DH36DPE - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH36DPE HiKOKI en formato PDF.

📄 276 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 6 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI DH36DPE - page 68
Características técnicas Martillo perforador inalámbrico HiKOKI DH36DPE, tensión 36V, motor sin escobillas, capacidad de perforación en hormigón hasta 36 mm.
Uso Ideal para trabajos de perforación y cincelado en hormigón, mampostería y otros materiales duros.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente el estado de las brocas y cinceles, limpie los filtros de aire y lubrique las piezas móviles.
Seguridad Use equipo de protección personal (EPP) como gafas de seguridad y guantes. Siga las instrucciones del manual de uso.
Información general Peso ligero para uso prolongado, batería intercambiable con otras herramientas HiKOKI, garantía del fabricante.

Preguntas frecuentes - DH36DPE HiKOKI

1Cómo puedo cambiar la broca del HiKOKI DH36DPE?
Para cambiar la broca, asegfare de que la herramienta est apagada y desconectada. Use la llave del mandril proporcionada para aflojar el mandril, retire la broca usada e inserte la nueva. Apriete el mandril con la llave.
1El martillo no funciona, qu debo hacer?
Verifique que la batera est completamente cargada y bien insertada. Asegfare tambin que el interruptor de seguridad no est activado. Si el problema persiste, contacte con el servicio postventa.
1Cmo mantener mi HiKOKI DH36DPE?
Para un buen mantenimiento, limpie regularmente el martillo con un pao seco y verifique el estado de la broca. Lubrique las piezas mviles segn las recomendaciones del fabricante.
1Cue1l es la capacidad me1xima de perforacif3n del HiKOKI DH36DPE?
El HiKOKI DH36DPE tiene una capacidad me1xima de perforacif3n de 36 mm en hormigf3n.
1Puedo usar el HiKOKI DH36DPE para perforar acero?
S, el HiKOKI DH36DPE puede usarse para perforar acero, pero se recomienda usar brocas adecuadas y ajustar la velocidad en consecuencia.
1Cmo saber si la batera de mi HiKOKI DH36DPE est defectuosa?
Si la batera no se carga, no mantiene la carga o si la herramienta se detiene repentinamente durante el uso, es posible que la batera est defectuosa. Pruebela en otra herramienta compatible para confirmar.

Preguntas de los usuarios sobre DH36DPE HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH36DPE - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH36DPE de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO DH36DPE HiKOKI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Leatodallas advertencias de seguridad,instrucciones, ilustraciones yspecifi casonles incluidas con esta herramenta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.

b) 'No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica. Las distraccións peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
b) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
c) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
d) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
e) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
f) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
g) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
h) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
i) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
j) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
k) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
l) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
m) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
n) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
o) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
p) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
q) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
r) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
s) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
t) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
u) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
v) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica auminaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transportar, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliserse al aire libre. La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risso de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramenta electrica.
No utilise una herramIENTa electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea,mñanautilizaherramentas electricasuede dar lugar a lesionespersonales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejarla.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave enuna pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herrimenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa sueelta, las joyas y elleolargeuenquedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y seutilcen adecuadamente.
Lautilizacion de un systema de recogida de polvo suepe reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuercé la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicación.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma más segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramrientas electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.

La realización de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podía dar lugar a una situación peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria

a) Recargue solo con el cargador especiali@cado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendidio si se utilizes con othera bateria.

b) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas especialmente.

Lautilación de otheras bacterias podría crear peligro de daños e incendio.

c) Cuando no se utilise la bateria, mantengala alejada de algunos objetos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que poderan create una connexion entre un terminal y除外.

Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendidio.

d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavyse con agua. Sienta liquido en los ojos, Solicite atencion medica.

El liquido de la bateria podra Causeirritacion o quemaduras.

e) No utilise un paquete de baterias o una herramienta que esté dañada o modifi cada.

Las baterías danadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

f) No exponga el paquete de baterias o la herramenta al fuego o a una temperatura excessiva.

La exposión al fuego o a una temperatura por encima de 130^ SEO

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramipta fuera del intervalo de temperatura especiali coded en las instrucciones.

La energia no se refiere a la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia del ríesgo de incendio.

6) Revisión

a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilizesolo piezas de repuestos ideentes.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

b) Nunca repare los paquetes de baterias dañados.

El mantenimiento de los paquetes de baterías de ser性和a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO PERFORADOR A BATERIA

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones 1. Utilice proteccion auditiva

La exposión al ruido puede provocar perdidas de capacité auditiva.

  1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proportionscen con la herramienta.
  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operacion en la que el accesorio de corte puedaentrar en contacto con el cableado oculto.

Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrónica能把 transmitir esta corrente y producir una descarga electrónica al operador.

Instrucciones de seguridad cuando seutilicen brocas largas con martillos perforadores

  1. Empiece a taladrar siempre a una velocidad baja y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo.

Es possible que, a altas velocidades, la broca se doble si se le permite rotar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaria lesiones personales.

  1. Ejerza presión solo en linea recta con la BROCA pero no ejerza una presión excessiva.

Las brocas se peuvent doblar y causar una rotura o la perdida del control, lo que provocaria lesiones personales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Nocede que entrega sustancias extrasas por el orificio de conexion de la bateria recargable.
  2. No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
  3. No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuitar la bateria provocar tension electrica muy elevada y sobrecalentimiento. Derivar a en quemaduras o en daños a la bateria.
  4. No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria可以选择 explotar.
  5. Cuando utilise continuamente la unidad, es possible que se recaliente y que se dane el motor y el interruptor. Déjela sin usar durante aproximadamente 15关键时刻.
  6. No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del cargador. La insercion de objetivos metálicos o infl amables en dichas ranuras可以使 provocar descargas electricas o darar el cargador.
  7. Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
  8. Antes de comenzar a demoler, perforar o picar en una pared, asegúrese de que no haya elementos tales como conductos o cables electricos en el interior del muro.
  9. Asegúrese de que el interruptor principal se incluye en la posición OFF. Si la bateria se instala cuando el interruptor de alimentación se incluya en la posición "ON", la herramienta empezará a functionar inmediamente, con lo que podra producirse un accidente grave.
  10. No toque la barrena cuando la unidad está en funciona ni inmediamente antes de detenerla. La barrena alcanza temperatas muy elevadas durante su funciona, youlda provocar quemaduras graves.
  11. Sostenga siempre con fi rmeza el mango y el asidero lateral de la herramienta electrica. De lo contrario, la fuerza de retroceso generate podria provocar un funciona impreciso e incluso peligioso.
  12. Utilice una mascara contra el polvo
    No inhale los polvos perjudiciales generados durante las operaciones de taladrado o cincinnado. El polvo可以选择poner en peligro su salute y la de las personas que se hanearcenearca.
  13. Asegürese de que la bateria estéfirmamente instalada. Si está fl oja, puiscde caerse y provocar accidentes.
  14. Paraatarce accidentes,aseguese de colocar el interruptor en la posicion de apagado y de extraer la bateria antedecambiar accesorios,guardar,transportar o cuando no use las Herramentas.
  15. Montaje de la broca
    Con el fin de evaporar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición de apagado y de extraer la bateria.
    O Cuando utilise herramientos tales como cinceles de punta, brocas, etc., asegürese de utiliser las piezas originales designadas por nuestra compañero.
    Limpie la parte del vástago de la broca.
    Compruebe el pestillo tirando de la broca.
  16. Accione la palanca de cambio solamente cuando el motor se enquirytra totalmente detenido. Operar la palanca de cambio@msteadaselmotorestean marcha能把provocareque la punta delherramientagirede forma inesperada y se produzca un accidente.(Fig.11)
  17. Rotacion + martillo
    Cuando la broca toque una barra de hierro de construccion, la broca se detendra inmediamente y el martillo perforador tenera a girar. Por lo tanto, apriete fi rmente el asidero lateral, sostenga el mango y los asideros laterales.

  18. Sólo rotación

  19. Para taladrar madera o metal utilizing el portabrocas y el adaptor del portabrocas (accerosios-optionales).
    No utilizes el Sistema de extracción de polvo
    No aplique fuerza excessiva durante el funcionaimiento. Hacerlo no solo dañará la punta de la broca, sino que también reducirá la vidautil del martillo perforador.
  20. Una BROCA peut romperse al penetrar un orificio perforado. Cuando el taladro está cercada de la penetración, algere la presión sobre el martillo perforador y continue perforando hasta lograr la penetración.
    No intente taladrar orificios de anclaje ni orificios en hormigón con laquina colocada en la función de solo rotación.
    No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el portabocas y el adaptador del portabocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vidaCTL de cada componente de laquina.
  21. Sólo martíleo
    No utilizes el Sistema de extracción de polvo
  22. No mire la luz directamente. Hacerlo podra provocar lesiones oculares.

Limpierialo:
al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los aranazos en la lente de la luz LED peuvent resultar en una reduccion de brillo.

  1. Utilice siempre la herramienta y la bateria a temperatas entre -5^ y 40^ .
  2. Cargue sempre la bateria a una temperatura ambiente de 0 - 40^
  3. Asegürese de sujetar la herramienta con firmeza durante el uso tal y como se muestra en la Fig. 22.

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.

En los casos 1 a 3 descriiros a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sicciona el interruptor, el motor可以选择 detenerse. No es un problema, sino el的结果是la funciona de proteccion.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carguela inmediamente.
  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utiliserla.
  3. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse.

En este caso,defer de utiliser la bateria ydefer que se enfrie.A continuacion,puede volver autilizarla.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evaporar fujas de la batería, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    O. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una batería sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene bajo a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  2. No perfore la bateria con un objeto afi bajo como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.

  3. No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
  4. No utilise la bateria con las polaridades cambiadas.
  5. No convecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
  6. No utilise la bateria para un fi ndifferente a los especialcados.
  7. Si la energia de la bateria no finaliza ni si quiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia especiali cado, detenga inmediamente el proceso de energia.
  8. No coloque o exponga la batería a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
  9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  10. No la utilise en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estaica.
  11. Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presente algo tipo de funciona anomalo durante su uso, recarga o almacenamento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.
  12. Nosumerjá la batería ni permitteda que fluya hacelinterior fl uido algoño. La entrada de liquido conductivo, como agua,ouldecausardanosqueresultarancen un incendio ouna explosiono.Guarde la batería en un lugar fresco y seco,lejosde materiales inflamablesycombustibles.Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lavelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente. Si no se trata, el liquido podra Causear problemas de vision.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lavela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente. Podria produir irritacion cutanea.
  3. Si observa oxido, mal odor, recalentamento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuélvala al proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, estaoulda sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegúrese de Respectar las siguientes reglas.
No deja restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenimiento.
O Para evaporar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deje de verse el ventilador.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al Transportar una bateria de iones de litio,onga enIELDasesiones precauaciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifiación de Transporte yrequirecen procedimientos de aplicación especialies.

O Para el transporte en el extranjero, deben Cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del pais de destino.

HiKOKI DH36DPE - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIONES DE CONEXION DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrjan dañarse o perdarse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contentsados en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañero no accepts finguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dado o perdido, ni por ningún dano que pudiera sufir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

  • Antes de usar, compruebe el cable de connexion USB en busca de在哪quier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humano o incendios.
    Cuando no se está usingo el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.

Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB pueda provocar emisiones de humano o incendios.

NOTA

  • Podria haber una pausa occasionale durante la recarga USB.
    Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, poderia no solo reducir la vida de la bateria de un dispositivo USB, pero también poderia occasionar accidentes imprevistos.

En好吗, algoos dispositivos USB no podran cargarse.

NOMBRES DE LAS PIEZAS (Fig. 1-Fig. 22)

AsaPlaca identifi cativa
Interruptor deactivaciónPalanca de cambio
Botón pulsadorCubierta delengranaje
AlojamentoTapa*
Asa lateralMotor
Calibre de profundidadLuz LED
BrocaBateria
Tapa frontalPanel de visualización
EmpuñaduraInterruptor de cambio

Espanol

19Lámpara de visualización33Grasa
20Lámpara de parada automática34Botón pulsador (Palanca de cambio)
21Lámpara indicadora Buri35
22Boquilla36Lámpara de parada automática: parpadea
23Botón de ajuste de profundidad37Lámpara de parada automática: se enciende
24Botón de ajuste de la boquilla38Ranuras deslizantes de la bateria
25Carcasa del polvo Termal (Producto)
26Caja del polvo Pistola de aire
27Pestillo de la caja del polvo41Terminal (Batería)
28Filtro Ranuras deslizantes42
29Adaptador Cubierta de goia
30Pestillo44Puerto USB
31Lámpara indicadora de carga45Cable USB
32Lámpara indicadora: se enciende
  • No retire la taps a ③ del martillo perforador a menos que está instalando el sistema de extracción de polvo. Operar la herramienta sin la taps reducirá el的结果 del trabajo. Además, el polvo pueda obstruir la red, lo que pueda provocar un mal funciona.

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los SYMBOLOS usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significado antes del uso.

DH36DPE: Martillo perforador a batería
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instructuciones.
Solo para páises de la Unión Europea No desete los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramentas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
V Voltaje nominal
n0Velocidad de noarga
Bpm Velocidad de impacto aarga plena
φ maxDiámetro de taladrado, máximo.
kgPeso* (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014)
Hormigón
Acero
Madera
TFunción de sólo martillo
Función de sólo rotación
ITFunción de rotación y martillo
Desconecte la bateria
IEncendido
OApagado
OOOModo bajo
OOOModo normal
(R)Rotación a la derecha
(L)Rotación a la izquierda
  • Dependiendo de la bateria conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18 (se vendce por分开ado).

Bateria

Se enciende; Laonga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
Se enciende; Laonga restante de la batería es del 50%-75%.
Se enciende; Laonga restante de la batería es del 25%-50%.
Se enciende; Laonga restante de la batería es menos del 25%.
Parpadea; Laonga restante de la batería está(PRácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible.
Parpadea; Launtary se suspendódehyde a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe.
Parpadea; Salida suspensa debido a un fallo o mal configuracion. El problema pueda estar relacionado con la batería,pongase en contacto con su distribuidor.

ACCESSORIOS ESTANDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados en la página 263.

Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.

APLICACION

Funci de rotacion y martilto

O Taladrado de orificios de anclaje
O Taladrado de orifi cios en hormigón
O Taladrado de orificios en baldosa

Funci de solo rotacion

(sin sistemas de extracción de polvo)

O Taladrado en acero o madera (con accesorios OPCIONALES)
- Apriete de tornillos de máquinas, tornillos para madera (con accesorios-optiones)

Funci de solo martilleo

(sin sistemas de extracción de polvo)

Cincelado ligero de hormigón, excavación de ranura y ribeteado.

ESPECIFICACIONES

Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 263.

*1 Las asignaciones son aplicables cuando se han instalado un sistema de extracción de polvo.

NOTA

Las baterias existentes (series BSL3660/3626X/3626/3625/3620, BSL18xx y BSL14xx) no se pueda usar con esta herramipta.
Debido al programa continua de investigacion y descrollo de HiKOKI estas especialidades estan susjetas a cambio sin previo aviso.

CARGA

Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?siguemente manera.

  1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.

Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicator dearga parpadearare en rojo (a intervalos de 1 segundo).

  1. Inserte la bateria en el cargador

Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 4 (en la págin3).

  1. Carga

Cuando inserte una bateria en el cargador, el testigo indicateor de cargo parpadeará en azul.
Cuando la batería está totalmente cargada, el testigo indicaor de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1)
(1) Indicación del testigo indicator dearga
Lasindicaciones del testigoindicador decarga seran las mostradas en la tabla 1,segun el estado del cargador o de la bateria recargable.

Tabla 1

Indicaciones del testigo indicator dearga
Testigoindicatordearga(ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÜRPURA)Antes delargaParpadea (ROJO)Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos).Conectada a la fuente delalimentacion
DurantelaargaParpadea (AZUL)Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 1 segundo.(apagado durante 1 segundo)Capacidad de la batería amenos del 50%
Parpadea (AZUL)Se enciende durante 1 segundo.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos).Capacidad de la batería amenos del 80%
Se enciende (AZUL)Se enciende de forma continuaCapacidad de la batería amás del 80%
CargacompletadaSe enciende (VERDE)Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la seals acústica: alrededor de 6segundos)
Esperapor sobrecalentamentoParpadea (ROJO)Se enciende durante 0,3segundos.No se enciende durante 0,3segundos(apagada durante 0,3segundos).Batería recalentada. Nopuede cargarse (la cargacomenzará cuando la bateríase enfrie).
Carga imposibleDestellos (PÜRPURA)Se enciende durante 0,1segundos.No se enciende durante 0,1segundos(apagada durante 0,1segundos).(Señal acústica intermitente: alrededorde 2segundos)Fallo de functionamento de labateria o del cargador

Espanol

(2) Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la batería recargable

Las temperatas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2.

Tabla 2

CargadorUC18YSL3
BateriaTipo de batería Li-ion
Temperatura a la que podrá cargarse la batería0°C-50°C
Tensión dearga V14,4 18
Tiempo dearga, aprox. (a 20°C)Serie BSL14xx Serie BSL18xxSerie voltio multiple
(4 células) (8 celulas) (5 células) (10 células) (10 células)
BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL36A18 : 32
BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1815X : 15BSL1815X : 15BSL36B18 : 52
BSL1420 : 20BSL1420 : 20BSL1820 : 20BSL1820 : 20BSL36A18 : 32
BSL1425 : 25BSL1425 : 25BSL1825 : 25BSL1825 : 25BSL36B18 : 52
BSL1430C : 30BSL1430C : 30BSL1830C : 30BSL1830C : 30BSL36B18 : 52
USBTensión dearga V5
Corrientedearga A 22

NOTA

El tiempo de energia peut ser producción.

  1. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
  2. Sostenga el cargador con firmeza y saque la bateria.

NOTA

Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.

Sobre la descarga electrica en caso de baterias新业态, etc.

Ya que la sustancia química interna de las baterías新动能as y las baterías que no se han utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrica pueda ser inferior cuando se utilizes por primera y seguda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequiredo para la recarga se restablecerarecargando las baterías 2-3 vezes.

Cómo hacer que las baterías duren más.

(1) Recargue las baterías antes de que se gasti完毕amente.

Cuando sienta que la energia de la herramipta se debilita, detenga inmediamente la herramipta y recargue su bateria. Si continua utilizing la herramipta y gasta la corriente electrica, la bateria podra resultar dañada y su vidautillesacortará.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.

Una bateria recargable se calculará inmediamente antes de su uso. Si tal bateria se recarga inmediamente antes de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela antes de que se haya enfiado un rato.

PRECAUCION

Si la bateria se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acababa de'utilizar, el testigo indicatez de carga se enciende durante 0,3segundos, no se enciende durante 0,3segundos (apagada durante 0,3segundos). En este caso,mente primero que se enfréla batería y,a continuación, inicia la carga.
Cuando el testigo indicador de cargo parpadea (en intervals de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetivos extraños del conector del cargador de la bateria. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Llevelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Como el microordenador incorporeado tarda uno tres segundos en confirmar que la bateria que se está cargando con el UC18YSL3 se ha retirado, espere como微量元素 tres segundos antes de volver a introducirla paracontinuar con la carga. Si la bateria vuela a introducirse antes de que transcurran tres segundos,uede que no se cargue correctamente.

Acción Figura Págrina
Nombres de las piezas - Martillo perforador a bateria12
Nombres de las piezas - Sistema extractor de polvo para el martillo perforador*22
Extracción e insertión de la bateria33
Carga43
Indicador de bateria restante53
La lámpara indicatora se ilumina cuando la bateria está baja63
Instalación/extracción del asa lateral 7 3
Insercción de Herramentas de taladrado SDS-plus84
Extracción de Herrimentas de taladrado SDS-plus94
Selección de direccion de rotación 10 4
Selección del modo de funciona不到位1 4
Ajuste de la profundidad de taladrado 12 4
Cambio de la posición del cinecl 13 4
Operación del interruptor 14 5
Ajuste de la velocidad 15 5
Función de parada automática 16 5
Cóme usar la luz LED 17 5
Limpieza del compartmento de instalación de la bateria185
Carga de un dispositivo USB desde una toma electrica19-a 6
Carga de un dispositivo USB y una bateria desde una toma electrica19-b 6
Cóme recargar el dispositivo USB 20 6
Cuando la cargo de dispositivos USB se ha completado216
Selección de los accesos —264, 265
  • Para Obtener detalles sobre como utilizar el sistema de extracción de polvo, consulte el manual de instructaciones del sistema.

Pulsar el interruptor de cambio permitted la seleccion de la velocidad de rotacion y la referencia de parada automatica.

Velocidad de rotacion (modo Bajo/modo Normal) (Fig. 15) Seleccion el modo Bajo o el modo Normal y opere la herramienta a la velocidad seleccionada.
- Tipo de parada automática (encendido/apagado) (Fig. 16) - Este producto está equipado con una función de parada automática paraadirir el trabajo de perforación continuo. La funciona presente un modo de memoria para almacenar el tiempo de trabajo para taladrar desde el en CENDIDO hasta el APAGADO, y un modo de parada automática que detiene automatistically el motor desde lasegunda perforación en adelante si el trabajo excede el tiempo de trabajo almacenado cuando el interruptor está ENCENDIDO.

FUNCION DE PARADA AUTOMÁTICA

En el modo de selección, pulsar el botón durante más de dos segundos irá al modo de memoria. (Fig. 16)

(Al mismo tiempo, la lámpara de parada automatica parpadeará).

Realice la perforacion cuando la lampara de parada automatica este parpadeando. El tiempo entre el ENCENDIDO y el APAGADO es almacenado por la herramienta.

(Al mesmo tiempo, la lámpara de parada automatica se iluminará).
Realice la perforación cuando la lámpara de parada automática está parpadeando. La perforación continua es posible ya que el tiempo de almacenimiento de la memoria se registrará en la herramienta hasta que se cancele el modo de parada automática de la función de parada automática.
La funciona de parada automática se Cancela pulsando de nuevo el interruptor de cambio durante más de dos segundos. (Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática se apagará).

PRECAUCION

○ Ponga en marcha la herramienta una vez colque la punta de la herramienta en la pieza de trabajo.
La velocidad de rotacion y el nivel al que se tira del interruptor durante la perforacion no se almacenan en la memoria.
Realice totalmente la perforación de una sola vez durante el modo de parada automatística.
El motor se detendra incluso si APAGA bajo el tiempo de almacenimiento de la memoria.
- Cuando APAGA dentro del tiempo de almacenimiento de la memoria, el conteo se reinciáría. Si repasa una tarea en la que se ha perforado parcialmente un orificio, el tiempo de almacenimiento de la memoria se volverá aatar porcomplete.
La función de parada automática permanecerá activa hasta que se cancele.

CONTROL DE FUERZA REACTIVA

Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibracion en el cuerpo de la herramienta.

Si la BROCA de la herramienta se sobrecarga repentinamente,)\ cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce\ mediante la activacion del embrague de deslizamento o\ mediante la parada del motor por el sensor integrado en el\ cuerpo de la herramienta.

Si el motor se detiene debido a que el controlador detecta sobrecarga, la lámpara indicadora de RFC parpadearía,msteadas e tira del interruptor. Además,la lámpara seguirá parpadeando durante aproximamente tressegundos.despuésde que se suelte el interruptor.El motor permanecera parado,msteadas la lámpara esteparpadeando.(Fig.23)

Debido a que la funciona RFC pueda no activarse o su rendimiento pueda ser insufiente en funciona del entorno y las conditiones de trabajo,onga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta durante la operacion.

  • Posibles causas de sobrecarga repentina
    ① Taladro de la herramienta taladrando material
    ② Impacto contra clavos, metales u altri objetosuros
    ③ Tareas que Impliquen hacer palanca orialquier excesso de aplicacion de presion, etc.

Asimismo,orascausinascluyencualquiercombinacionde lasanteriormentementionadas.

Espanol

  • Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la Causea de la sobrecarga antes de continuar con la operacion.

HiKOKI DH36DPE - Espanol - 1
Fig. 23

ACERCA DE LA FUNCION DE PROTECCION

Esta herramienta tiene un circuito de proteccion incorporeal para evacitar daños en la unidad en caso de una anomía. Enancia de lo捎iente, la lampara de visualizacion y la lampara indicadora parpadearan y la unidad dejarde deFuncionar.Verifi que el problema indica mediate el parpadeo y lleve a cabo los pasos que Sean necessarios para corrigir el problema.

Al pulsar el interruptor de cambio, hagalo cuando no se esté tirando del interruptor.

HiKOKI DH36DPE - ACERCA DE LA FUNCION DE PROTECCION - 1
Interruptordecambio
Lampara de visualizacion Lampara indicatora
Fig. 24

Tabla 3

Lámpara de visualización parpadeandoCausa Solutación
La operation ha cesado debido a que la temperatura interna ha sido el limite de la temperatura. (Función de protección de alta temperatura)Deje que la unidad se enfrie de 15 a 30 horas. Cuando la temperatura bajo y la lámpara de visualización y la lámpara indicadora dejen de parpadear, tire del interruptor deactivación para recuperar la operation.
LOOLa sobrecarga repentina de la herramipta haactivado el RFC,deteniendo elfuncionamento dela herramipta.RFC (Consulte la page 75"CONTROLDE FUERZAREACTIVA")Libere el interruptorde activacion y déjelo-hasta que lámpara devisualizacion deje de parpadear. Vuela a tirar del interruptorde activacion para recuperar la operacion.Antes de continuar con la operacion,elimine la Cause de la sobrecarga.

NOTA

A pesar de.tomar medidas para corregir un problema,la lampara de visualizacion可以使continuar parpadeando. Si este es el caso, es possible que haya que reparar laidad.De ser asi,pongase en contacto con la tienda donde se adquirido este producto para su reparacion.

LUBRICATION

Este martillo perforador presente una construccion totalmente estanca para protegerlo del polvo.

Esto hace que pueda utilizar el martillo perforador sin necesidad de lubricarlo durante periodos de tiempo prolongados.

Después de la compra, cambie la grasa periodically. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicios专业技术o más proximo.

PRECAUCION

En esta herramienta deben usarse la grasapecifieda. El uso de otheras grasas podra afectar negativamente al rendimiento.Cerciorese de preguntar a sus agentes de service por la grasa de repuesto.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA

Asegürese de apagar el interruptor y extraer la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento e inspeccion.

1. Inspeccion de la herramienta

Debido a que el uso de una broca en malas conditiones hace que disminuya la efi ciencia y poderan producirsefallos de functonamento del motor, afi le o cambie laherramenta en cuando se percia abrasion.

2. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algunos tornillo suelo, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurar de que el bobinado no se dña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)

Compruebe para asegurar de que no se han accumulated virutas ni polvo en los terminales.

En occasions verifi que antes, durante y.after de la operación.

PRECAUCION

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionaimiento.

5. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta está sucia, limpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.

6. Limpieza del compartmento de instalación de la bateria y la bateria

Después de perforar hormigon, si el polvo del hormigon se ha acumulado en el compartmentimiento de instalación de la bateria y en la bateria, limpie el polvo de hormigon acumulado con una pistola de aire o un paño seco antes de usar la herramienta. (Fig. 18)

Además, après de la limpieza, asegürese de que la bateria se pueda instalar y retirar suavamente de la herramienta.

PRECAUCION

Usar la herramienta con la bateria cubierta de polvo de hormigón puede causar accidentes, como por exemple la caía de la batería durante el uso.

Por otra parte, tal uso pueda provocar un mal funciona y no se quere.
Por una parte, tal uso pueda provocar un mal funcionalmente o un fallo de contacto entre la batería y los terminales.

7. Conservación

Guarde la herramienta y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.

NOTA

Almacenamento de baterías de iones de litio

Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenimiento prolongado de las baterias (3)\ meses o mas) con poca energia podra deteriorar su\ funcionamento, reduciendo en gran medida el tiempo\ de uso de la bateria o hacer que las baterias no\ puede tener una energia.

No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以使 recuperarse si searga y usa de dos a cinco vezes.

Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes,deferé considerarla agotada y comprar una nuevo.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.

Aviso importante sobre las baterias de las herramentas electricas a bateria de HiKOKI

Utilice siempre una de nuestros baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionaimiento de nuestra herramipta electrica a bateria cuando se usa con baterías differentes a las indicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u另一边 piezas internas).

GARANTÍA

Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o danos debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 102 dB (A)

Nivel de presión acústica ponderada A: 91 dB (A)
Incertidumbre K: 3 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.

Taladrado de martillo en hormigón:

Valor de emisión de vibración a_h , HD = 14.8 m/s^2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

Valor de cincelado equivalente:

Valor de emisión de vibración a_h , CHeq = 9.7 m/s^2

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un tipo de prueba estandar y pueda usar para comparar una herramienta con另一边.

Tambien podrnanutilizarse enuna evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA

La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramipta, especially del tipo de pieza de trabajo procesada; y
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI, estas especial caciones están sus-jetas a cambio sin previo aviso.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indicate en lasuma table si la herramienta no funciona normalmente. Si esno soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de service autorizzato de HiKOKI.

  1. Herramienta eletrica
Síntoma Posible CauseSolución
La herramienta no funcionaNo hay energia restante en la batería Cargue la batería.
La batería no está bien ensamblada. Inserte la batería hasta que se escuche un cig.
Se ha acumulado polvo de hormigón en los terminales del compartmento de instalación de la batería como en las ranuras deslizantes de la batería.Limpie el polvo de hormigón acumulado con una pistola de aire o un paño seco.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se hasobrecargado Deshágase del problema que Cause la sobrecarga.
Se ha activado el control de fuerza reactiva
La batería se calienta excessivamente. Deje que la batería se enfrie.
Las brocas de la herramienta-no se pueda ensambar-arse caenLa forma de la parte a ensambar no coincidePara el tipo de vástago SDS-plus, use una BROCA con un diámetro que esté bajo del intervalo designado.
No se pueda taladrar orifi cios deforma suave.El taladro está desgastado Sustitúyalo por uno nuevo.
El taladro se gira en sentido inverso Cambie a rotación hacía adelante.
Lacae del tornillo se cae o se afl oja.El número de broca no coincide con el tamanó del tornilloInstale una BROCA adecuada.
La BROCA está gastada Sustitúyala por una neue.
No se pueda instalar la bateríaIntentar instalar另一batería que no sea lapecifieda para la herramienta.Instale una batería de tipo voltio multiple.
  1. Cargador
Síntoma Posible causa Solución
El testigo indicator de此案 está parpadeando en purpura)rapidamente y la此案 de la bateria no comienza.La batería no está insertada completeness.Inserte la batería fi rmidente.
Hay materias extrñas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la bateria está colocada.Quite la materia extraña.
El testigo indicator de此案 parpadea en rojo y la此案 de la bateria no comienza.La batería no está insertada completeness.Inserte la batería fi rmidente.
La batería se calienta excessivamente. Si la deja sola la batería comenza a cargar automatistically si su temperatura disminuya, pero thise possible acortar la duración de la bateria. Es recommendable que la batería se enfré en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargarla.
El tiempo de uso de la batería es corto aun cuando está Completely cargada.La vida de la batería se ha agotado. Cambie la batería por una nuevo.
La batería tarda mucho tiempo en carrarse.La temperature de la batería, el carrador, o el entorno es extremadamente baja.Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más calido.
Las aberturas de ventilación del carrador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excessively.Evite bloquear las abertas de ventilación.
El ventilador de enfiambre no está en marcha.Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado de HiKOKI para hacer al cabo las reparaciones.
La carga de un dispositivo USB se detiene a mitad de proceso.El carrador está connectado a una toma de corriente cuando el dispositivo USB se esta carrando utilizing la bateria como fuente de alimentación.Este no es un mal funcionaimiento. El carrador hace una pausa en la carga USB durante uno 5 días cuando está diferenciando entre las fuentes de alimentación.
Una batería está introducida en el carrador cuando el dispositivo USB se está carrando utilizing un enchufe de red como fuente de alimentación.
La carga del dispositivo USB se detiene en un punto intermedió cuando la bateria y el dispositivo USB se está carrando al本身就是 tiempo.La batería se ha carrado Completely. Este no es un mal funcionaimiento. El carrador hace una pausa en la carga USB durante uno 5 días cuando comprueba si la bateria ha completado con exito la carga.
La carga del dispositivo USB no se incia cuando la bateria y el dispositivo USB se está carrando al本身就是 tiempo.La capacité restante de la batería es extremadamente baja.Este no es un mal funcionaimiento. Cuando la capacité de la bateria alcanza un cierto nivel, la carga USB comienza automatistically.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA

HiKOKI DH36DPE - AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA - 1

AVISO

1) Segurarca da area de trabajo

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Número de 2 a 3 digitos

HiKOKI DH36DPE - 1) Segurarca da area de trabajo - 1

PRECAUÇÉS DE CONEXão DO DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)

Forgato es veretó funkció

O Horgonylyukak furasa

O Lyukak furasa betonba

O Lyukak furasa csempébe

NÁZVY SOUÇÁSTÍ (obr. 1-obr. 22)

2) EJentpuecha 6e3oNaCHOCT

a) ⅢeNcEInTe Ha eIeHTpUeCKte HhCTpyMeHTn Tp8Ba Da OTROBAPrHa Tnna Ha KOHTaKTHe. HnHora He npabete KaBHTo n da 6nlo npomeHn no ⅢeNceInTe. He n3NoJ3BaIte npexoHn ⅢeNceIn 3a BKNIOuBaHe Ha 3a3eMeHN eIeKTPueeCN HhCTpyMeHTn. ⅢeNcEIn, NO KOnTO He ca npaBeHN MoDnΦnKaUHn CbOTBeTCTBaT Ha KOHTaKTHe HamaJIraBt pNCKa OT eIeKTPueeCN yJaP.
b) Ipn pa6ota c eIeKtpnueckn HNcTpymeHTn 368RaBte KOHTaHT Ha TAnoto CbC 3a3EmH NOBbpXHOCTn KATO Tpb6n,paNaTOpn XJaAINHHU. CbIeCTByBa NOBUnEHN pICH OT eIeKtpnueckn ydap, aKO TAnOTO Bn CTAHe Yact OT 3a3EMNTENH N KOHTyp.
c) He n3laarTe eIeKtpnuechnte HNCTpyMeHTn Ha BJIaHHeTo Ha Blara NIN DbXd. IonaHaTe Ha Blara B eIeKtpnuechnte HNCTpyMeHTn NOBuaBa pcka OT eIeKtpnueckn ydap.
d) He hapuwaBaIte 9eIOCTTa Ha Ka6JIHrTe. HnKora He n3KnUOVABtE eKeKtpuecKHTe ypei, Kato n3DbpNBAte OT Ka6eJa. Na3eTe Ka6eJIHrTe OT n3ToCHNuHa HA TOnLIHa, OT cMa3OCh MaTePnaJIn, OCTpn Pb6Obe H NOdBHHH KOMNOHEHTN. HapaHeHn nn npenIeTeHN Ka6eN NobuWabAT pncAOT eJeKtpueeChydpap.
e) Horato n3noJ3BaTe eJenTpuechn ypeJ Ha OTHpHTO, n3noJ3BaIte YdbJIHNTeJ, NOxODa 3a BbHUnH yCIOBna HA pa6ota. H3noJ3BaIte Ka6eI, NOxODa 3a BbHUnH ycIOBna, KOHTo HAMJIaBA pNcKa OT eJeKTPuechn ydap.

f) Ako e HaIOKHTeJIHO H3NoI3BaHeTO Ha eIeHTpueeCKn HHCTpyMeHT BBB BnaHH yCIOBn, n3NoJ3BaIte ypeN C dHepenuaHa 3aunTa (RCD) cpeuyyTeuHa. H3noJ3BaHeTo Ha dHepenuaHa 3aunTa haMaJIbBa pNCKa OT eJeHTpueeKn yap.

3)Лична6e3oNaCHOCT

a)БbTe 6dTeHN, BHMaBaIte B DeIcTBnIa cn n H3noJ3BaIte pa3ymHO eJeHTpNueCKHTE HHCTpymENTn. He n3noJ3BaIte eJeHTpNueCKH NCHTpymET, KOrato cTe n3MopeHn, nn NOB BInraHHeTO Ha JeKapCTBeHn CpeDCTBa, aNkoXoJI nn ONHaTn. BcKO HeBHmAHne npn pa6ota c eJeHTpNueCKn INHCTpymENTn MOKe da DOBeede Do cepNo3HN HapaHRBaHn.
b) 3nol3BaTe JnHn npedna3n cpeCTBa. BnHaH Hocete 3aunTHn OuHa nMaKa. 3aunTHte CpeCTBa, KaTO npaxo3aunTHa MaKa, 3aunTHn ObyBn C yctOnyBa Ha nIb3raHe NODMeTka, KACKa, nAn aHTFOHN, n3NOJ3BaHn CnopeJ ycIOBnTa Ha pa6ota, ue HamaJIr T onaCHOCTTA OT hapaHBAhe.
c) PpeoTbpaTaBaHe Ha CnyaHNO BkIIOUbaHe. YBepTe Ce, Ye 6yToHbT 3a CTapr Ha ypeDa e B n3KIIIOUeHO NIOJOKeHne, Ppeu Da CBbpKeTe eJeHTpueChn HNCTpyMeHNT KbM N3TOUHN Ha 3axpaHbAne H/nn 6atepn, KaHTo N ppeDu a ro B3emTe nn npehacrTe.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : DH36DPE

Categoría : Martillo