HiKOKI H65SC - Martillo

H65SC - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato H65SC HiKOKI en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI H65SC - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre H65SC HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H65SC - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H65SC de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO H65SC HiKOKI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
la utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica pueda resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto. Lea y comprende este manual ANTES de utiliser la herramienta electrica. Guarde este manual para que poder leerlo除外 personas antes de usar la herramienta electrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

Page

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3

MEANINGS OF SIGNAL WORDS 3

SAFETY 3

GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNING 3

SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ... 4

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 25

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACION 25

SEGURIDAD 25

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA .... 25

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE SEGURIDAD 27

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MÁS SEGURA ...... 28

ANTES DE LA OPERACION 30

FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 31

SUMINISTRO DE ACEITE 32

MANTENIMIENTO E INSPECCION 33

ACCEsORIOS 34

ACCESORIOS ESTANDAR 34

ACCESORIOS OPCIONALES 34

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramipta electrica, lea y comprendas todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funciona elamento de este Manual de instructaciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y elostenimiento de una herramipta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauciones BASicas de seguridad se describen en la sección "SEGU

RIDAD" de est

y en las secciones que contienen las instrucciones de operacion y mantenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA esta herramienta electrica de ninguna forma que no está especialmente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menos o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El terme "herramienta electrica" en las advertencias hace referencia a la ferramenta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramenta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras mueben provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desparenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe.

No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas connectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adequadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.

c) No exponga las herramientos electricas a la Iluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramiento electrica augmentaré el risgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre. La utilizacion de un cable adequado para usarse al aire libre reduce el risiego de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y
utilice el sentido comun cuando utilise una
herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando
estecansado o este bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicacion.
La distracion momentanea cuando utilizes
herramentas electricasuedear lugar a
importantandesanospersonales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular. El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reduir a los daños personales.
c) Evite un[inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportejar. El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropasuelta,lasjoyas yelleo largo能把npillarse enlaspiezasmoviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está connectados y se utilizes adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuercle la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica correcta trabajoar a mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientes electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramipta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramipta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no se充分利用 para que no las cojan los niños y no permitita que utilizen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta elctrica esta daada, Ievela a reparar antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un expertorialicoqueutilice solo piezas de repuestos identicas. Estogarantizaralemantimiento de la seguidad delherramientaelctrica.

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Utilice protecciones auriculares.

HiKOKI H65SC - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposión al ruido suece causar daños auditivos.

  1. Utilice los mangos auxiliares si es proportionados con la herramienta.

La perdida de control puede causar daños personales.

  1. Sujete las herramrientas electricas por las superficies de empunadura aislladas cuando realice una operation en la que la herramipta de cortecouldaentrarencontactocon cables ocultos o con su propio cable de alimentacion.

Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" puede "activar" las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica y podra dar una descarga electrica al operario.

  1. NO toque NUNCA una BROCA de la herramienta con las manos desnucas afterwards de la operation.

  2. NUNCA utilise guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, pano, cuerda, etc.

  3. Fije SIEMPRE la empunadura lateral del martillo demoledor y sujétela con seguridad.

  4. NO toque NUNCA las piezasVRTES.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demas partes del cuerpo cerca de las piezasVRTiles de la herramenta.

  1. NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilise NUNCA esta herramIENTA sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciorese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerche herramrientas ni accesorios微量元素 para realizar un trabajo pesado.

No实用性 las herramrientas para fines no proyectados, por ejemplo, no实用性 esta amoladora angular paraURTAR madera.

  1. NO utilise NUNCA una herramIENTA electrica para aplicaciones que no sean las espécificadas.

NO utilise NUNCA una herramIENTa electrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramipta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramipta.NO permita NUNCA que los niños ni.Other personas no autorizadas ni familiarizadas

con la operation de la herrimenta utilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion.

  1. No utilise herramientos electricas si la carca sa o la empunadura de plastico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empunadura de plástico puede conducir a descargas electricas.

Tales herramientos nodeferanutilizarse,mientras no se hayan reparado.

  1. Las cuchillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.

Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demas accesorios montados en la herramientadeferan fjarse con seguidad.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilación del motor.

El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frenuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Utilice las herramientos electricas con la tension de alimentacion nominal.

Utilice las herramrientas electricas con las tensiones indicadas en sus placas de caracteristicas.

La realización e una herramipta electrica con una tensión superior a la nominal podra resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el dano de la herramipta, y en la quemadura del motor.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,defer immediatamente de utiliseray Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. NO deben NUNCA la herramienta en funciona bajo desatendida. Desconecte su alimentacion.

Nocke la herramientos hasta,msteadas no se.
ha para completeness.

  1. Maneje con cuidado las herramrientas electricas.

Si una herramenta electrica se ha caido o ha��ado inadvertamente contra materialesduros, es possible que se haya deformado, rajado, o danado.

  1. No limpie las partes de plastico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede dañar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plastico con un pano suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. SIEMPRE utilise gafas protectoras que cumplan

HiKOKI H65SC - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 2

con los requerimientos de la ultima revision de la norma ANSI Z87.1.

  1. SIempreonga cuidado con los objetos que pueda estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterraneos.

Si tocase un circuito activo o un cable electrico con esta herramienta,edia recibir una descarga electrica.

Antes del uso, confirma que no haya objetos ocultos, como los cables electricos enterrados en la pared, el piso o el techo.

  1. Definuciones para los símbolos realizados en esta herramIENTA

V..... voltios

Hz ......... hertzios

A . amperios

no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

W.......vatios

Construccion de classe II

---/min .... revoluciones por minuto

Corriente alterna

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER

UNA OPERACION MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta electrica, metabo HPT has adopted a diseno de aislamento doble. "Aislamento doble" significa que se han utilisé dos sistemas de aislamento fisicamente分开ados para aislar los materiales electricamente conductores connectados a la fuente de alimentacion del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta electrica o en su placac decharacteristicas aparecen el symbolo "O" o las palabras Double insulation (aislamento doble).

Aúnque este sistemas no posee puesta a tierra externa,usted deben seguir las precauciones sobre seguridad electrónica.Ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no uso de la herramienta electrónica en ambientes humedos.

Para Maintener efectivo el sistema de aislamento doble,onga en@cunta las precauacionessiguentes:

-Esta herramienta electrica solamente deben REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamentedeferanutilizarseconella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
Limpie el exterior de la herramienta electrica solamente con unayo suave humedecido en agua jabonosa, y.afteras sequela bien.

No utilise disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plastico, ya que podra resolverlas.

iGUARDE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES

DONDE

PUEDAN LEERLO OTRAS

PERSONAS QUE VAYAN A UTILIZAR

ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCION FUNCTIONAL

NOTA:

La información contentida en este Manual de instructuciones ha sido disnada para ayudarle a utiliser con seguridad ymantener esta herramienta electrica.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones puede做不到 detailles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

HiKOKI H65SC - NOMENCLATURA - 1
Fig. 1

ESPECIFICACIONES

Motor Motor conmutador en series monofásico
Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica
Corriente 10,8 A
Frecuencia de impacto aplenacarga 1400/min.
Peso 33,1 lbs (15 kg)

MONTAJEY OPERATION

APPLICACIONES

Romper hormigón armado,URT o picar hormigón, Hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.

Ejemplode aplicacion:

Instalación de tuberia y articulos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajo de suministro de agua y drenaje, trabajo en interiores, instalaciones portuarias yDEMAseworkos propios de ingenieria civil.

ANTES DE LA OPERACION

  1. Fuente de alimentación

Cerciorese de que la fuente de alimentacion que vaya a utiliser cumpla los requisitos indicados en la placac de caracteristicas del producto.

  1. Interruption de alimentación

Cerciorese de que el interruptor de alimentacion este en la posicion OFF. Si enchufase el cable de alimentacion en un tomacorriere de la red con el interruptor en ON, la herramenta electrica comenzaria a functionar inmediamente, lo que podria provocar lesiones serias.

  1. Cable prolongador

Cuando el area de trabajo está alejada de la fuente de alimentación, utilizes un cable prolongador de suficientes grosor y con la capacité nominal. El cable prolongador deben mantenerse lo más corto possible.

ADVERTENCIA: Si un cable esta dañado deben reemplazar o repararse.

  1. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentacion queda flojo en el tomacorriente, habra que reparar este. Póngase en contacto con un electricistarialificado para que realice las reparaciones adecuadas.

Si realizase un tomacorriente en este estado, poderia producirse recalentamento, lo que supondria un riesgo serio.

  1. Confirmes las conditiones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo está en las conditiones apropriadas de acuerdo con las precauiones descritas.

  1. Suministro de aceite (consulte el párrafo sobre suministro de aceite)

Antes de utiliser la herramienta electrica, quite el indicator de aceite y rellene el depuesto de aceite con el aceite suministrado. (Aúnque el depuesto de aceite está incorporado, contiene muy poco aceite cuando sale de la fabrica de metabo HPT.)

7. Instalación de herramentas

HiKOKI H65SC - Instalación de herramentas - 1

PRECAUCION:

Para evacar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente.

NOTA:

Cuando instale herramientos tales como barrenos, cortadores, etc., cerciórese de utiliser pieza genuinas disenads por nuestra compañero. Cubierta delantera

(1) Limpie y despues ante el vástago de la herramienta con-grasa o aceite para maquinas. (Fig. 2)
(2) Gire la palanca de parada 180^ hacla derecha tirando de ella hacia usted. A continuacion insertela barrena en el orificio hexagonal de la cubierta delantera. (Fig. 2)
(3) Sujete la herramienta girando la palanca de parada en media vuelta en sentido opuesto. (Fig. 3)

NOTA:

Para extraer la herramienta, siga el procedimiento anterior enorden inverso.

HiKOKI H65SC - NOTA: - 1

HiKOKI H65SC - NOTA: - 2
Fig. 2
Fig. 3

FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDDOR

  1. Luego de colocar la punta de la herramienta en una superficie de hormigón, disponible en interruptor en ON.

El interruptor podra ponarse en ON si aprieta el disparador, y en OFF cuando lo suele.

Si presiona el botón de bloqueo con el disparador apretado, el interruptor permanecerá en ON- locular resultará muyutil para la operación continua.

Para poder el interruptor en OFF,whelming a apretar el disparador,yel boton de bloqueo se liberará.

  1. Este no se debe al mal funciona de la herramienta.

Esto significa que está travajando el mecanismo de proteccion contra la percusion sinarga.

  1. Utilizando el peso vacio de laquina y sujetándola firmamente con ambas manos,usted pueda controlarperfectamente elmovimiento de reculada.Luego usar el martillo moderadamente, ya que al aplicar demasiada fuerza de empujedesmejora la eficiencia de la herramienta.

HiKOKI H65SC - FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDDOR - 1
Fig. 4

NOTA:

Puede ser que某些 vezes voces la herramienta no comience a percutir, quando el motor está en funciona,[20] deqido a que el aceite se ha vuelto espeso.

Cuando utilise la herramienta a bajas temperatas, o cuando haya estado inactivado durante mucho tiempo, déjela en funciona了很久 por que se caliente.

PRECAUCION: Después de haber utilisé la herramienta durante mucho tiempo, la cubierta frontal está caliente. Por lo tanto,onga cuidad para no quemarse las manos.

RELLENO DE ACEITE

PRECAUCION: Antes de rellenar aceite, desconnecte el enchufe del tomacorriente.

Como laamera de aceite está incorpora en el martillo electrico metabo HPT, pourrait usar durante aproximamente 20 días sin suministrar aceite lubricante, suponiendo que el martillo se utilizes diariamente de forma continua durante 3-4 horas.

A continuación se describe la forma de rellenar aceite al martillo antes de utiliser. (Consulte las Figs. 4 y 5)

  1. Justamente antes de que el aceite no sea visible en la ventana del indicator de aceite cuando el dispositivo se mantenga vertical, rellene aceite sin falta.
  2. Antes de suministrar aceite, utilise la llave suministrada para extraer el indicator de aceite.

Tenga cuidado de no perdir la empaquetadura de caucho fijada bajo de indicator de aceite.

  1. Compruebe diariamente el nivel del aceite, para cerciorarse de que el deposito está lleno.
  2. Después de rellenar aceite, fije con seguridad el indicator de aceite.

NOTA:

Como accesorio optional se vende aparece aceite para el martillo electrico metabo HPT (un libro). Utilice este aceite cuando se vacie el deposito.

HiKOKI H65SC - NOTA: - 1
Indicador de aceite

Compruebe la calidad del aceite sujetando el cuerpo verticalmente.

Fig. 5

HiKOKI H65SC - NOTA: - 2
Fig. 6

Cuando el nivel del aceite descienda hasta menos de los 15/128" (3 mm), rellene.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspeccion de la amoladora, cerciorese de desconectar la alimentacion y de descenthucar el cable de alimentacion del tomacorriere.

  1. Inspeccion d la herramenta

Ya que la utilización de una herramánta de corte embotada disminuira la eficiencia de trabajo yURTDA causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar las herramrientas de corte tan pronto como se note abrasión en estas.

  1. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione regularamente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados adecuadamente. Si hay algo torno flojo, apiételo inmediamente.

ADVERTENCIA: La utilizacion de esta amoladora con tornillos flojos es extremadamente peligioso.

  1. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 7)

El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastano está cerca del "limite de desgaste" pueda causar problemas al motor.

Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendra automatistically en este momento hay que proceder a Cambiar ambas escobillas de carbón por la;nuevas, que tienen los mismos númeroos de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay hay quemantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que semuevan libremente en sus portaescobillas.

HiKOKI H65SC - ADVERTENCIA: La utilizacion de esta amoladora con tornillos flojos es extremadamente peligioso. - 1
Fig. 7

NOTA: Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 86 indicadas en la Fig. 7.

  1. Reemplazo de las escobillas (Consulte la figura de nomenclatura de piezas.)

Afloje el tornado (perno de casa hexagonal M4 x 12) de la cubierta de la tapa, y extraiga esta. (Fig. 7) Después de reemplazar las escobillas, apriete las tapas de las mismas y porultimate, monte firmamente la cubierta de la tapa.

  1. Servicio y reparaciones

Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurar de que solamente se utilizen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA: Los accesos para esta herramipta electrica se mentionan en este Manual de instrucciones.

La realizacion deothers accesospuederesultar peligrosa ycaesar lesiones o daños mecánicos.

NOTA:

Los accesos estan sujets a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

Longitud total 169/64" (410 mm)
Núm. de número 944962

Cortadora de asfalto

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 1

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 2

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 3

(1) Cargadora

Longitud total 16-9/64" (410 mm)
Núm. de número 944964

Trabajos con cucchara

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 4

(1) Cuchara

Longitud total 1461/64" (380 mm)
Ném. de número 957154

Apistonamento

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 5

(1) Pison (2) Barrena

Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

HiKOKI H65SC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 6

Item No.Part Name
1Stop Lever
2Needle Roller
3Nylock Hex. Socket Hd. Bolt M8 × 30
4Spring Case
5Lever Spring
6Damper (B)
7Front Cover
8Striker
9L-Ring
10Piston Pin
11Piston
12Pin D5 × 15.8
13Damper
14O-Ring
15Shank Sleeve
16Mouth Cover
17Mouth
18Mouth Washer
19Urethane Ring
20Cylinder Case (Black)
21O-Ring (1AS-60)
22Nylock Hex. Socket Hd. Bolt M8 × 35
23Bolt Washer M8
24U-Nut (B) M8
25Handle Stay
26Split Pin D4 × 25
27Handle Shaft
28Hex. Socket Hd. Bolt M8 × 16
29Side Handle Ass'y
30Grip
31Ball Bearing (6205DDCMPS2L)
32Bearing Cover
33Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M5 × 16
34Needle Bearing (NTN 8E-NK 18/20 RDO)
35Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M8 × 16
36Woodruff Key 4 × 16
37Crank Shaft
38Connecting Rod Ass'y
39Crank Washer
40Gear Cover
41Ball Bearing (6302VVCMP52L)
42Final Gear
43Distance Ring (B)
44Seal Ring (A)
45Inner Cover
46Namplate
47Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M6 × 45
48Bearing Cover (A)
49Ball Bearing (6203DDCMPS2L)
50Distance Ring (A)
51Ball Bearing (6201VVCMP52L)
52Counter Gear
Item No.Part Name
53Ball Bearing (6001VVCMP52L)
54Hex. Hd. Tapping Screw D5 x 65
55Special Washer
56Stator Ass'y
57Brush Terminal
58Ball Bearing (6201DDCMPS2L)
59Housing Ass'y
60Fan
61Armature Ass'y
62Fan Guide
63Vinyl Tube (I.D.7 x T0.25 x 20)
64Bearing Washer
65Cap Cover
66Cap Rubber
67Brush Cap
68Carbon Brush (Auto Stop Type)
69Brush Holder
70Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M4 x 12
71Cover Seal
72Cover Plate
73Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M5 x 12
74Oil Gauge
75Caution Plate
76Holder Seal
77Felt Holder (C) Ass'y
78Seal Lock Screw (W/Sp. Washer) M4 x 12
79Oil Felt
80Hex. Socket Screw M5 x 8
81Tail Cover
82Tapping Screw (W/Flange)
85Switch (A)
86Support (F)
88Handle And Handle Cover Set
89Cord
90Pillar Terminal
91Support
92Tube (I.D.7 x T1.1 x 15)
96Vinyl Tube (A) (I.D.7 x T0.5 x 50)
97Terminal
98Tapping Screw (W/Flange) D4 x 16
99Cord Clip
100Cord Armor
101Seal Lock Hex. Socket Hd. Bolt M6 x 25
102Stop Lever Set
501Case
504Bull Point 410MM
505Wrench 23MM
506Oil Bottle (120CC)

Algunos polvos 创建了 el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otherasactividades de construction contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congenitos y otherds reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
    -El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizingo el equipamento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : H65SC

Categoría : Martillo