DH36DPE - Martello HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH36DPE HiKOKI in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Martello perforatore senza fili HiKOKI DH36DPE, tensione 36V, motore brushless, capacità di perforazione nel calcestruzzo fino a 36 mm. |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per lavori di perforazione e scalpello nel calcestruzzo, muratura e altri materiali duri. |
| Manutenzione e riparazione | Controllare regolarmente lo stato delle punte e degli scalpelli, pulire i filtri dell'aria e lubrificare le parti mobili. |
| Sicurezza | Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) come occhiali di sicurezza e guanti. Seguire le istruzioni del manuale d'uso. |
| Informazioni generali | Peso leggero per un uso prolungato, batteria intercambiabile con altri utensili HiKOKI, garanzia del produttore. |
Domande frequenti - DH36DPE HiKOKI
Domande degli utenti su DH36DPE HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH36DPE - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH36DPE del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DH36DPE HiKOKI
Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate posso nofavorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettROUTensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione cui si sono in controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli eletttroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili augenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di sccesse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettrotensili qualora siate stanchi,除去 I'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli eletttrutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza anticiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettROUTensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesionsi personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'etelettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliari siche parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progettò.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericoloso utilizzato elettrotensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o ripore gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eeltroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettROUTensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'electroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteriacouldereun rischio di incendio quando vienetutilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme puo causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce alla batteria cui cause irritazioni o usioni.
e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura otre i 130^ potrebbe causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervaldo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervalto specifici cato potrebbe danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve assere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
gstruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
-
Indossare protettori per le orecchie L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
-
Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile. La perdita di controllo cui causare lesioni alla persona.
-
Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui I'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.
Istruzioni di sicurezza per l'uso di punte di trapano lunghe con martelli perforatori
- Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con l'estremità della punta aicontutto con il pezzo.
A velocità più alto, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente alla essere aicontatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali.
- Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressioneccessiva.
Le punte possono piegarsi causando rottura o perdita di controllo, con la conseguenza di lesioni personali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
-
Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
-
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
-
Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Puo quindi causare ustioni o danni alla batteria.
-
Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
-
Quando si usa quello apparentecchio continuamente, l'apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore lasciare l'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
-
Non insere alcun oggettolo delle fissure di ventilazione del caricatore. L'insertimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione cui poto causare,. disponmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
-
Non appena la vita della batteria aftere le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
Italiano
- Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
- Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENO. Se la batteria è installata quando l'interruttore di alimentazione è in posizione ON, l'utensile elettrico iniziera a funzionare immediatamente, il che può causare un grave incidente.
- Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare usioni.
- Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo macchina e l'impugnatura laterale dell'utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
- Indossare una maschera antipolvere
Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere può mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti. - Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
- Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria prima di cuiare gli accessori, immagazzinare, trasportare o quando non si utilizzato gli utensili.
- Montaggio della punta
Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria.
Quando siutilizzano utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specificati alla nostra azienda.
O Pulire la parte del gambo della punta.
O Controllare l'aggancio tirando la punta trapano. - Azionare la leva di commutazione solo quando il motore è completamente fermo. Azionare la leva di commutazione perché il motore è in moto potrebbe causare la rotazione imprevista dell'utensile punta, provocando un incidente. (Fig. 11)
- Rotazione + martellamento
Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruotera all'indietro. Pertanto serrare saldamente l'impugnatura laterale, tenere l'impugnatura del corpo macchina e le impugnature laterali. - Solo rotazione
Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino (accessori optionali).
Non si utilizza il sistema di estrazione della polvere
Non applicare una forza eccessiva durante il funzionamento. In quello modo non solo si danneggia l'estremità della punta del trapano, ma si riduceanche la durata del martello perforatore. - Una punta del trapano può staccarsi nel momento in cui sta penetrando nel foro trapanato. Quando il trapano sta per penetrare, alleggerire la pressione sul martello perforatore e continuare a perforare fi no a ottenere la penetrazione.
Non tentare di forare fori di anticoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione.
Non tentare di utilizzato il martello perforatore nella modalità di rotazione e percussione con il mandrino e l'adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorrerebbe seriamente la durata di agli componente della macchina. -
Solo martellatura
Non si utilizza ilsystema di estrazione della polvere -
Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Segli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali trace di sporco attacati alla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.
- Utilizzare sempre l'eeltroutensile e la batteria a temperature comprese tra -5^ e 40^ .
- Caricare sempre la batteria a una temperatura ambiente di 0 - 40^
- Assicurarsi di tenerere saldamente l'utensile come migliorato nella Fig. 22 durante il funzionamento.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munuta di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi.Cio non indica un malfunzionamento ma e il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dop ci, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
- Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specifico cato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sopporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
-
Tenere immediamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
-
Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiassi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
- Non immergere la batteria ne consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduitti, per esempio acqua, cui causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmospere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido più causare problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi estranei conduitti, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scruplosamente alle sequenti istruzioni.
Non insere corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nelo strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteriaagli ioni di litio, adottare lese seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
O Le batterieagliioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettore le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.
Potenza di uscita


PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Quando si verifies un problema inaspettato, i dati conteni un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contentuto nel dispositorio USB prima dell'utilizzo con quello prodotto.
Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulta danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verificarsi su un dispositivo collegato.
AVVERTENZA
O Prima dell'uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni.
L'utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato cui causare emissione di fumo o incendio.
Quando il prodotto non è in uso, copire la porta USB con la copertura in gomma.
L'accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causere emissione di fumo o incendio.
NOTA
O Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB.
Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un disposativo USB, ma,.
anche causare incidenti imprevisti.
- Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositorio.
NOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1-Fig. 22)
| ① | Maniglia Luce LED | 15 | |
| ② | Interruttore di accensione | 16 | Batteria |
| ③ | Pulsante | 17 | Pannello dello schermo |
| ④ | Alloggiamento | 18 | Commutatore |
| ⑤ | Maniglia laterale | 19 | Spia del display |
| ⑥ | Profondimetro | 20 | Spia di arresto automatico |
| ⑦ | Punta del trapano | 21 | Spia indicatore |
| ⑧ | Tappo anteriore | 22 | Ugello |
| ⑨ | Impugnatura | 23 | Pulsante di regolazione della profondità |
| ⑩ | Targhetta nome | 24 | Pulsante di regolazione dell'ugello |
| ⑪ | Levachio dell'ingranaggio | 25 | Alloggiamento polvere |
| ⑫ | Coperchio dell'ingranaggio | 26 | Vaschetta di raccolta della polvere |
| ⑬ | Tappo* | 27 | Fermi della vaschetta di raccolta della polvere |
| ⑭ | Motore | 28 | Filtro |
Italiano
| 29 | Adattatore | 38 | Scanalature di scorrimento della batteria |
| 30 | Fermo Terminale (produzione) | ||
| 31 | Spia indicatore di ricarica | 40 | Pistola ad aria |
| 32 | Spia indicatore: si illuminina | 41 | Terminale (battery) |
| 33 | Grasso | 42 | Scanalature di scorrimento |
| 34 | Pulsante (Leva cambio) | 43 | Coperchio in gomma |
| 35 | Scalpello a freddo Porta | USB | |
| 36 | Spia di arresto automatico: lampeggia | 45 | Cavo USB |
| 37 | Spia di arresto automatico: si illuminina |
- Non rimuovere il tappòi) dal martello perforatore a meno che non si stia installando il systemà di estrazione della polvere. Il funzionamento dello strumento con il tappo rimioso ridurà la resa di lavoro. Inoltre, la polvere può ostruire la rete, il che potrebbe provocare un malfunzionamento.
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprendre il significi cato prima dell'uso.
| DH36DPE: Martello perforatore a batteria | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| V Tensione nominale | |
| n0 | Velocità a vuoto |
| Bpm Tasso d'impatto a piano carico | |
| φmax | Diametro foratura, max. |
| Kg | Peso* (Secondo la Procedure EPTA 01/2014) |
| Calcestruzzo | |
| Acciaio | |
| Legno | |
| T | Solo funzione martellatura |
| Solo funzione rotazione | |
| IT | Funzione rotazione e martellatura |
| Scollegare la batteria | |
| I | Accensione |
| O | Spegnimento |
| Modalità Bassa | |
| Modalità normale | |
| (R) | Rotazione in senso orario |
| (L) | Rotazione in senso anti-orario |
- A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separamente).
Batteria
| Si illumina; La carica residua della batteria è altre 75%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 50%-75%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 25%-50%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. | |
| Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell'alta temperatura. Rimuoverve la batteria dall'utensile e lasciare che si raff reddi completeness. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 263.
Gli accessori standard possono essereambiati sanza preavviso.
APPLICAZIONI
Funzione rotazione e martellatura IT
O Fori per anticoraggio
Fori nel calcestruzzo
Forinenellepiastrelle
Solo funzione rotazione
(senzaistema di estrazione della solvere)
Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali)
Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali)
Solo funzione martellatura T
(senzaistema di estrazione della polvere)
Leggera cesellatura di calcestruzzo, scanalatura di scavo e bordatura.
CARATTERISTICHE
Le specifi che di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 263.
*1 Le spécifique si riferisce a quando è stato installato un sistema di estrazione della polvere.
NOTA
Le batterie esistenti (BSL3660/3626X/3626/3625/3620, serie BSL18xx e BSL14xx) non possono essereutilizzate con questo utensile.
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienza Preventiva comunazione.
RICARICA
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come lostrato in Fig. 4 (a pagina 3).
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in blu.
Quando la batteria è completamente carica, la spia dell'indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1)
(1) Indicazione della spia di ricarica
Leindicazioni della spia dell'indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia di ricarica | ||||
| Spia dell'indicatore di ricarica (ROSSO/ BLU/VERDE/ PORPORA) | Prima della ricarica | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Collegato a una fonte di alimentazione |
| Durante la ricarica | Lampeggia (BLU) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 1 secondo. (Spenta per 1 secondo) | Capacità della batteria inferiore al 50% | |
| Lampeggia (BLU) | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Capacità della batteria inferiore all'80% | ||
| Si illumina (BLU) | Si illumina stabilmente Capacità della batteria | superiore all'80% | ||
| Carica completata | Si illumina (VERDE) | Si illumina stabilmente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) | ||
| Surriscaldamento standbyz | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,3 secondi. Non si illumina per 0,3 secondi. (Spento per 0,3 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia velocemente (PORPORA) | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
Italiano
(2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.
Tabella 2
| Caricatore | UC18YSL3 | ||||||
| Batteria | Tipo di batteria Li-ion | ||||||
| Temperature di carica per le Batterie | 0°C-50°C | ||||||
| Voltaggio di carica V 14,4 18 | |||||||
| Tempo di ricarica, approssimativo (a 20°C) | min | Serie BSL14xx Serie BS (4 celle) (8 celle) (5 celle) (10 celle) (10 celle) | L18xx Serie multi-volt | ||||
| BSL1415S : 15 BSL1415 : 15 BSL1415X : 15 BSL1420 : 20 BSL1425 : 25 BSL1430C : 30 | BSL1430 : 20 BSL1440 : 26 BSL1450 : 32 BSL1460 : 38 | BSL1815S : 15 BSL1815 : 15 BSL1815X : 15 BSL1820 : 20 BSL1825 : 25 BSL1830C : 30 BSL1850C : 32 | BSL1830 : 20 BSL1840 : 26 BSL1850 : 32 BSL1860 : 38 | BSL36A18 : 32 BSL36B18 : 52 | |||
| USB | Tensione di carica V 5 | ||||||
| Corrente di carica A 2 | |||||||
NOTA
Il tempo di carica può variar e a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore durante l'uso e quindi conservarla.
Informazioni riguardanti lo scaricamento dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc.
Poiché la sostenza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell'elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2-3 volte.
Come fare in modo che le batterie durino più a lungo.
(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche.
Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere di utilizzato l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l'uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sera ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raffreddata per un po'di tempo.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata perché è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l'uso, la spia dellindicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
Quando la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Poiché il micro computer incorporeto impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l'UC18YSL3 sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione | Figura | Pagina |
| Nomi dei componenti - Martello perforatore a batteria | 1 | 2 |
| Nomi dei componenti - Sistema di estrazione della polvere per martello perforatore* | 2 | 2 |
| Rimozione e inserimento della batteria | 3 | 3 |
| Carica | 4 | 3 |
| Indicatore carica batteria restante | 5 | 3 |
| La spia indicatore si accende quando la batteria è Bassa | 6 | 3 |
| Installazione/Rimozione della maniglia laterale | 7 | 3 |
| Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus | 8 | 4 |
| Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus | 9 | 4 |
| Selezione della direzione di rotazione | 10 | 4 |
| Sezione della modalità di funzionamento | 11 | 4 |
| Regolazione della profondità di foratura | 12 | 4 |
| Modifi ca della posizione dello scalpello | 13 | 4 |
| Funzionamento dell'interruttore 14 5 | ||
| Impostazione della velocità 15 5 | ||
| Funzione di arresto automatico 16 5 | ||
| Come utilizzato la spia LED 17 5 | ||
| Pulizia del vano di INSTALLazione della batteria | 18 | 5 |
| Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica | 19-a 6 | |
| Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica | 19-b 6 | |
| Come ricaricare un dispositivo USB 20 | 6 | |
| Quando la ricarica del dispositivo USB è completinga | 21 | 6 |
| Sezione degli accessori — | 264, 265 |
- Per i dettagli su come utilizzato il sistema di estrazione della polvere,fare riferimento al manuale di istruzioni delsystema.
SELECTIONARE LA MODALITA DI FUNZIONAMENTO
Premendo l'interruttore di commutazione è possibile la selezione della velocità di rotazione e della funzione di arresto automatico.
Velocità di rotazione (Modalità Bassa/Modalità normale) (Fig. 15)
Selezionare la modalità Bassa o normale eutilizzare l'utensile alla velocità selezionata.
Modalità arresto automatico (on/off) (Fig. 16)
Questo prodotto è dotato di una funzione di arresto automatico per supportare i lavori di perforazione. La funzione dispone di una modalità di memorizzazione per memorizzare l'ora in cui interrompere la foratura nonché di una modalità arresto automatico che arresta automaticamente il motore alla seconda foratura in poi nel caso in cui il lavoro superi il tempo di lavoro memorizzato quando l'interruttore è accesso.
FUNZIONE DI ARRESTO AUTOMATICO
In modalità di selezione, premere il pulsante per più di due secondi per passare alla modalità memoria. (Fig. 16) (Contemporaneamente la spia di arresto automatico lampeggia).
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. Il tempo tra l'accensione e lo spegnimento sono memorizzati dall'utensile.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si accende.)
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. La foratura continua è possible in quanto il tempo di memorizzazione viene registrato dall'utensile fino a quando la funzione arresto automatico della modalità arresto automatico non viene annullata.
La funzione di arresto automatico viene annullata premendo.
ancora una volta il commutatore per più di due secondi.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si spegne.)
ATTENZIONE
Accendere l'utensile quando si appoggia la punta dell'utensile sul materiale di lavoro.
La velocità di rotazione e il livello al quale l'interruttore viene tirato durante la foratura non vengono conservati in memoria.
Eseguire complemente la perforazione in una sola volta durante la modalità arresto automatico.
Il motore si arrestaanche se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria.
Se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria, il conteggio viene resettato. Se si effettua nuovamente un lavoro in cui è stata eseguita una perforazione parziale, il tempo di salvataggio della memoria viene completamente riconteggiato.
La funzione di arresto automatico rimane attiva finché non viene annullata.
CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE
Questo prodotto è dotato di una funzionalità della Reactive Force Control (RFC) che riduce i sobbalzi del corpo dell'utensile.
Se la punta dell'utensile viene improvisamente sovraccaricata, qualsiasi strappo del corpo dell'utensile viene diminuito dall'attivazione della frizione a slittamento o dall'arresto del motoretramite il sensore integrato nel corpo dell'utensile.
Se il motore è fermo a causa del rilevamento di un sovraccarico da parte del controller, la spia indicatore RFC lampeggia nelle l'interruttore viene tirato. Inoltre, la spia continuera a lampeggiare per circa tre secondi dopo che l'interruttore viene rilasciato. Il motore rimane arrestato nelle la spia lampeggia. (Fig. 23)
Poiché la funzionalità RFC potrebbe non attivarsi o le sue prestazioni potrebbero essere insufficienti a seconda dell'ambiente di lavoro e delle condizioni, fare attenzione a non sovraccaricare improvisamente i bit dell'utensile durante il funzionamento.
- Possibili cause di sovraccarico improvviso
① La punta dell'utensile fa presa sul materiale
② Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altri materiale duro
③ Attività che comportano un'ecccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualsiasi combinazione dei summenzionati. - Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attivato
Quando I'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare.

Fig. 23
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONE DI PROTEZIONE
Questo utensile dispone di un circuito di protezione integrato per evitare danni all'unità nel caso si verificassero anomalie. In base a quanto segue, la spia del display e la spia indicatore lampeggiano e l'unità smette di funzionare. Verificare il problema indicato dal lampeggiamento e adottare le misure necessarie per risolverve il problema. Quando si preme il commutatore, farlo quando l'interruttore non viene tirato.

Fig. 24
Tabella 3
| Spia del display lampeggiante | Causa Soluzione | |
| Il funzionamento è cesserato perché la temperature interna ha superato il limite della temperature. (Funzione di protezione da temperature elevata) | Fare raff reddare l'unità per 15-30 minuti. Quando la temperature scende e la spia del display e la spia indicatore smettono di lampeggiare, tirare l'interruttore di accensione per riprendere il funzionamento. |
| Improvisi sovraccarichi della punta dell'utensile hanno causato l'attivazione dell'RFC, arrestando ulteriamente il funzionamento dell'utensile. RFC (fare riferimento a pagna 51 "CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE") | Rilasciare l'interruttore di accensione e lasciarlo fi nché il lampeggio della spia del display non si arresta. Tirare di nuovo l'interruttore di accensione per riprendere il funzionamento. Prima di continuare il funzionamento, eliminare la causa del sovraccarico. |
NOTA
Nonostante si siano intrapresi i passi necessari per risolvere un problema, la spia potrebbe continuare a lampeggiare. In tal caso, potrebbe essere necessario riparare l'unità. In tal caso, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per effettuare la riparazione.
LUBRIFICAZIONE
Questo martello perforatore ha una struttura complemente ermetica per proteggerlo alla polvere.
Di seguenza, quello martello perforatore cui assere usato per lunghi periodi alla lubrificazione.
Dopo l'acquisto, sostituire periodicamente il grasso. Per il grasso di ricambio rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
ATTENZIONE
Usare solo il grasso sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell'attrezzo potrebbero soff rirne. Se il grasso deve essere sostituito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
AVVERTENZA
Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di effettare la manutenzione e l'ispezione.
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'effi cienza e possibili malfunzioni all'attrezzo, aggiare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di questo dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è ilvero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attentione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali.
Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento.
ATTENZIONE
Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali.
La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
5. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
6. Pulizia del vano di installmente della batteria e della batteria
Dopo la foratura di cemento, se si è accumulata polvere sul vano di installatione della batteria e sulla batteria, pulire la polvere di cemento accumulata con una pistola ad aria o con un panno asciutto prima di utilizzato l'utensile. (Fig. 18)
Inoltre, après la pulizia, assicurarsi che la batteria possa essere installata e rimossa senza problemi dall'utensile.
ATTENZIONE
Utilizzato l'utensile quando la batteria è coperta di polvere di cemento potrebbe causare incidenti, come la caduta della batteria durante l'uso.
Inoltre, tale utilizzato potrebbe causare un malfunzionamento o un problema di contatto tra la batteria e i terminali.
7. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterieagliioni di litio.
Prima di riporre le batterieagli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie cui essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso viene utilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altri parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 102 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 91 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Foratura con martello nel calcestruzzo:
Valore di emissione vibrazioni _h HD = 14,8m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2
Valore equivalente di cesellatura:
Valore di emissione della vibratione _h , CHeq = 9,7m / s^2 Incertezza K = 1,5m / s^2
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metod di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
Posso n o che essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico sono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla preventiva communicatesione.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
- ElettROUTensile
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| L'utensile non si avvia Non c'è carica residua nella batteria Caricare la batteria. | ||
| La batteria non è fissata saldamente. | Spingere la batteria finché si sente un clic. | |
| Polvero di cemento si è accumulata sui terminali del vano di installation della batteria nonché sulle scanalature di scorrimento della batteria. | Pulire la polvere di cemento accumulata con una pistola ad aria o un panno asciutto. | |
| L'utensile si è arrestato improvvisamente | L'utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causà il sovraccarico. | |
| Il controllo della forza di reazione è stato attivato | ||
| La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. | ||
| Punte dell'utensile -non è possibile fi ssarle -cadono | La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde | Per il tipo di gambo SDS-plus, usare una punta con un diametro che rientri nella gamma designata. |
| Non è possibile forare agevolmente. | La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | |
| La punta ruota all'indietro Passare alla rotazione in avanti. | ||
| La testa della vite slitta o si allenta. | Il numero della punta non corrisponde a quello della vite | Installare una punta adeguata. |
| La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | ||
| La batteria non può essere installata | Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifica cata per l'utensile. | Installare una batteria di tipo multi-volt. |
- Caricabatteria
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia rapidamente in porpora e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. | Rimuovere le sostanze estranee. | |
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizia automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, macision po trabbe ridurre la vita utile della batteria. E consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, lontano alla luce diretta del sole, prima della carica. | ||
| Il tempo di utilizzo della batteria è breveanche se la batteria è completamente carica. | La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire | la batteria con una nuova. |
| La batteria richiede un tempo lungo per ricariciarsi. | La temperature della batteria, del caricabatteria o dell'ambiente circostante è extremamente bassa. | Caricare la batteria al chiuso o in un altro ambiente più caldo. |
| Le prese d'aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei loro componenti interni. | Evitare di bloccare le prese d'aria. | |
| La ventola di raffreddamento non funziona. | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. | |
| La ricarica di un dispositivo USB si ferma a metà strada. | Il caricabatteria è stato inserito in una presa elettrica quando il dispositivo USB era in carica utilizzato la batteria come fonte di alimentazione. | Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per circa 5 secondi nelle fa distinzione tra le fonti di alimentazione. |
| Una batteria è stata inserita nel caricabatteria quando il dispositivo USB era in carica utilizzato una presa di corrente come fonte di alimentazione. | ||
| La ricarica del dispositivo USB va in pausa a metà strada quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. | La batteria si è caricata completeness. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per 5 secondi circa nelle controlla se la batteria ha completato con successo la ricarica. | |
| La ricarica del dispositivo USB non si avvia quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. | La capacità residua della batteria è estremamente bassa. | Questo non è un malfunzionamento. Quando la capacité della batteria raggiunge un certo livello, la ricarica USB si avvia automaticamente. |
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELS
Tineti copii si persone infirme la distanta.
Gaurire orificii de ancorare
Gaurire in beton
Gaurire in tigla
Ocazional verificati inainte, in timpu si dupa operare.
PRECAUTIE
NAZIVI DELOVA (SI. 1-SI. 22)
| ① | Ručka Merač dubine | ⑥ | |
| ② | Okidač prekidača Burgija | za bušenje | |
| ③ | Dugme na stiskanje Prednji popklopac | ||
| ④ | Kućiste Drška | ⑨ | |
| ⑤ | Bočna ručka Natpisna pložica |
| 11 | Poluga za promenu Punja | ||
| 12 | Poklopac zupčanika Bravica | ||
| 13 | Poklopac* | 31 | Lampica indicatora punjenja |
| 14 | Motor | 32 | Lampa indicatora: svetli |
| 15 | LED svetlo | 33 | Mast za podmazivanje |
| 16 | Baterija | 34 | Dugme na stiskanje (Poluga za promenu) |
| 17 | Panel sa displejom | 35 | Hladno dleteo |
| 18 | Preklopni prekidač | 36 | Automatska lampica za zaustavljanje: treperi |
| 19 | Lampa prikaza | 37 | Automatska lampica za zaustavljanje: svetli |
| 20 | Automatska lampica za zaustavljanje | 38 | KlizniŽlebovi baterije |
| 21 | Lampa indicatora | 39 | Prikljucak (proizvod) |
| 22 | Mlaznica | 40 | Vazdušni pištolj |
| 23 | Dugme za所提供sedavanje dubine | 41 | Prikljucak (baterija) |
| 24 | Dugme za所提供sedavanje mlaznice | 42 | KlizniŽlebovi |
| 25 | Kucište za prasinu | 43 | GumeniPoklopac |
| 26 | Kutija za prasinu | 44 | USB uticnica |
| 27 | Bravica kutije za prasinu | 45 | USB kabl |
| 28 | Filter |
- Ne uklanjajtePoklopac (13) sa cekica, osim ako ne instalirate system vadioca prasine. Rukovanje alatom sa uklonjenimPoklopcem smanjice radni ucinak.Pored toga, prasina moze zacepiti mrezu sto moze dovesti do kvara.
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na masini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
| DH36DPE: Bežični rotazioni Čekić | |
| Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. | |
| Samo za zemplje EU Nemojte odlagati električi alat zajedno sa smecem iz domaćinstva! Na osnovu Evropske directivesive 2012/19/EU o dotrajaloj elektrčnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, elektrčni alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekoloske zahteve. | |
| V | Nominalni napon |
| n0 | Brzina bez opterećenja |
| Bpm Učestalost udaranja pri punom opterećenju | |
| φmax | Prečnik bušenja, maks. |
| kg | Težina* (U skladu sa EPTA-procedurom 01/2014) |
| Beton | |
| Čelik | |
| Drvo | |
| T | Funkcija samo šekićanja |
| Funkcija samo rotacije | |
| IT | Funkcija rotacije i šekićanja |
| Isključivanje baterije | |
| I | Uključiti |
| O | Isključiti |
| OOOO | Režim mala |
| OOOO | Režim normalna |
| R | Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu |
| L | Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu |
- U zavisosti od prikačene baterije. Najveća težina se meri sa BSL36B18 (prodaje se zasebno).
Baterija
| Svetli; Preostala snaga baterije je preko 75% |
| Svetli; Preostala snaga baterije je 50%-75%. |
| Svetli; Preostala snaga baterije je 25%-50%. |
| Svetli; Preostala snaga baterije je manja od 25% |
| Treperi; Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete. |
| Treperi; Izlaz je zaustavljen zbog visoke temperature. Uklonite bateriju iz alata i ostavite je da se u potpunosti ohladi. |
| Treperi; Izlaz je zaustavljen usled kvara ili neispravnosti. Baterija je možda problem pa vas molimo da kontaktirate svog prodavca. |
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uredaja (1 uredaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 263.
ManualeFacile