1 3 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 4 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 5 Occhiali protettivi .................................. 1 6 Cinghia tracolla ..................................... 1 7 Cinghia di sospensione ........................ 1 000BookCG36DL.indb56000BookCG36DL.indb56 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3757 Italiano CG36DAL CG36DAL(L) (LBR) 1 Batteria (BSL3620) ............................... 1 2 Caricatore (UC36YRSL) ....................... 1 3 Testa di nylon ....................................... 1 4 Coperchio ............................................. 1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 6 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 7 Occhiali protettivi .................................. 1 8 Cinghia tracolla ..................................... 1 9 Cinghia di sospensione ........................ 1 0 Coperchio della batteria ....................... 1 CG36DAL CG36DAL(L) (NN) 1 Testa di nylon ....................................... 1 2 Coperchio ............................................. 1 3 Chiave a barra esagonale 4 mm ........... 1 4 Chiave a tubo combinata da 17×19 ...... 1 5 Occhiali protettivi .................................. 1 6 Cinghia tracolla ..................................... 1 7 Cinghia di sospensione ........................ 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) ○ Batteria (BSL3620) (BSL3626) ○ Alimentatore da zaino ○ Lama di taglio (solo CG36DL) (BL36200) NOTA Per maggiori informazioni sul funzionamento, consultare il manuale di istruzioni di BL36200. Per l’uso della lama di taglio, tenere a portata di mano per l’installazione il copridado, il dado di installazione M10 lato sinistro e il set di contrappeso. ○ Copridado (solo CG36DL) ○ Dado di installazione M10 lato sinistro (solo CG36DL) ○ Set contrappeso (solo CG36DL) NOTA Per maggiori informazioni sul funzionamento, consultare il manuale di istruzioni del set contrappeso. Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Potatura, rimozione e falciatura delle erbacce.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l’alloggiamento e spingere le chiusure a scatto della batteria per rimuoverla (vedere Fig. 3). ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 3). RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore fi nché la linea è visibile, come nella Fig. 4 e 5.

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1) (1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. 000BookCG36DL.indb57000BookCG36DL.indb57 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3758 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie La spia si illumina o lampeggia rosso. Prima della carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Durante la carica Si illumina Si illumina stabilmente Carica completa Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Carica inpossibile Lampeggia Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore La spia si illumina di colore verde. Standby di surriscal- damento Si illumina Si illumina stabilmente Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immediatamente dopo l’uso della batteria, la spia del caricatore si accende in verde. In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. ○ Quando la spia lampeggia velocemente the in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l’UC36YRSL sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.

SPIA DI ALIMENTAZIONE

La spia di alimentazione indica vari stati dell’utensile. (Fig. 6) La Tabella 4 mostra I vari stati indicato dalla spia di alimentazione. Tabella 4 Stato della spia Stato dell’utensile Off Spento Rossa Acceso Lampeggiante in rosso Si è premuta la leva con il circuito di protezione da surriscaldamento dell’utensile è in funzione. Lampeggiante rapidamente in rosso Funzionamento anomalo dell’utensile. (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raff reddare. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie Batterie ricaricabili Temperature di carica per le batterie

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) Caricatore Batteria UC36YRSL BSL3620 Circa. 60 min. NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la

batteria. NOTA Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si fi nisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po’e quindi ricaricarla. 000BookCG36DL.indb58000BookCG36DL.indb58 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3759 Italiano

Quando si preme l’interruttore dell’indicatore della batteria restante, la spia dell’indicatore della batteria restante si illumina ed è possibile verifi care la carica della batteria restante. (Fig. 6) Quando si toglie il dito dall’interruttore dell’indicatore della batteria restante, la spia dell’indicatore della batteria restante si spegne. La Tabella 5 mostra lo stato della spia dell’indicatore della batteria restante e la carica della batteria restante. Tabella 5 Stato della spia Carica della batteria restante La carica della batteria restante è suffi ciente. La carica della batteria restante è a metà. La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. Siccome l’indicatore della batteria restante viene visualizzato in maniera alquanto diversa a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, prenderlo come riferimento. NOTA ○ Non urtare violentemente né spaccare il pannello dell’interruttore. Si potrebbero verifi care dei guasti. ○ Per risparmiare il consumo della batteria, la spia dell’indicatore della batteria restante si illumina mentre si preme l’interruttore dell’indicatore della batteria restante. ○ Se si utilizza un alimentatore da zaino (BL36200), controllare il livello della batteria sull’indicatore del livello della batteria che si trova sulla batteria da zaino. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di istruzioni di BL36200.

ATTENZIONE Estrarre la batteria prima di eff ettuare qualsiasi montaggio.

1. Installazione dell’impugnatura ad anello (Fig. 7)

(solo CG36DL (L), CG36DAL (L)) (1) Rimuovere i bulloni M6 × 43 (2 pezzi). (2) Installare l’impugnatura ad anello sul tubo principale in modo che sia appoggiata contro l’alloggiamento. (3) Posizionare il supporto dell’impugnatura sull’estremità inferiore del tubo principale e fi ssarlo saldamente con i bulloni M6 × 43 (2 pezzi) e i dadi M6 (2 pezzi). NOTA Fissare l’impugnatura ad anello in una posizione che permetta una buona presa. ATTENZIONE Installare in modo appropriato l’impugnatura ad anello come spiegato nelle istruzioni. Se non è installata in modo appropriato o in sicurezza, può staccarsi e provocare lesioni.

2. Installazione delle impugnature tipo bicicletta

(Fig. 8) (1) Usando la chiave esagonale da 4 mm in dotazione, rimuovere i quattro bulloni che sono stati temporaneamente fi ssati al supporto dell’impugnatura (A). (2) Montare l’impugnatura destra con la leva e l’impugnatura sinistra, quindi fi ssare attentamente il supporto dell’impugnatura (A) usando i quattro bulloni. NOTA Fissare le impugnature sinistra e destra in una posizione che permetta una buona presa. ATTENZIONE Installare correttamente e saldamente le impugnature sinistra e destra, come spiegato nelle istruzioni. Se non sono installate correttamente o saldamente, possono staccarsi e provocare lesioni.

3. Estensione del tubo principale (Fig. 9)

(1) Rilasciare la leva di bloccaggio per consentire l’estensione del tubo principale. (2) Estendere completamente il tubo principale, assicurandosi di sentirlo scattare. NOTA Il motore non funziona se il tubo principale non è esteso completamente. Alla pressione del pulsante di alimentazione, la spia di alimentazione rossa lampeggia rapidamente. (3) Dopo aver esteso il tubo principale fi no allo scatto, controllare che il foro della scatola di alloggiamento sia allineato con il foro del tubo principale e bloccare la leva di bloccaggio per fi ssare saldamente il tubo principale.

4. Installazione del coperchio (Vedere Fig. 10 e 11)

ATTENZIONE Assicurarsi di installare il coperchio nella sua apposita posizione. La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe comportare lesioni provocate dalle pietre volanti. NOTA Utilizzare la chiave a barra esagonale da 4 mm in dotazione per l’installazione. (1) Utilizzare la vite autofi lettante D5 in dotazione per installare il coltello nel coperchio. (Fig. 10) (2) Allineare i due fori nella staff a del coperchio e nel coperchio e inserire i due bulloni con testa esagonale incassata M6 × 25. (La staff a del coperchio è installata nella scatola del motore). (3) Posizionare il supporto del coperchio sulla parte inferiore del coperchio e utilizzare la chiave a barra esagonale da 4 mm in dotazione per serrare in maniera alternata i due bulloni con testa esagonale incassata M6 × 25 fi nché non sono ben serrati. ATTENZIONE ○ Fare attenzione a non tagliarsi con il coltello all’interno del coperchio. ○ Installare in modo appropriato la copertura e la coltello come spiegato nelle istruzioni. Se non sono installate in modo appropriato o in sicurezza, può staccarsi e provocare lesioni.

5. Installazione della lama di taglio (accessorio

facoltativo) (solo CG36DL) ATTENZIONE ○ Prima di installare la lama di taglio, assicurarsi di montare il coprilama, indossare guanti spessi e prendere tutte le precauzioni necessarie per la propria protezione. ○ Prima di installare la lama di taglio, controllare attentamente che non sia incrinata, deformata o danneggiata in altro modo. ○ Quando si installa la lama di taglio, montare prima il coprilama, fi ssando il foro al centro della lama di taglio alla sporgenza dell’assieme fl angia in modo che la lama di taglio si inserisca nel copridado e che la parte centrale della lama di taglio non scivoli. (Vedere Fig. 21) ○ Dopo aver installato la lama di taglio, non dimenticare di rimuovere la chiave esagonale e la chiave a tubo. ○ Se il dado di installazione M10 lato sinistro o il copridado presenta segni di usura o abrasione, sostituirli con un dado di installazione o un copridado nuovi. (1) Inserire l’assieme fl angia nella scatola del motore. A questo punto l’ala dell’assieme fl angia deve essere rivolta verso il lato della scatola del motore. (Fig. 18) 000BookCG36DL.indb59000BookCG36DL.indb59 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3760 Italiano (2) Per installare la lama di taglio, inserire la chiave a barra esagonale in dotazione nei fori dell’assieme fl angia e della scatola del motore, e fi ssare nell’ordine la lama di taglio e il copridado. (Fig. 19) Installare la lama di taglio ruotando nella direzione indicata dalla freccia. NOTA Dopo aver serrato saldamente, regolare in modo che il dado di installazione M10 lato sinistro possa essere serrato e allentato. La mancata osservanza di questo punto potrebbe causare la deformazione dell’assieme fl angia o il danneggiamento del defl ettore. (3) Posizionare il lato arrotondato del dado di installazione M10 lato sinistro in modo che sia rivolto verso il lato della chiave a tubo, quindi serrare saldamente. (Fig. 20) (4) Controllare la lama per verifi care che sia stata installata correttamente. (Fig. 21)

6. Installazione della cinghia di sicurezza

Uso in combinazione con una batteria BSL3620. ATTENZIONE ○ Assicurarsi di fi ssare la cinghia di sicurezza in modo che sia possibile trasportare correttamente il tagliabordi a batteria. ○ Se si ha la sensazione che l’utensile funzioni in modo anomalo, spegnere immediatamente il motore, rimuovere la staff a a rilascio rapido della cinghia di sicurezza e togliere l’utensile. ATTENZIONE ○ Se non si sostiene l’utensile quando si tira la cinghia a rilascio rapido, questo potrebbe cadere causando lesioni o danni. Tenere il tubo principale con una mano mentre si tira con l’altra mano. ○ Assicurarsi che la funzione a rilascio rapido funzioni normalmente prima di iniziare la lavorazione. (1) Posizionare la cinghia di sicurezza sulla spalla come indicato in Fig. 12 (Per l’uso al di fuori dell’Europa, vedere la Fig. 14) e fi ssarla con il supporto pendente sull’utensile. Regolare la cinghia di sicurezza a una lunghezza adatta. (2) Per rimuovere l’utensile dalla cinghia di sicurezza, sostenere l’utensile tenendo il tubo principale con una mano e usare l’altra mano per tirare la cinghia a rilascio rapido come indicato in Fig. 12 (Per l’uso al di fuori dell’Europa, vedere la Fig. 14) per liberarlo dalla staff a. (3) Per legare l’utensile, inserire la staff a nel gancio e inserire la staff a a rilascio rapido sul gancio e nell’apertura della staff a. (Fig. 13) (Per l’uso al di fuori dell’Europa, vedere la Fig. 15) Tirare delicatamente la cinghia di sicurezza per assicurarsi che sia correttamente fi ssata.

7. Installazione della cinghia di sospensione

Uso in combinazione con una batteria BL36200. ATTENZIONE ○ Assicurarsi di fi ssare la cinghia di sospensione in modo da poter trasportare correttamente il tagliabordi. ○ Se si dovesse avere la sensazione che l’utensile non funziona in modo normale, spegnere immediatamente il motore, premere il meccanismo di rilascio della cinghia di sospensione e rimuovere l’utensile. ATTENZIONE ○ Se non si sostiene l’utensile mentre si preme il meccanismo di rilascio, l’utensile potrebbe cadere causando lesioni o danni. Reggere il tubo principale con una mano mentre di preme con l’altra.

Accertare il corretto funzionamento della funzione di rilascio prima di iniziare il lavoro. (1) Agganciare la cinghia di sospensione alla bretella del BL36200 (in due punti) come illustrato nella Fig. 16. Agganciare quindi la cinghia al dispositivo di sospensione del tubo principale (in un punto). Regolare la cinghia di sospensione a una lunghezza adeguata. (2) Per staccare l’utensile dalla cinghia di sospensione, reggere il tubo principale con una mano e premere il meccanismo di rilascio della cinghia di sospensione da entrambi i lati, come illustrato nella Fig. 17. Per fi ssare l’utensile, inserire da sotto, accertando che sia fi ssato correttamente.

Installazione della testina di nylon semi-automatica

Alimenta automaticamente più fi lo di taglio di nylon quando viene toccata. Specifi che Codice

Tipo di vite di fi ssaggio Direzione di rotazione Dimensioni della vite di fi ssaggio

Vite femmina In senso anti- orario M10× P1,25-LH Cavo di nylon applicabile Diametro del cavo: Fig. 22 Lunghezza: 4 m ATTENZIONE ○ Il carter deve essere fi ssato saldamente al coperchio. ○ Controllare il coperchio, il carter e gli altri componenti per eventuali incrinature o altri danni. ○ Controllare il carter e il pulsante per l’usura. Se il segno del limite di usura sul carter non è più visibile o c’è un foro sul fondo del pulsante, sostituire immediatamente le parti nuove. (Fig. 25) ○ La testina di nylon deve essere montata saldamente al dispositivo di fi ssaggio fi lettato della scatola del motore. ○ Per prestazioni e un’affi dabilità ottimali, utilizzare sempre fi li di taglio di nylon HITACHI. Non utilizzare mai fi li o altri materiali che potrebbero diventare dei missili pericolosi. ○ Se la testina di nylon non alimenta correttamente la linea di taglio, verifi care che il fi lo di nylon e tutti i componenti siano installati correttamente. In caso di assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore Hitachi.

2. Installazione (Fig. 18 e 23)

(1) Inserire l'assieme fl angia nella scatola del motore. A questo punto l’ala del gruppo della fl angia deve essere rivolta verso il lato della scatola motore. Quindi, allineare i fori dell'assieme fl angi e della scatola del motore, inserire la chiave a barra esagonale da 4 mm, quindi girare per serrare l'assieme fl angia. (2) Avvitare la testa di nylon direttamente al dispositivo di fi ssaggio fi lettato della scatola del motore. Il dado di fi ssaggio della testa di nylon ha fi lettatura a sinistra. Girare in senso orario per allentare/in senso antiorario per stringere. ATTENZIONE Installare in modo appropriato il testa di nylon come spiegato nelle istruzioni. Se non è installato in modo appropriato o in sicurezza, può staccarsi e provocare lesioni.

3. Regolazione della lunghezza del fi lo

Ruotare e toccare la testa di nylon sul pavimento. Il fi lo di nylon viene estratto di circa 30 mm con un tocco. (Fig. 24) Inoltre, è possibile estendere il fi lo di nylon con le mani. Questa volta il motore deve essere completamente fermo. Controllare che il fi lo si estenda in incrementi di 30 mm “toccando” e “rilasciando” il pulsante inferiore mentre si tira l'estremità del fi lo della testa di nylon. (Fig. 25) 000BookCG36DL.indb60000BookCG36DL.indb60 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3761 Italiano ○ Lunghezza appropriate del fi lo di nylon La lunghezza appropriata del fi lo con l'utensile in uso è di 90 – 110 mm. Estendere il fi lo alla lunghezza appropriata.

4. Sostituzione del fi lo di nylon

(1) Preparare 4 m di fi lo di nylon originale nella Fig. 22. (articolo 335235) (2) Premere le linguette opposte, quindi rimuovere il coperchio dalla testina. (Fig. 26) (3) Rimuovere la bobina dalla testina. (Fig. 27) ○ Se rimane del fi lo in nylon, agganciare il fi lo alle scanalature, quindi rimuovere la bobina. ○ Se il fi lo di nylon non si estende quando rimane abbastanza fi lo di nylon o quando si sostituisce il fi lo di nylon (articolo 335235), avvolgere il fi lo di nylon con la seguente procedura. (4) Rilasciare circa 150 mm di cavo di nylon da entrambe le estremità, ripiegare la parte centrale e fi ssarla al gancio sul rocchetto. Avvolgere quindi il cavo sul rocchetto nella direzione indicata dalla freccia, facendo attenzione a non incrociarlo (Fig. 28, 29). (5) Lasciare circa 100 mm – 150 mm di cavo di nylon srotolato, agganciare e fi ssare il fi lo nel tappo. (Fig. 30) NOTA Non far accavallare il fi lo di nylon quando si fi ssa il fi lo nel tappo. (Fig. 31) (6) Allineare la posizione del tappo e della linea guida dell’occhiello, quindi inserire il pulsante atttraverso la testina. RIlasciare il fi lo dal tappo mentre si tiene delicatamente la bobina, quindi inserire il fi lo nella linea guida dell’occhiello. (Fig. 32) (7) Premere e far scattare le linguette della testina nei fori di bloccaggio del coperchio. (Fig. 33) ATTENZIONE Assicurarsi che le linguette siano scattate completamente nei fori di bloccaggio. L'azionamento dell'utensile con le parti non completamente scattate in posizione potrebbe causare incidenti o lesioni dovute alle parti che volano. (8) Tirare con forza il fi lo per evitare che vi sia gioco, quindi tagliare il fi lo ad una lunghezza estesa di 90 mm – 110 mm con le forbici. (Fig. 34) FUNZIONAMENTO Taglio dell’erba ATTENZIONE ○ Non utilizzare l’utensile di notte o in condizioni atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. ○ Non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto. ○ Indossare scarpe adatte per evitare di scivolare, che potrebbe causare la perdita di equilibrio e la caduta. ○ Non utilizzare l’utensile su pendii ripidi. Quando si taglia l’erba su pendii non troppo ripidi, tagliare spostandosi verso lo spigolo. ○ Mettere la mano destra sull’impugnatura e la mano sinistra sull’impugnatura ad anello e tenerla saldamente. ○ Fare attenzione a non spostare la testa di nylon troppo vicino ai piedi. ○ Non sollevare la testa di nylon sopra il ginocchio durante il taglio. ○ Non utilizzare l’utensile laddove la testa di nylon potrebbe venire a contatto con pietre, alberi e altri ostacoli. ○ Una testa di nylon può provocare lesioni mentre continua a girare dopo l’arresto del motore. Non appena si spegne l’unità, prima di deporla ci si deve accertare che la testa di nylon si sia eff ettivamente arrestata. ○ Non utilizzare l’utensile entro un raggio di 15 m da un’altra persona. Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m. ○ La spinta della lama può verifi carsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell’area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l’intera unità e l’operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lama. Come risultato di ciò, l’operatore può perdere il controllo dell’unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lama può verifi carsi con maggiore probabilità in aree in cui è diffi cile vedere il materiale da tagliare.

1. Inserire la batteria osservando le polarità.

2. Accendere l’utensile. (Fig. 35)

○ Premere il pulsante di alimentazione sull’alloggiamento, l’utensile si accende e la spia di alimentazione sull’impugnatura si illumina di rosso. ○ Premendo il pulsante di alimentazione una seconda volta, l’utensile si spegne e la spia rossa sull’impugnatura si spegne. [Spegnimento automatico] Quando l’utensile viene acceso ma la leva non viene utilizzata per un minuto, l’utensile si spegne automaticamente. Per riaccendere l’utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta. ATTENZIONE Non lasciare mai l’utensile acceso. Potrebbe provocare un incidente

3. Funzionamento leva e freno (Fig. 36)

Per avviare la rotazione della lama di taglio, con l’alimentazione inserita, tirare la leva premendo la leva di bloccaggio. Al rilascio della leva, il freno si innesta in 1-3 secondi, arrestando la rotazione della lama di taglio. Accertare il corretto funzionamento del freno prima di utilizzare l’utensile.

4. Regolatore di velocità (Fig. 37)

Sull’alloggiamento è presente un regolatore di velocità che consente di regolare la velocità di rotazione tra 5800 e 7000 min

. Ruotare il regolatore in senso orario per aumentare la velocità e in senso antiorario per ridurla.

○ Aff errare l’impugnatura dall’alto, premere la leva di bloccaggio e tirarla per avviare la rotazione della testa di taglio. (Fig. 38) ○ Rilasciare la leva quando si fi nisce di tagliare e arrestare il motore. ○ Posizionare il pollice sull’impugnatura e aff errare l’impugnatura con le altre dita. (Fig. 39) (solo G36DL, CG36DAL) ○ Posizionare il pollice sull’impugnatura ad anello e aff errare l’impugnatura con le altre dita. (Fig. 40) (solo CG36DL (L), CG36DAL (L)) ○ Mantenere una postura che faciliti i movimenti. [Tecniche di taglio dell’erba] Non far oscillare il tubo, ma usare i fi anchi per spostare la testa di nylon in orizzontale da destra a sinistra in un arco mentre si va avanti e usare il lato sinistro della testa di nylon per tagliare l’erba. (Fig. 41) AVVERTENZE OPERATIVE Lavoro continuo Questo utensile è dotato di un circuito di protezione contro il surriscaldamento che protegge i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Nel lavoro di potatura continuo, la temperatura dell’utensile si alzerà e alla fi ne azionerà il circuito di protezione contro il surriscaldamento, che farà spegnere l’utensile. Se si dovesse verifi care, lasciar raff reddare l’utensile per un certo periodo. Quando la temperatura si abbassa, sarà nuovamente possibile utilizzare l’utensile. Quando è necessario cambiare la batteria ricaricabile durante il funzionamento continuo, lasciare l’utensile a riposo per circa 15 minuti. 000BookCG36DL.indb61000BookCG36DL.indb61 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3762 Italiano Protezione da sovraccarico Questo utensile è dotato di un circuito di protezione da sovraccarico per proteggere le parti elettroniche che controllano lo strumento. In continuo sovraccarico durante l’operazione di taglio (blocco della testa di nylon, ecc.), il circuito di protezione da sovraccarico spegne il motore. In tal caso, spegnere l’alimentazione, quindi risolvere il problema che causa il sovraccarico. La spia di alimentazione lampeggia se si preme la leva dopo aver fermato il motore (vedere a pagina 58 “SPIA DI ALIMENTAZIONE”). L’alimentazione si spegne automaticamente se la spia di alimentazione lampeggia per oltre 5 secondi. In tal caso, risolvere il problema che causa il sovraccarico, quindi accendere l’alimentazione per azionare nuovamente l’utensile. Trasporto dell’utensile (Fig. 42) ATTENZIONE ○ Per trasportare l’utensile, rimuovere la batteria e usare il coprilama per proteggere la lama di taglio. Trasportando l’utensile senza il coprilama in posizione, si espone il corpo alla lama, e ciò può causare lesioni. ○ Trasportare l’utensile reggendolo con le mani e tenendo la lama di taglio lontano dal corpo. ○ Nel ritrarre il tubo principale, prestare attenzione all’estremità appuntita e assicurarsi di non rimanere con le dita incastrate. (solo CG36DAL, CG36DAL (L)) Rilasciare la leva di bloccaggio e ritrarre il tubo principale. Bloccare la leva di bloccaggio fi nché la sporgenza non colpisce il tubo principale. Questa procedura consente di ridurre l’utensile a una misura compatta. Il tubo principale può essere ritratto in qualsiasi posizione. Scegliere una lunghezza adatta per il trasporto e la conservazione. (solo CG36DAL, CG36DAL (L))

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

ATTENZIONE Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione.

1. Controllo della condizione della testa di nylon

È necessario ispezionare regolarmente la testa di nylon. Se usurata o rotta, la testa di nylon potrebbe scivolare o diminuire l’effi cienza del motore e bruciarlo. Sostituire le teste di nylon usurate con teste di nylon nuove. ATTENZIONE Se si utilizza una testa di nylon la cui punta è usurata o rotta, essa costituirà un pericolo. Sostituirla con una nuova.

2. Ispezionare le viti

Le viti allentate sono pericolose. Ispezionarle regolarmente e accertarsi che siano serrate. ATTENZIONE L’utilizzo di questo utensile elettrico con le viti allentate è estremamente pericoloso.

3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 43)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al “limite usura”. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola. NOTA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999015.

4. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 44. Durante l’installazione della spazzola di carbone, selezionare la direzione in modo che il chiodo della spazzola di carbone (vedere Fig. 45) combaci con la porzione di contatto del tubo della spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato nella Fig. 46. Infi ne installare il coperchio spazzola. ATTENZIONE ○ Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si può inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.) ○ Fare attenzione perché qualsiasi errore in questa operazione può risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e può creare problemi al motore anticipatamente.

5. Pulizia della carcassa dell’utensile

Se il tagliabordi a batteria è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare il tagliabordi a batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

SELEZIONE DEGLI ACCESSORI

Gli accessori di questa macchina sono elencati a pagina

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). 000BookCG36DL.indb62000BookCG36DL.indb62 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3763 Italiano

RISOLUZIONE DEI GUASTI

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio Caricatore La spia di caricamento non si accende. La spina di alimentazione non è collegata ad una presa CA. Collegare la spina di alimentazione ad una presa CA. La batteria non è collegata correttamente al caricatore. Inserire la batteria in modo che sia correttamente alloggiata nel caricatore. La batteria o gli elettrodi del caricatore sono sporchi. Usare uno strofi naccio di cotone o altro utensile per pulire gli elettrodi. La batteria è estremamente calda. Permettere alla batteria di raff reddarsi adeguatamente prima della carica. Utensile Non funziona. La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile non è stata installata correttamente. Rimuovere la batteria ricaricabile dallo scomparto batteria nell’utensile e controllare e rimuovere qualsiasi sostanza estranea. Controllare inoltre gli elettrodi della batteria per la presenza di sporco, acqua o altre sostanze estranee. Usare un tampone di cotone per la pulizia. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia premuta all’interno fi nché non scatta in posizione. L’utensile non è stato acceso. Premere il pulsante di alimentazione sull’alloggiamento per avviare l’utensile. Questo utensile è munito di una funzione di spegnimento automatico. L’utensile si spegne automaticamente se nessuno tira la leva per un minuto dopo l’accensione. Per riaccendere l’utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta. La pressione del pulsante di alimentazione una seconda volta spegne l’utensile. Il tubo principale non è completamente esteso (La spia rossa lampeggia rapidamente) (solo CG36DAL, CG36DAL (L)) Per prevenire incidenti causati dal malfunzionamento, l’utensile è progettato in modo che il motore non funzioni fi nché il tubo principale non è completamente esteso. Estendere il tubo principale fi no allo scatto. La leva di bloccaggio non è stata premuta quando la leva era tirata indietro. Per impedire incidenti dovuti a un utilizzo improprio, è necessario premere la leva di bloccaggio mentre la leva viene tirata indietro per avviare il motore. Tenere l’impugnatura dall’alto e premere la leva di bloccaggio mentre si tira l’impugnatura. L’utensile attira grandi quantità di erba che vengono impigliate tra il coperchio e la testa di nylon, l’utensile è sovraccarico. Questo è l’eff etto di una funzione che protegge la batteria ricaricabile spegnendo il motore quando l’utensile è esposto a un carico eccessivo. Spegnere l’utensile e rimuovere la causa del sovraccarico. Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per continuare l’operazione. Va avanti, ma si ferma subito. La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile è surriscaldata. Smettere di usare la batteria ricaricabile, rimuoverla dall’utensile e lasciarla raff reddare in un luogo ben ventilato e non esposto alla luce solare. La leva di bloccaggio non è bloccata, causando la ritrazione del tubo principale durante il funzionamento. (La spia rossa lampeggia rapidamente) (solo CG36DAL, CG36DAL (L)) Bloccare la leva di bloccaggio. Vibrazioni forti. L’impugnatura ad anello non è ben fi ssata al tubo principale. Fissarla correttamente. Il coperchio non è ben fi ssato al tubo principale. Fissarlo correttamente. Il freno non si innesta 1-3 secondi dopo il rilascio della leva. Ciò potrebbe dipendere dal malfunzionamento dell’utensile. Rivolgersi al negozio presso il quale è stato acquistato l’utensile oppure a un Centro di assistenza autorizzato Hitachi. 000BookCG36DL.indb63000BookCG36DL.indb63 2016/03/0110:25:372016/03/0110:25:3764 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN50636-2-91 e descritti in conformità alla normativa ISO

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 85 dB (A). Livello misurato di pressione sonora pesato A: 76 dB (A). Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN50636-2-91. Valore di emissione vibrazioni

Incertezza K = 1,5 m/s

Incertitudine K = 1,5 m/s

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60335-1, EN50636-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 e EN61000 in conformità alle Direttive 2014/30/CE, 2014/35/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. 2000/14/CE

  • Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba
  • Nome di tipo: CG36DL, CG36DL(L), CG36DAL, CG36DAL(L)
  • Larghezza di taglio: 31 cm
  • Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI
  • Ente di Notifi ca Europeo: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, Germania
  • Livello di potenza sonora misurato: 85 dB
  • Livello di potenza sonora garantito: 90 dB
  • La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di progettazione. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Objekt för deklaration: Hitachi Batteridriven grästrimmer CG36DL, CG36DL(L), CG36DAL, CG36DAL(L)