ALPINA AT3 98A - Motore

AT3 98A - Motore ALPINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AT3 98A ALPINA in formato PDF.

📄 251 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 20 domande ⚙️ Specifiche
Notice ALPINA AT3 98A - page 11
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motore a combustione interna 4 tempi
Utilizzo previsto Uso amatoriale per macchine (tosaerba, generatori, ecc.)
Carburante Benzina senza piombo minimo 90 ottani, max 10% etanolo
Olio motore Qualità SF-SG, viscosità SAE 30 (o multigrado in base alla temperatura)
Candela di accensione Tipo specifico (vedi tabella tecnica), distanza 0,6-0,8 mm
Filtro aria Cartuccia di carta + prefiltro in schiuma
Sistema di lubrificazione Olio nel carter (4 tempi), cambio periodico
Comando acceleratore A leva (FAST, SLOW, CHOKE se presente)
Avviamento Manuale con avviatore (a seconda della macchina)
Arresto Portare l'acceleratore su SLOW, lasciare girare 15-20s, poi spegnere
Manutenzione regolare Controllo olio prima di ogni utilizzo, cambio ogni 50h, filtro aria ogni 5h (pulizia), candela ogni 50h
Pulizia Non pulire con getto d'acqua, utilizzare aria compressa (max 6 bar)
Sicurezza Indossare DPI (occhiali, guanti, cuffie antirumore), non utilizzare in spazi chiusi
Equipaggiamento di protezione Cuffie antirumore, guanti, vestiti aderenti, capelli legati
Rimessaggio In luogo asciutto e ventilato, svuotare il carburante se inattività >30 giorni
Riparabilità Ricambi originali, contattare centro autorizzato per problemi di carburazione/accensione
Garanzia Non coperta se uso improprio o parti non originali

Domande frequenti - AT3 98A ALPINA

Come avviare il motore a freddo?
Posiziona la leva dell'acceleratore su CHOKE (se presente) o su FAST. Aziona l'avviatore secondo le istruzioni della macchina. Dopo alcuni secondi, riporta gradualmente la leva verso la posizione FAST o SLOW.
Come avviare il motore a caldo?
Segui la stessa procedura dell'avviamento a freddo, ma lascia l'acceleratore in posizione FAST (senza usare CHOKE).
Quale carburante utilizzare per questo motore?
Utilizza benzina senza piombo pulita di almeno 90 ottani. Il contenuto di etanolo non deve superare 10%. Non aggiungere olio. Per proteggere il sistema di carburazione, aggiungi uno stabilizzatore di carburante.
Quale olio motore utilizzare e come verificare il livello?
Utilizza un olio detergente di qualità SF-SG o superiore. La viscosità SAE 30 è consigliata per temperature >5°C. Per verificare il livello: posiziona la macchina in orizzontale, svita il tappo di riempimento, pulisci l'astina, inseriscila senza avvitare, poi rimuovila per leggere il livello. Deve trovarsi tra i segni. Non superare il livello MAX.
Come pulire il filtro aria?
Svita le manopole del coperchio del filtro. Rimuovi l'elemento filtrante (cartuccia) e il prefiltro in schiuma. Battí la cartuccia contro una superficie dura e soffia aria compressa dall'interno. Lava il prefiltro con acqua e detergente, lascia asciugare. Non oliare il prefiltro. Rimonta il tutto.
Quando e come sostituire la candela?
Controlla la candela ogni 50 ore e sostituiscila ogni 100 ore. Per il controllo: smontala con una chiave per candele, pulisci gli elettrodi con una spazzola metallica, verifica la distanza (0,6-0,8 mm) con un calibro. Sostituisci se gli elettrodi sono bruciati o la porcellana è incrinata.
Cosa fare se il motore non si avvia?
Verifica: il livello del carburante (riempi se necessario), la candela (pulizia, distanza, connessione), il filtro aria (pulire o sostituire), la qualità del carburante (non vecchio), e la procedura di avviamento. Se il problema persiste, contatta un centro di assistenza autorizzato.
Come spegnere correttamente il motore?
Riporta la leva dell'acceleratore in posizione SLOW. Lascia girare al minimo per 15 a 20 secondi per raffreddare. Quindi spegni il motore secondo le istruzioni della macchina. Quando il motore è freddo, scollega il cappuccio della candela e rimuovi la chiave di contatto se presente.
Con quale frequenza cambiare l'olio?
Effettua il primo cambio olio dopo 5 ore di utilizzo, poi ogni 50 ore o a fine stagione. Se il motore funziona a pieno carico o a temperature elevate, cambia ogni 25 ore. Usa un olio dello stesso tipo.
Cosa fare in caso di inattività prolungata (più di 30 giorni)?
Svuota il serbatoio del carburante svitando il tappo della vaschetta del carburatore. Rimuovi la candela, versa circa 3 cl di olio pulito nel foro della candela, aziona l'avviatore alcuni giri per distribuire l'olio, poi rimonta la candela senza collegare il cappuccio. Rimessare il motore in un luogo asciutto e ventilato.

Domande degli utenti su AT3 98A ALPINA

10 domande su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Che tipo di benzina deve essere utilizzata nel motore ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 6 j
Risposta Notice-Facile

Il motore ALPINA AT3 98A funziona esclusivamente con benzina senza piombo di alta qualità. Ecco le specifiche obbligatorie da seguire:

  • Benzina pulita e fresca: utilizzare benzina senza piombo con un minimo di 90 ottani
  • Contenuto di etanolo limitato: non superare il 10% di etanolo nel carburante
  • Nessun olio: non aggiungere mai olio al carburante
  • Stabilizzatore obbligatorio: aggiungere uno stabilizzatore di carburante al serbatoio per evitare la formazione di depositi di resina nel carburatore, particolarmente importante prima di un lungo periodo di stoccaggio

La qualità del carburante è fondamentale per il funzionamento affidabile del motore. La benzina deve sempre essere fresca e pulita. Se il motore rimane inattivo per diverse settimane, svuotare il serbatoio o utilizzare uno stabilizzatore di carburante appropriato.

È possibile utilizzare carburanti ecologici alchilati, che soddisfano gli stessi criteri di ottano e offrono un impatto ambientale ridotto, senza effetti negativi segnalati sul motore.

Avviso importante: L'uso di carburanti non autorizzati danneggia irreparabilmente i componenti del motore e annulla automaticamente la garanzia. Seguire rigorosamente queste specifiche per garantire la durata e le prestazioni del motore AT3 98A.

Rispondi (sii il primo)
Che tipo e viscosità di olio motore utilizzare per l'ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 23 j
Risposta Notice-Facile

Tipo e qualità dell'olio: È necessario utilizzare un olio detergente di qualità pari o superiore a SF-SG. Questo standard garantisce una protezione efficace del motore. È importante non mescolare oli di marche o tipi diversi per garantire una lubrificazione ottimale.

Viscosità in base alla temperatura ambiente:

  • SAE 30: per temperature comprese tra 5 e 35 °C. Attenzione: l'uso di SAE 30 al di sotto di 5 °C può danneggiare il motore a causa di una lubrificazione inadeguata.
  • 10W-30: per temperature comprese tra -15 e +35 °C (olio multigrado raccomandato per variazioni stagionali o regioni fredde)

Capacità del serbatoio: 0,8 litri. Controllare sempre il livello dell'olio utilizzando il tappo di riempimento con misuratore prima di ogni utilizzo.

Programma di manutenzione dell'olio:

  • Primo cambio completo dell'olio: dopo le prime 5 ore di funzionamento
  • Controllo del livello: ogni 5 ore di funzionamento
  • Cambio completo dell'olio: ogni 50 ore di funzionamento o alla fine della stagione (a seconda di quale avviene per prima)
  • Cambio dell'olio più frequente: ogni 25 ore se il motore funziona a carico massimo o a temperatura elevata

Punti importanti: Durante il riempimento, utilizzare sempre un olio dello stesso tipo e marca. L'uso di olio multigrado può comportare un consumo leggermente superiore nei periodi caldi: quindi sarà necessario controllare il livello più frequentemente. Non lasciare mai che il livello dell'olio scenda al di sotto del minimo indicato sul misuratore.

Rispondi (sii il primo)
Il motore ALPINA AT3 98A è dotato di cambio?
Domande Frequenti - 11/05/2026
Risposta Notice-Facile

No, il motore ALPINA AT3 98A non integra un cambio. È un motore autonomo progettato per essere montato su altre attrezzature come tosaerba, generatori o altre macchine.

La trasmissione dipende quindi dall'attrezzatura su cui è installato il motore, non dal motore stesso. Per le vostre esigenze di manutenzione del motore, fare riferimento alle specifiche dell'olio motore (olio detergente minimo SF-SG, capacità di circa 5,5 litri).

Rispondi (sii il primo)
Quale olio utilizzare per il cambio del motore ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 11/05/2026
Risposta Notice-Facile

Il motore ALPINA AT3 98A è un motore autonomo che non ha un cambio integrato. È un motore a quattro tempi progettato per essere montato su altre attrezzature (tosatrici, generatori, trattori, ecc.). Pertanto, non esiste una specifica per l'olio del cambio per questo motore da solo.

Per le specifiche dell'olio motore del AT3 98A: utilizzare un olio detergente di qualità minima SF-SG. La scelta della viscosità SAE dipende dalla temperatura di utilizzo: SAE 30 per un utilizzo tra 5 e 35 °C, o 10W-30 per un intervallo di -15 a +35 °C. La capacità del serbatoio dell'olio motore è di 0,8 litri.

Raccomandazioni per la manutenzione: controllare il livello dell'olio prima di ogni utilizzo. Effettuare il primo cambio dell'olio dopo le prime 5 ore di funzionamento, poi ogni 50 ore o alla fine della stagione. Non mescolare mai oli di marche diverse e utilizzare solo i gradi raccomandati.

Se stai cercando le specifiche dell'olio del cambio perché il motore è dotato di un cambio esterno, consulta la documentazione dell'attrezzatura o del telaio su cui è installato il motore, poiché queste specifiche dipendono dal produttore e dal modello dell'attrezzatura, non dal motore stesso.

Rispondi (sii il primo)
Dove si trovano i fusibili del motore ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 29/04/2026
Risposta Notice-Facile

Il motore ALPINA AT3 98A è dotato di un trattore tosaerba autonomo con un sistema elettrico 12V/18Ah. Questo dispositivo non ha fusibili direttamente integrati nel motore, ma piuttosto una scatola di protezione elettrica che protegge i circuiti del trattore tosaerba stesso.

Posizione della scatola elettrica: La scatola contenente i fusibili e le protezioni elettriche si trova generalmente in uno di questi luoghi:

  • Sotto il sedile del conducente: questa è la posizione più comune su questo tipo di trattore tosaerba, dove di solito troverai la batteria e la scatola dei fusibili nelle vicinanze
  • Vicino al cruscotto: accanto alla chiave di accensione o sotto il pannello di controllo
  • Vicino al motore: sotto il cofano, dietro il volano del motore

Caratteristiche dei fusibili: L'AT3 98A utilizza fusibili di protezione standard (generalmente 10A) di tipo lama che proteggono il circuito di avviamento elettrico, la frizione elettromagnetica delle lame e i sistemi ausiliari. Questi fusibili sono disposti in un portafusibili chiaramente identificato, spesso con un diagramma o uno schema attaccato all'interno del coperchio che indica la funzione di ciascun fusibile.

Per localizzare precisamente i fusibili: Consultare il manuale d'uso specifico del proprio trattore tosaerba ALPINA AT3 98A, che contiene uno schema elettrico dettagliato che mostra la posizione esatta della scatola e l'identificazione di ciascun circuito protetto. Se non si dispone del manuale, contattare il servizio clienti ALPINA o un centro di assistenza autorizzato con il numero di modello 2T0510404/A22 per ottenere questa documentazione.

Rispondi (sii il primo)
Perché il mio motore ALPINA AT3 98A non si avvia anche se la batteria è nuova?
Domande Frequenti - 22/04/2026
Risposta Notice-Facile

Se il tuo motore ALPINA AT3 98A non si avvia nonostante una batteria nuova, potrebbero esserci diverse cause possibili dietro il problema. Ecco i punti chiave da controllare:

1. Verifica delle connessioni della batteria

  • Assicurati che i terminali della batteria siano ben serrati e puliti.
  • Cerca eventuali corrosioni o ossidazioni che potrebbero impedire un buon contatto elettrico.

2. Controllo del motorino di avviamento

  • Ascolta se il motorino di avviamento emette un rumore quando tenti di avviare.
  • In assenza di rumore, il motorino di avviamento o il suo relè potrebbero essere difettosi.

3. Verifica dei fusibili

  • Un fusibile bruciato può interrompere il circuito elettrico necessario per l'avvio.
  • Controlla i fusibili legati al sistema di avviamento e sostituiscili se necessario.

4. Controllo del sistema di alimentazione del carburante

  • Verifica che il serbatoio contenga abbastanza carburante.
  • Assicurati che la pompa del carburante funzioni correttamente e che il carburante arrivi al motore.

5. Ispezione delle candele

  • Candele usurate, sporche o mal regolate possono impedire l'avvio.
  • Pulisci o sostituisci le candele se necessario.

6. Verifica dei dispositivi di sicurezza

  • Assicurati che tutte le condizioni di sicurezza siano soddisfatte (ad esempio, freno a mano inserito se necessario, presenza dell'interruttore di emergenza in posizione on).

Seguendo questi passaggi, potrai identificare la causa più probabile del problema di avviamento. Se il motore non si avvia ancora dopo queste verifiche, potrebbe essere utile contattare un professionista per una diagnosi approfondita.

Rispondi (sii il primo)
Qual è la procedura di avviamento del motore ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 21/04/2026
Risposta Notice-Facile

Per avviare correttamente il motore ALPINA AT3 98A, seguire questa procedura passo dopo passo:

1. Preparazione

  • Posizionare il motore su una superficie piana e stabile.
  • Controllare che il serbatoio del carburante sia pieno con il carburante appropriato.
  • Controllare il livello dell'olio e completare se necessario.

2. Verifica dei comandi

  • Assicurarsi che tutti i comandi siano in posizione neutra.
  • Se il motore è dotato di un freno, verificare che sia inserito.

3. Accensione

  • Attivare il starter se il motore è freddo.
  • Ruotare la chiave di accensione o premere il pulsante di avvio a seconda del modello.

4. Avvio

  • Tirare delicatamente il cavo di avviamento o tenere premuto il pulsante di avvio fino a quando il motore non si ingaggia.
  • Una volta avviato il motore, disattivare gradualmente il starter.

5. Regolazione e utilizzo

  • Lasciare il motore al minimo per alcuni minuti per raggiungere la temperatura di esercizio.
  • È quindi possibile utilizzare il motore normalmente.

Questa procedura garantisce un avviamento ottimale e prolunga la vita del motore.

Rispondi (sii il primo)
A cosa serve la leva contrassegnata con 'P' sul motore ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 21/03/2026
Risposta Notice-Facile

La leva contrassegnata con "P" sul vostro tosaerba ALPINA AT3 98A è la leva di selezione della velocità e della direzione della trasmissione meccanica. La posizione "P" corrisponde al Parcheggio, una posizione neutra di sicurezza essenziale per immobilizzare completamente la macchina.

Funzione della leva in posizione "P":

  • Immobilizzazione totale: In posizione "P", la trasmissione è in folle, impedendo qualsiasi movimento involontario del tosaerba su terreno pianeggiante o in pendenza.
  • Sicurezza all'avviamento: Il motore può avviarsi solo quando la leva è in posizione "P", evitando così un avviamento accidentale che potrebbe creare un pericolo.
  • Parcheggio e arresto: Riportate sempre la leva in posizione "P" prima di fermare il motore, soprattutto quando lasciate il sedile o lasciate l'apparecchio incustodito.

Posizioni disponibili della leva: Il vostro tosaerba dispone di una trasmissione meccanica con selezione a leva che consente di accedere a 5 marce avanti, 1 retromarcia, più la posizione neutra "P" per il parcheggio. Questo design a leva rende il controllo facile e intuitivo durante le vostre sessioni di taglio.

Il rispetto di questa posizione "P" è un punto di sicurezza fondamentale: non avviate mai il motore senza verificare che la leva sia in posizione di parcheggio e non dimenticate mai di tornare a "P" prima di scendere dalla macchina.

Rispondi (sii il primo)
Cosa fare se il motore ALPINA AT3 98A entra in modalità di sicurezza dopo aver inserito la retromarcia?
Domande Frequenti - 21/03/2026
Risposta Notice-Facile

Se il motore ALPINA AT3 98A entra in modalità di sicurezza dopo aver inserito la retromarcia, significa che il sistema di protezione del motore ha rilevato un'anomalia o che il sistema di trasmissione sta riscontrando un problema. Questa attivazione automatica protegge il motore da sovraccarichi o malfunzionamenti della frizione. Ecco la procedura da seguire per risolvere questo problema:

Passaggi per il ripristino del motore:

  • Fermare completamente il motore posizionando l'acceleratore in posizione "SLOW" e poi spegnendo il motore. Attendere almeno 30 secondi per consentire al sistema di sicurezza di ripristinarsi correttamente.
  • Controllare la leva di comando della velocità: assicurarsi che il comando sia in posizione neutra prima di riavviare. Questa posizione intermedia è essenziale per evitare una nuova attivazione del sistema.
  • Riavviare il motore seguendo la procedura standard di avviamento a freddo: posizionare prima l'acceleratore in posizione "CHOKE" se presente, quindi utilizzare il motorino di avviamento. Una volta stabilizzato il motore, riportare gradualmente l'acceleratore in posizione "FAST".
  • Testare prima il movimento in avanti inserendo lentamente la prima marcia. Il motore deve funzionare normalmente senza nuove segnalazioni di sicurezza.
  • Inserire la retromarcia con cautela: a regime ridotto (posizione "SLOW"), inserire lentamente la leva della retromarcia. Un'attivazione ripetuta del sistema può indicare un problema con la frizione o la trasmissione.

Cause potenziali e controlli da effettuare:

  • La frizione del tosaerba potrebbe essere intasata o usurata. Consultare la tabella di manutenzione del manuale per le 100 ore di funzionamento, che raccomanda una pulizia sistematica.
  • Un regime del motore eccessivo in retromarcia può attivare la protezione: utilizzare sempre la posizione "SLOW" durante il cambio di marcia e le manovre in retromarcia.
  • Controllare che non ci siano detriti o erba bloccati attorno alla trasmissione o alle ruote, il che potrebbe bloccare il movimento all'indietro.

Se il motore rimane in modalità di sicurezza dopo questi passaggi, o se torna in protezione ad ogni tentativo di retromarcia, consultare un centro di assistenza autorizzato ALPINA. Un problema con la trasmissione o la frizione richiede un intervento professionale per evitare di danneggiare permanentemente il tosaerba.

Rispondi (sii il primo)
Qual è la capacità dell'olio motore dell'ALPINA AT3 98A?
Domande Frequenti - 25/02/2026
Risposta Notice-Facile

La capacità dell'olio motore dell'ALPINA AT3 98A con motore TRE 352 è di 0,8 litri.

Per il riempimento e la manutenzione dell'olio motore:

  • Utilizzare un olio motore di qualità SAE 30 per temperature comprese tra 5 e 35°C, oppure un olio 10W-30 per temperature comprese tra -15 e +35°C.
  • Posizionare il tosaerba su una superficie piana, pulire il tappo di riempimento dell'olio.
  • Svitate il tappo con l'asta di misura (figura 2.A), pulite l'estremità dell'asta (figura 2.B) e inseritela fino a contatto con il foro, senza riavvitare il tappo.
  • Controllate che il livello dell'olio sia compreso tra i segni MIN e MAX sull'asta di misura.
  • Se è necessario riempire, versate lentamente lo stesso olio fino al segno MAX, evitando di far traboccare.
  • Riavvitate saldamente il tappo e pulite eventuali fuoriuscite di olio.

In nessun caso superare il segno MAX, poiché un livello troppo alto può causare fumi allo scarico e ostruzione della candela o del filtro dell'aria.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Motore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AT3 98A - ALPINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AT3 98A del marchio ALPINA.

MANUALE UTENTE AT3 98A ALPINA

ITALIANO - Istruzioni Originali IT

[1]DATI TECNICImodelTRE 352
[2]Carburantetipounleaded fuel90 RON
[3]Olio motoretipoda 5 a 35 °C SAE 30;da -15 a +35 °C 10W-30
[4]Contenuto della coppaIt0,8
[5]CandelatipoGGP K7RTC / Champion RC12YC
[6]Distanza fra gli elettrodimm0,6 - 0,8
[7a] CO_2 g/kWh740,96
[7b]Questo è il valore di misurazione del CO_2 risultato da un ciclo di prova fisso eseguitoin condizioni di laboratorio su un motore(capostipite) rappresentativo del tipo di motore(della famiglia di motori) e non comportaalcuna garanzia implicita o esplicita o delleprestazioni di un particolare motore
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ[2] Гориво[3] Моторно масло[4] Вместимост на картера[5] Запалителна свещ[6] Разстояние между електродите[7a] CO_2 [7b] Това измерване на CO_2 е направено в хода на изпитване в рамките на фиксиран цикъл на изпитване при лабораторни условия на (базов) двигател, представи-телен за типа двигател (фамилията двигатели), и не означава косвена или изрична гаранция за работата на конкретен двигател.[1] BS - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo[3] Motorno ulje[4] Sadržaj posude[5] Svjećica[6] Razdaljina između elektroda[7a] CO_2 [7b] Ovo mjerenje CO_2 nastalo je na temelju testiranja provedenog tokom fiksnog ciklusa testiranja u laboratorijskim uvjetima i predstavlja vrstu motora (serija motora) te ne uključuje i ne izražava bilo kakvu garanciju performansi određenog motora.[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY[2] Palivo[3] Motorový olej[4] Obsah klikové skřině motoru[5] Svička[6] Vzdálenost mezi elektrodami[7a] CO_2 [7b] Toto měření CO_2 je výsledkem zkoušek o stano-veném počtu zkušebních cyklů v laboratorních podmínkách na (základním) motoru reprezentativním pro typ motoru (rodinu motorů) a nepředstavuje ani nevyjadřuje záruku výkon-nosti konkrétního motoru.
[1] DA - TEKNISKE DATA[2] Brændstof[3] motorolie[4] Indhold af oliefanger[5] Tændrør[6] Afstand mellem elektroderne[7a] CO_2 [7b] Denne CO_2 -måling hi-drører fra prøvning ved en fast prøvningscyklus under laboratorieforhold af en (stam)motor, der er repræsentativ for motortypen (motorfamilien), og hverken indebærer eller udtrykker en garanti for en bestemt motors ydelse.[1] DE - TECHNISCHE DATEN[2] Kraftstoff[3] Motoröl[4] Fassungsvermögen der Wanne[5] Zündkerze[6] Abstand zwischen den Elektroden[7a] CO_2 [7b] Diese CO_2 -Messung ist das Ergebnis der Erprobung eines für den Motor-typ bzw. die Motorenfamilie repräsentativen (Stamm-) Motors in einem festen Prüfzyklus unter Laborbedingungen und stellt keine ausdrückliche oder implizite Garantie der Leistung eines bestimmten Motors dar.[1] EL - TEXNIKA XAPAKTHPISTIKA[2] Kaúσιμο[3] Λάδι κινητήρα[4] Περιεχόμενο του κυπέλλου[5] Μπουζί[6] Απόσταση ηλεκτροδίων[7a] CO_2 [7b] Η μέτρηση CO_2 προέρ-χεται από τη δοκιμή ενός (μητρικού) κινητήρα αγτι-προσωπευτικού του τύπου κινητήρων (της σειράς κινητήρων) κατά τη διάρ-κεια ενός προκαθορισμέ-νου κύκλου δοκιμών υπό εργαστηριακές συνθήκες και δεν συνιστα, ρητά ή σιωπηρά, οποιουδήποτε είδους εγγύηση αναφορι-κά με τις επιδόσεις ενός συγκεκριμένου κινητήρα.
[1] EN - TECHNICAL DATA[2] Fuel[3] Engine oil[4] Oil capacity[5] Spark plug[6] Electrode gap[7a] CO2[7b] This CO2measurement results from testing over a fixed test cycle under laboratory conditions a(n) (parent) engine representative of the engine type (engine family) and shall not imply or express any guarantee of the performance of a particular engine.[1] ES - DATOS TÉCNICOS[2] Combustible[3] Aceite del motor[4] Contenido del cárter[5] Bujía[6] Distancia entre los elec- trodos[7a] CO2[7b] La presente medición de CO2 es el resultado de en-sayos realizados durante un ciclo de ensayo fijo en condiciones de laboratorio con un motor (de referen-cia) representativo del tipo de motor (familia de mo-tores) de que se trate y no constituye garantía alguna ni implícita ni expresa del rendimiento de un motor concreto.[1] ET - TEHNILISED ANDMED[2] Kütus[3] Mootoriõli[4] Kogus[5] Küünal[6] Vahe elektroodide vahel[7a] CO2[7b] Käesolevad CO2 mõõtetu- lemused on saadud labo- ratoorsetes tingimustes pü- sikatsetsüklis sõidukitüüpi (mootoritüüpkonda) esin- dava representatiiv(alg) mootori peal ning ei anna ega väljenda mingit ga- rantiid konkreetse mootori talitluse kohta
[1] FI - TEKNISET TIEDOT[2] Polttoaine[3] Moottoriöljy[4] Öljysäiliön tilavuus[5] Sytytystulppa[6] Elektrodien väli[7a] CO2[7b] Tämä CO2-mittaustulos on saatu moottorityyppiä (moottoriperhettä) edus- tavalle (kanta)moottorille laboratorio-olosuhteissa tehdysä kiinteässä testisyklissä, eikä se ole tae yksittäisen moottorin suori- tuskyvvystä.[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH- NIQUES[2] Carburant[3] Huile moteur[4] Contenu du bac à huile[5] Bougie[6] Distance entre les électro- des[7a] CO2[7b] Cette mesure du CO2 est le résultat d'un essai, réa- lisé sur un cycle fixe dans des conditions de labora- toire, portant sur un moteur [parent] représentatif du type de moteurs [de la famille de moteurs], et ne constitue pas une indica- tion ou une garantie des performances d'un moteur particulier.[1] HR - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo[3] Motorno ulje[4] Sadržaj posude[5] Svjećica[6] Udaljenost između elek- troda[7a] CO2[7b] Ova izmjerena vrijednost CO2 rezultat je ispitivanja tijekom određenog ispitnog ciklusa u laboratorijskim uvjetima te ne podrazumi- jeva nikakvo implicitno ili izričito jamstvo o sposob- nosti određenog motora.
[1] HU - MÜSZAKI ADATOK[2] Üzemanyag[3] Motorolaj[4] Olajteknö kapacitás[5] Gyertya[6] Elektródok közötti távolság[7a] CO2[7b] Ez a CO2-érték a motor- típust (motorcsaládot) képviselő (alap)motoron, rögzített vizsgálati ciklus alatt, laboratoriumi körül- mények között elvégzett vizsgálatból származik, és sem kifejezetten, sem hallgatólagosan nem jelent garanciát az adott motor teljesítményére vonatko- zóan[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS[2] Degalai[3] Variklio alyvos[4] Dugninès talpa[5] Žvakés[6] Atstumas nuo elektrodų[7a] CO2[7b] Sie CO2 matavimo re- zultatai gauti atliekant nustatytą bandymų ciklą laboratorinémis sąlygomis su (pirminiu) varikliu, atitin- kančiu variklių tipą (variklių šeimą), ir jie neužtikrina ir negarantujoa konkretaus variklio eksploatacinių cha- karakteristikų.[1] LV - TEHNISKIE DATI[2] Degviela[3] Motorelļa[4] Kausa saturs[5] Svece[6] Attālums starp elektrodiem[7a] CO2[7b] Sis CO2 mērījumu rezultāts iegūts, testējot motora tipu (motoru sai- mi) pārstāvošo (cilmes) motoru fiksētā testa ciklā laboratorijas apstāklos, un nedrīkst netiesi norādīt vai izteikt jebkādu garantijas izpildījumu attiecībā uz konkrēto motoru.
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ[2] Гориво[3] Моторно масло[4] Капацитет на резервоарот за масло[5] Свейчка[6] Растојание помеѓу електродите[7a] CO_2 [7b] Ова мерење на CO_2 е резултат на тестирање преку фиксен циклусен тест во лабораториски услови на (матичен) мотор кој е претставен на типот на моторот (фамилијата на моторот) и не треба да имплицира ниту да изразува каква било гаранција за изведбата на одреден мотор.[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS[2] Brandstof[3] Motorolie[4] Inhoud van de carter[5] Bougie[6] Afstand tussen de elektroden[7a] CO_2 [7b] Deze meetresultaten voor CO_2 betreffen metingen volgens een vaste testcyclus onder laboratoriumomstandigheden, gedaan op een (basis)motor die represen- tatief is voor het betrokken motortype (de betrokken motorfamilie); zij impliceren of vormen geen enkele gar- rantie voor de prestaties van een bepaalde motor.[1] NO - TEKNISKE DATA[2] Drivstoff[3] Motorolje[4] Beholderens volum[5] Tennplugg[6] Avstand mellom elektro- dene[7a] CO_2 [7b] Dette er verdien for måling av CO_2 resultat av en fast testsyklus utført under forhold som på laboratorium av en motor (overordnet) representativ for motortypen (av motorfa- milien) og innebærer ingen implisitt eller eksplisitt ga- ranti eller prestasjonene til en gitt motor.
[1] PL - DANE TECHNICZNE[2] Paliwo[3] Olej silnikowy[4] Pojemność miski olejowej[5] Świeca[6] Odległość między elektro- dami[7a] CO_2 [7b] Podany wynik pomiaru CO_2 pochodzi z badania przeprowadzonego na sil- niku (macierzystym) będą- cym przedstawićielem typu (rodziny) silników w czasie stałego cyklu badania w warunkach laboratoryjnych i pomiar ten nie oznacza ani nie stanowi żadnej gwarancji osiągów danego silnika.[1] PT - DADOS TÉCNICOS[2] Combustível[3] Óleo do motor[4] Conteúdo da taça[5] Vela de ignição[6] Distância entre os elétro- dos[7a] CO_2 [7b] A presente medição de CO_2 resulta do ensaio, durante um ciclo de en- saio fixo em condições de laboratório, realizado com um motor (precursor) representativo do tipo de motor (familia de motores) e não implica nem expres- sa qualquer garantia do desempenho de um motor específico.[1] RO - DATE TEHNICE[2] Carburant[3] Ulei de motor[4] Conținutul cupei[5] Bujie[6] Distanța dintre electrozi[7a] CO_2 [7b] Aceste rezultate ale măsu- rărilor emisiilor de CO_2 au fost obținute în urma încer- cării pe durata unui ciclu de încercare fix în condiții de laborator a unui motor reprezentativ pentru tipul de motor (familie de mo- toare) și nu sugerează și nici nu exprima o garanție privind performanța unui anumit motor.
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ[2] Топливо[3] Моторное масло[4] Содержимое маслосбор- ника[5] Свеча[6] Расстояние между элек- тродами[7a] CO_2 [7b] Данное измерение величины CO_2 было получено в результате фиксированного цикла испытаний в лаборатор- ных условиях двигателя (исходного), который представляет тип (се- мейство) двигателей. Оно не является garан- тией эксплуатационных характеристик конкрет- ного двигателя.[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE[2] Palivo[3] Motorový olej[4] Obsah olejovej vane[5] Sviečka[6] Vzdialenosť medzi elektró- dami[7a] CO_2 [7b] Toto meranie CO_2 sa do- siahlo pri stálom škušob- nom cykle v laboratórnych podmienkach na typickom (základnom) motore typu (radu) motorov a nepred- stavuje žiadnu záruku vlastností konkrétneho motora.[1] SL - TEHNIČNI PODATKI[2] Gorivo[3] Motorno olje[4] Vsebina skledice[5] Svečka[6] Razdalja med elektrodama[7a] CO_2 [7b] Ta meritev CO_2 izhaja iz preskušanja, opravljenega v skladu s toAno doloÄe- nim preskusnim ciklom v laboratorijskih pogojih na (osnovnem) motorju, ki je reprezentiven za tip motorja (družino motorjev), in ne pomeni nikakršnega implicitnega ali izrećnega jamstva glede znaÄilnosti doloÄenega motorja.
[1] SR - TEHNIČKI PODACI[2] Gorivo[3] Motorno ulje[4] Sadržaj posude[5] Svećica[6] Udaljenost između elektroda[7a] CO_2 [7b] Ovo je izmerena vrednost ugljen-dioksida koja predstavlja rezultat ciklusa ispitivanja izvršenog u laboratorijskim uslovima na motoru (začetniku serije) koji je predstavnik tipa motora (iz iste serije motora) i ne obuhvata podrazumevanu ili izričitu garanciju performansi za određeni motor.[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA-TIONER[2] Bränsle[3] Motorolja[4] Volym i trâget[5] Tändstift[6] Avständ mellan elektro-derna[7a] CO_2 [7b] Denna CO_2 -mätning kommer från den provade (huvud)motorn i motor- typen (motorfa miljen) och har gjorts under en fast provcykel i laboratorie-förhållanden. Den innebär inte och uttrycker inte någon garanti för prestan-da hos en viss motor.[1] TR - TEKNÍK VERÍLER[2] Yakit[3] Motor yağı[4] Kap hacmi[5] Buji[6] Elektrodlar arasindaki mesafe[7a] CO_2 [7b] Bu CO_2 ölçümü, motor tipini (motor ailesini) temsil eden bir (ana) motorun la-boratuvar koşulları altında sabit bir test döngüsünde test edilmesi sonucunda elde edilir ve belirli bir motorun performansi ko-nusunda açık ya da örtülü herhangi bir garanti ifade etmez.

INDICE

  1. INFORMAZIONI GENERALI.... 1
  2. NORME DI SICUREZZA 1
  3. CONOSCERE LA MACCHINA .... 3

3.1 Descrizione macchina e uso previsto .... 3
3.2 Segnaletica di sicurezza .... 3
3.3 Etichetta di identificazione .... 3
3.4 Componenti del motore.... 3
3.5 Condizioni ambientali....4
3.6 Carburante 4
3.7 Olio 4
3.8 Filtro dell'aria.... 4
3.9 Candela 4

  1. COMANDI 4

4.1 Comando acceleratore.... 4

  1. NORME D'USO 5

5.1 Prima di ogni utilizzo .... 5
5.2 Avviamento del motore (a freddo) ...... 5
5.3 Avviamento del motore (a caldo)...... 6
5.4 Utilizzo del motore durante il lavoro..... 6
5.5 Arresto del motore durante il lavoro..... 6
5.6 Arresto del motore al termine del lavoro 6
5.7 Pulizia e rimessaggio 6
5.8 Inattività prolungata....6

  1. MANUTENZIONE......6

6.1 Generalità 6
6.2 Tabella manutenzioni ...... 7
6.3 Sostituzione dell'olio 7
6.4 Pulizia del silenziatore e del motore ..... 7
6.5 Manutenzione del filtro dell'aria...... 7
6.6 Controllo e manutenzione della candela 8

  1. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ...... 8

1. INFORMAZIONI GENERALI

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il simbolo ⚠️ evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via.

I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via.

Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere fig. 2.C" o semplicemente "(Fig. 2.C)".

Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”.

2. NORME DI SICUREZZA

2.1 ADDESTRAMENTO

⚠️ Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina.

Imparare ad arrestare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro.

  • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
  • Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
  • Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI

Dispositivi protezione individuale (DPI)

• Non utilizzare la macchina senza indossare gli indumenti adeguati.
- Non indossare indumenti larghi, lacci, gioielli o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati; raccogliere i capelli lunghi e rimanere a distanza di sicurezza durante l'avviamento.
- Indossare cuffie antirumore.

Area di lavoro / Macchina

- Prima di avviare il motore, controllare di avere disinserito tutti i comandi che azionano organi in movimento della macchina.

Motori a scoppio: carburante

  • Avvertenza: il carburante è altamente infiammabile. Maneggiare con cura!
  • Conservare sempre il carburante in contenitori idonei.
  • Effettuare il rifornimento o il rabbocco utilizzando un imbuto, solo all'aperto e non fumare durante queste operazioni.
  • Effettuare il rifornimento prima di accendere il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo.
  • Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale è stato versato e pulire immediatamente ogni traccia di carburante versato sulla macchina o sul terreno
  • Avvitare bene il tappo del serbatoio dei contenitori del carburante.
  • Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

  • Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti meccanici possono generare scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.
  • Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.

Comportamenti

  • Prima di eseguire riparazioni, pulizie, spezioni, regolazioni, spegnere il motore e staccare il cavo della candela (salvo indicazioni diverse esplicite nelle istruzioni).
  • Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di ustioni.

Limitazioni all'uso

  • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati.
  • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza presenti.
  • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta.
  • Non usare fluidi di avviamento o altri prodotti analoghi.
  • Non inclinare lateralmente la macchina al punto da provocare fuoriuscite di carburante dal tappo del serbatoio del motore.
    • Non far girare il motore senza candela.

2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E TRASPORTO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina.

⚠️ I pezzi guasti o deteriorati devono sssere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l'uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.

Manutenzione

  • Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all'aperto e a motore freddo.
  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.

Rimessaggio

  • Non lasciare carburante nel serbatoio se la macchina viene rimessata in un edificio dove i vapori del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere, scintille o fonti di calore.
  • Lasciare raffreddare prima di rimessare la macchina al chiuso.

Trasporto

- Trasportare la macchina a serbatoio vuoto.

2.5 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.

  • Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, olii, carburante, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

2.6 EMISSIONI

Il processo di combustione genera sostanze tossiche quali monossido di carbonio, ossidi di azoto e idrocarburi. Il controllo di tali sostanze è importante a causa della loro capacità di reagire allo smog fotochimico, quindi all'esposizione diretta della luce solare. Il monossido di carbonio non reagisce allo stesso modo all'esposizione solare, ma è comunque da considerarsi tossico.

Le nostre macchine sono dotate di sistemi di riduzione delle emissioni per le sostanze sopra citate.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è un motore a scoppio.

Il motore è un'apparecchiatura le cui prestazioni, regolarità di funzionamento e durata sono condizionati da molti fattori, alcuni esterni ed altri strettamente correlati alla qualità dei prodotti impiegati e alla regolarità della manutenzione. Qui di seguito sono riportate alcune informazioni aggiuntive che permettono un utilizzo più consapevole della vostra macchina. Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

3.1.1 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”.

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiono vari simboli. La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli:

ALPINA AT3 98A - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE! La marmitta potrebbe essere molto calda. Non toccare.

ALPINA AT3 98A - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 2

ATTENZIONE! Rabboccare olio fino a raggiungere il livello «MAX». Non rabboccare oltre al livello «MAX».

3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE

Scrivete il numero di matricola (S/n) della vostra macchina nell'apposito spazio della etichetta riportata nel retro della copertina.

3.4 COMPONENTI DEL MOTORE

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali (fig. 1).

A. Tappo riempimento olio con astina di livello
B. Carburatore

C. Coperchio filtro aria
D. Cappuccio candela
E. Numero di matricola del motore

3.5 CONDIZIONI AMBIENTALI

Il funzionamento di un motore endotermico a quattro tempi è influenzato da:

a) Temperatura:

  • Operando a basse temperature si possono verificare difficoltà di avviamento a freddo.
  • Operando a temperature molto elevate è possibile riscontrare difficoltà di avviamento a caldo dovute all'evaporazione del carburante nella vaschetta del carburatore o nella pompa.
  • In ogni caso occorre adeguare il tipo di olio alle temperature di utilizzo.

b) Altitudine:

  • La potenza massima di un motore endotermico diminuisce progressivamente con l'aumento dell'altitudine sul livello del mare.
  • Aumentando considerevolmente l'altitudine, occorre pertanto ridurre il carico sulla macchina, evitando lavori particolarmente gravosi.

3.6 CARBURANTE

La buona qualità del carburante è fondamentale per il corretto funzionamento del motore.

Il carburante deve rispettare i seguenti requisiti:

a) Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo, con un minimo di 90 ottani;
b) Non utilizzare carburante con percentuale di etanolo superiore al 10%;.
c) Non aggiungere olio;
d) Per proteggere il sistema di carburazione dalla formazione di depositi resinosi, aggiungere uno stabilizzatore di carburante.

L'utilizzo di carburanti non consentiti danneggia le componenti del motore e non rientra nei termini di garanzia.

NOTA Usare solo il carburante indicato nella tabella dati tecnici. Non utilizzare altri tipi di carburante. È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa benzina ha un impatto minore su persone e ambiente. Non sono segnalati effetti negativi collegabili all'uso delle stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di

benzina alchilata per le quali non è possibile dare indicazioni precise in merito al loro utilizzo.

3.7 OLIO

Usare sempre olii di buona qualità, scegliendo la gradazione in funzione della temperatura di utilizzo.

  • Usare solo olio detergente di qualità non inferiore a SF-SG.
  • Scegliere il grado di viscosità SAE in base alla tabella dei dati tecnici.
  • L'uso di olio multigrado può comportare un consumo maggiore nei periodi caldi, pertanto occorre verificare il livello con maggiore frequenza.
    • Non mischiare olii di marche e caratteristiche diverse.
  • L'uso di olio SAE 30 con temperature inferiori a +5°C può arrecare danni al motore per inadeguatezza della lubrificazione.

3.8 FILTRO DELL'ARIA

L'efficacia del filtro dell'aria è determinante per evitare che detriti e pulviscolo possono essere aspirati dal motore, riducendone le prestazioni e la durata.

  • Mantenere l'elemento filtrante libero da detriti e sempre in perfetta efficienza (par. 6.5).
  • Se necessario, sostituire l'elemento filtrante con un ricambio originale; elementi filtranti non compatibili possono compromettere l'efficienza e la durata del motore.
  • Non avviare mai il motore senza l'elemento filtrante correttamente montato.

3.9 CANDELA

Le candele per motori endotermici non sono tutte uguali.

  • Usare solo candele del tipo indicato, dotate della giusta gradazione termica.
  • Prestare attenzione alla lunghezza del filetto; un filetto di lunghezza maggiore danneggia irrimediabilmente il motore.
  • Controllare la pulizia e corretta distanza fra gli elettrodi (par. 6.6).

4. COMANDI

4.1 COMANDO ACCELERATORE

Regola il numero dei giri del motore. Il comando dell'acceleratore (normalmente a leva), montato sulla macchina, è collegato al motore tramite un cavo.

Consultare il Manuale di Istruzioni della macchina per identificare la leva dell'acceleratore e le relative posizioni, normalmente contrassegnate da simboli, corrispondenti a:

  • FAST= corrispondente al regime massimo; da utilizzare durante il lavoro.
  • SLOW = corrispondente al regime mínimo.
  • CHOKE = da utilizzare per l'avviamento a freddo (dove previsto)

5. NORME D'USO

5.1 PRIMA DI OGNI UTILIZZO

Prima di ogni utilizzo del motore è bene eseguire una serie di controlli volti ad assicurare la regolarità di funzionamento.

5.1.1 Controllo livello olio

  1. Sistemare la macchina in piano.
  2. Pulire la zona attorno al tappo di riempimento.
  3. Svitare il tappo (fig. 2.A), pulire l'estremità dell'astina di livello (fig. 2.B) ed inserirlo appoggiando il tappo sul bocchettone, come illustrato, senza avvitarlo.
  4. Estrarre nuovamente il tappo con l'astina e controllare il livello dell'olio che deve essere compreso fra le due tacche «MIN» e «MAX».
  5. Rabboccare, se necessario, con olio dello stesso tipo, fino a raggiungere il livello «MAX», facendo attenzione a non versare olio fuori dal foro di riempimento
  6. Riavvitare a fondo il tappo (fig. 2.A) e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato.

NOTA Rabboccare gradualmente aggiungendo piccole quantità di olio, verificando ogni volta il livello raggiunto.

Non rabboccare oltre al livello «MAX»; un livello eccessivo può provocare:

  • fumosità allo scarico;
  • imbrattamento della candela o del filtro dell'aria con conseguenti difficoltà nell'avviamento.

NOTA Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nella tabella dei dati tecnici.

5.1.2 Controllo filtro aria

L'efficacia del filtro dell'aria è condizione indispensabile per il corretto funzionamento del motore; non avviare il motore se l'elemento filtrante è mancante o rotto.

  1. Pulire la zona circostante il coperchio (fig. 3.A) del filtro.
  2. Togliere il coperchio (fig. 3.A) svitando i due pomelli (fig. 3.B).
  3. Controllare lo stato dell'elemento filtrante (fig. 3.C), che deve presentarsi integro, pulito e in perfetta efficienza; in caso contrario, provvedere alla sua manutenzione o sostituzione (par. 6.5).
  4. Rimontare il coperchio (fig. 3.A).

5.1.3 Rifornimento carburante

Le operazioni di rifornimento carburante sono descritte nel manuale macchina e qui solo richiamate.

Per rifornire il carburante:

  1. Svitare il tappo di chiusura serbatoio e rimuoverlo.
  2. Inserire l'imbuto.
  3. Rifornire con il carburante e togliere l'imbuto.
  4. Al termine del rifornimento avvitare bene il tappo del carburante e pulire eventuali fuoriuscite.

IMPORTANTE Evitare di versare carburante sulle parti in plastica del motore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ripulire immediatamente ogni traccia di carburante eventualmente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati dal carburante.

5.1.4 Cappuccio candela

Collegare saldamente il cappuccio (fig. 4.A) del cavo alla candela (fig. 4.B), assicurandosi che non vi siano tracce di sporco all'interno del cappuccio stesso e sul terminale della candela.

5.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE (A FREDDO)

L'avviamento del motore deve avvenire secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della macchina, avendo sempre l'avvertenza di disinnestare ogni dispositivo (se previsto) in grado di generare l'avanzamento della macchina o di arrestare il motore.

  1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione «CHOKE» (se presente) o in posizione «FAST».
  2. Azionare la chiave di avviamento come indicato sul Manuale di Istruzioni della macchina

Dopo qualche secondo, portare gradualmente la leva dell'acceleratore dalla posizione «CHOKE» (se presente) alla posizione «FAST» o «SLOW».

5.3 AVVIAMENTO DEL MOTORE (A CALDO)

Seguire l'intera procedura indicata per l'avviamento a freddo, con l'acceleratore in posizione «FAST».

5.4 UTILIZZO DEL MOTORE DURANTE IL LAVORO

Per ottimizzare il rendimento e le prestazioni del motore, è necessario che venga utilizzato al massimo dei giri, portando la leva dell'acceleratore in posizione «FAST».

IMPORTANTE Non lavorare su pendenze superiori a 20° per non pregiudicare il corretto funzionamento del motore.

5.5 ARRESTO DEL MOTORE DURANTE IL LAVORO

  1. Portare l'acceleratore in posizione «SLOW».
  2. Lasciare girare il motore al minimo per almeno 15-20 secondi.
  3. Arrestare il motore secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della macchina.

5.6 ARRESTO DEL MOTORE AL TERMINE DEL LAVORO

  1. Portare l'acceleratore in posizione «SLOW».
  2. Lasciare girare il motore al minimo per almeno 15-20 secondi.
  3. Arrestare il motore secondo le modalità indicate nel Manuale di Istruzioni della macchina.
  4. A motore freddo, scollegare il cappuccio (fig. 4.A) della candela e togliere la chiave di avviamento (se prevista).
  5. Rimuovere ogni deposito di detriti dal motore e in particolare dalla zona del silenziatore di scarico, per ridurre il rischio di incendio.

5.7 PULIZIA E RIMESSAGGIO

  • Non usare getti d'acqua o lance a pressione per la pulizia delle parti esterne del motore.
  • Usare preferibilmente una pistola ad aria compressa (max 6 bar) evitando che detriti e pulviscolo penetrino nelle parti interne.
  • Riporre la macchina (e il motore) in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e sufficientemente aerato.

5.8 INATTIVITÀ PROLUNGATA

In caso si preveda un periodo di inutilizzo del motore superiore a 30 giorni (ad esempio a fine stagione), occorre attuare qualche precauzione per favorire la successiva rimessa in servizio.

  • Svuotare il serbatoio del carburante, per evitare che si formino dei depositi al suo interno, svitando il tappo (fig. 5.A) della vaschetta del carburatore e raccogliendo tutto il carburante in un contenitore adeguato. Al termine dell'operazione, rammentare di riavvitare il tappo (fig. 5.A) serrandolo a fondo.
  • Rimuovere la candela e introdurre nel foro della candela circa 3 cl di olio motore pulito, quindi, tenendo chiuso il foro con uno straccio, azionare brevemente il motorino d'avviamento per fare compiere alcuni giri al motore e distribuire l'olio sulla superficie interna del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo.

6. MANUTENZIONE

⚠ Qualsiasi tentativo di manomissione del sistema del controllo delle emissioni può innalzare il livello di emissioni oltre il limite di legge. Rientrano in tale definizione la rimozione o alterazione di parti quali il sistema di aspirazione, l'impianto di alimentazione e l'impianto di scarico.

6.1 GENERALITÀ

⚠️ Le norme di sicurezza da seguire durante le operazioni di manutenzione sono descritte al par. 2.4.

⚠️ Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione devono essere effettuati a macchina ferma e motore spento. Scollegare la candela e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati, guanti ed occhiali prima di effettuare manutenzioni.

  • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella “Tabella manutenzioni”.
  • L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
  • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dalvostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

6.2 TABELLA MANUTENZIONI

IMPORTANTE È responsabilità del proprietario della macchina di eseguire le operazioni di manutenzione descritte nella tabella sottostante.

IMPORTANTE Pulire più frequentemente in condizioni di lavoro particolarmente gravose o nel caso in cui siano presenti detriti nell'aria.

NOTA I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se la macchina lavora su un terreno molto polveroso.

OperazioneDopo le prime 5 oreOgni 5 oreo dopo ogni utilizzoOgni 50 ore o fine stagioneOgni 100 ore
Controllo livello olio(par. 5.1.1)---
Sostituzione olio^1 (par. 6.3)--
Pulizia del silenziatoree del motore (par. 7)---
Controllo e pulizia defiltro aria^2 (par. 8)---
Sostituzione defiltro aria (par. 8)---
Controllo candela (par. 9)---
Sostituzione candela (par. 9)---
Controllo filtro carburante^3 ---

^1 Sostituire l'olio ogni 25 ore se il motore lavora a pieno carico o con temperature elevate.
^2 Pulire il filtro aria più frequentemente se la macchina lavora in aree polverose.
^3 Da eseguire presso un Centro specializzato.

6.3 SOSTITUZIONE DELL'OLIO

Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indicazioni riportate nella tabella dati tecnici.

⚠️ Eseguire lo scarico dell'olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare parti calde del motore o l'olio scaricato.

Salvo istruzioni diverse, contenute nel Manuale di Istruzioni della macchina, per sostituire l'olio occorre:

  1. Sistemare la macchina in piano.
  2. Pulire la zona attorno al tappo di riempimento e svitare il tappo con l'astina (fig. 6.A).
  3. Predisporre un contenitore adeguato per raccogliere l'olio e svitare il tappo di scarico (fig. 6.G).
  4. Rimontare il tappo di scarico (fig. 6.G). serrandolo a fondo.
  5. Rabboccare con nuovo olio (par. 5.1.1).
  6. Controllare sull'astina (fig. 6.B) che il livello dell'olio raggiunga la tacca «MAX».
  7. Richiudere il tappo (fig. 6.A) e ripulire ogni traccia di olio eventualmente versato.

6.4 PULIZIA DEL SILENZIATORE E DEL MOTORE

La pulizia del silenziatore deve essere eseguita a motore freddo.

  • Mediante un getto di aria compressa (fig. 7.A), rimuovere dal silenziatore e dalla sua protezione ogni detrito o sporcizia che può provocare incendio.
  • Curare che le prese d'aria di raffreddamento non siano ostruite (fig. 7.A).
  • Ripassare le parti in plastica con una spugna (fig. 7.B) imbevuta d'acqua e detersivo.

6.5 MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA

  1. Pulire la zona circostante il coperchio (fig. 8.A) del filtro.
  2. Togliere il coperchio (fig. 8.A) svitando i due pomelli.
  3. Rimuovere l'elemento filtrante (fig. 8.B + 8.C).
  4. Rimuovere il pre-filtro (fig. 8.C) dalla cartuccia (fig. 8.B).
  5. Battere la cartuccia (fig. 8.B) su una superficie solida e soffiare con aria compressa dal lato interno per rimuovere polvere e detriti.
  6. Lavare il pre-filtro in spugna (fig. 8.C) con acqua e detergente e lasciarlo asciugare all'aria.

IMPORTANTE Non usare acqua, benzina, detersivi o altro per la pulizia della cartuccia.

IMPORTANTE Il pre-filtro in (fig. 8.C) spugna NON deve essere oliato.

  1. Pulire l'interno dell'alloggiamento del filtro (fig. 8.D) da polvere e detriti, avendo cura di chiudere il condotto d'aspirazione con uno straccio (fig. 8.E) per evitare che entrino nel motore.
  2. Rimuovere lo straccio (fig. 8.E), sistemare l'elemento filtrante (fig. 8.C + 8.B) nel suo alloggiamento e rimontare il coperchio (fig. 8.A).

6.6 CONTROLLO E MANUTENZIONE DELLA CANDELA

  1. Smontare la candela (fig. 9.A) con una chiave a tubo (fig. 9.B).

  2. Pulire gli elettrodi (fig. 9.C) con una spazzola metallica rimuovendo eventuali depositi carboniosi.

  3. Controllare con uno spessimetro (fig. 9.D) la corretta distanza fra gli elettrodi (0,6 - 0,8 mm).
  4. Rimontare la candela (fig. 9.A) e serrare a fondo con una chiave a tubo (fig. 9.B).

Sostituire la candela se gli elettrodi sono bruciati o se la porcellana si presenta rotta o incrinata.

⚠️ Pericolo di incendio! Non effettuare verifiche dell'impianto di accensione con la candela non avvitata nella sua sede.

IMPORTANTE Impiegare solo candele del tipo indicato (vedi Tabella dati tecnici).

  1. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTECAUSA PROBABILERIMEDIO
1. Difficoltà di avviamentoMancanza di carburanteControllare e rabboccare (cap. 5.1.3)
Carburante vecchio o depositi nel serbatoioSvuotare il serbatoio e immettere carburante fresco
Procedura di avviamento non correttaEseguire correttamente l'avviamento (par. 5.2 e par. 5.3)
Candela scollegataControllare che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (par. 5.1.4)
Candela bagnata o elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguataControllare (par. 6.6)
Filtro aria otturatoControllare e pulire (par. 6.5)
Olio inadeguato alla stagioneSostituire con un olio adeguato (par. 6.3)
Evaporazione del carburante nel carburatore (vapor lock) a causa di temperature elevateAttendere qualche minuto poi ritentare l'avviamento (par. 5.3)
Problemi di carburazioneContattare un Centro Assistenza Autorizzato
Problemi d'accensioneContattare un Centro Assistenza Autorizzato
2. Funzionamento irregolare.Elettrodi della candela sporchi o distanza inadeguataControllare (par. 6.6)
Cappuccio della candela inserito maleControllare che il cappuccio sia inserito stabilmente (par. 5.1.4)
Filtro aria otturatoControllare e pulire (par. 6.5)
Comando acceleratore in posizione «CHOKE» (se presente)Portare il comando in posizione «FAST»
Problemi di carburazioneContattare un Centro Assistenza Autorizzato
Problemi d'accensioneContattare un Centro Assistenza Autorizzato
3. Perdita di potenza durante il lavoroFiltro aria otturatoControllare e pulire (par. 6.5)
Problemi di carburazioneContattare un Centro Assistenza Autorizzato

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.

СЪДЪРЖАНИЕ

  1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ.... 1
  2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ...... 2
  3. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА ...... 3

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALPINA

Modello : AT3 98A

Categoria : Motore