DYSON Airblade 9kJ - Sèche-mains

Airblade 9kJ - Sèche-mains DYSON - Ókeypis notendahandbók

Finndu handbók tækisins ókeypis Airblade 9kJ DYSON á PDF sniði.

📄 252 síður Íslenska IS Sækja 💬 AI spurning
Notice DYSON Airblade 9kJ - page 126
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Spurningar notenda um Airblade 9kJ DYSON

0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.

Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki

Tölvupósturinn er áfram einkamál: hann er aðeins notaður til að tilkynna þér ef einhver svarar spurningu þinni.

Engar spurningar enn. Vertu sá fyrsti til að spyrja.

Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Sèche-mains á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína Airblade 9kJ - DYSON og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. Airblade 9kJ vörumerkisins DYSON.

NOTENDAHANDBÓK Airblade 9kJ DYSON

  1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  2. Áður en tækið er þrifið eða viðhald fer fram skal slökkva á því í þjónustuborðinu. Tryggja skal að rofinn sé læstur til að koma í veg fyrir að rafmagni sé hleypt óvart á. Ef ekki er hægt að læsa rofanum skal festa greinilegan viðvörunarmiða við þjónustuspjaldið.
  3. Notið ekki péttiefni pegar tækið er fest við vegginn.
  4. Setjið ekki upp beint fyrir ofan hitunartæki.
  5. Hámarkshæð við notkun er 2.300 metrar yfir sjávarmáli.
  6. Stærð rafmagnsvírs sem notaður er til rafmagnstengingar (bar á meðal jarðtengingar) má ekki vera minni en 18AWG.

NOTID EKKI SPRAUTUBÚNAD TIL AD PRÍFA TÆKID EDA NÁLÆG SVÆDI.

VIDVÖRUN

VIDURKENNDUR RAFVIRKI EDA VIDGERDARFAGMADUR FRÁ DYSON AETTI AĐ FRAMKVÆMA ALLA VINNU VID UPPSETNINGU RAFLAGNA OG -BÚNADAR OG SINNA VIDGERDUMÍ SAMRÆMI VID VIDEIGANDI REGLUR OG REGLUGERDIR.

! VARÚD

Handpurrkan er ætluð til notkunar innandyra. Umhverfishiti við notkun skal vera á bilinu 0 °C (32 °F) til 40 °C (104 °F). Til að draga úr hættu á eldsvoða og raflosti skal gæta pess að láta innri vélbúnað og íhluti ekki komast í snertingu við raka.

Nauðsynleg verkfæri

Skrúfjárn sem hentar fyrir festingar i vegg

Lítið stjörnuskrúfjárn

Lítið flatt skrúfjárn

Dyson-verkfæri (fylgir með)

Málband og blýantur

Handbor

Borbiti of réttri staerð

Tangir/afeinangrunartangir

Hnifur

Skoðun fyrir uppsetningu

Skipulagning fyrir uppsetningu

Taakið er aðeins hannað til notkunar á burrum stað innanhúss.

Uppsetningaraðili ber ábyrgð á því

að uppsetning somræmist reglum

og reglugerðum. Skoðið viðeigandi

alpjóðlegum reglugerðum um aðgengismál.

Setjið fækid upp i somræmi við

byggingareglur og/eða -reglugerðir.

Einangrið spennugjafann áður en hafist er

handa við uppsetningu eða viðgerð

Gactið pess að engar aðveituleiðslur (fyrir

gas, vatn eða loft), rafleiðslur, vírar eða

aðrar leiðslur séu staðsettar beint fyrir aftan

uppsetningar-/borunarstadinn.

Veljið tækin u stað par sem gott aðgengi er

að því og nægt bíl frá nálægum hlutum og frá gólfí.

Gangið úr skugga um að engar hindranir

séu á milli válarinnar og gólfsins og að hæðin

upp í vélina sé minnst 210 mm til að hægt sé

að fjorlaegja síuna.

Dyson mælir með notkun hlifðarfatnáðar,

augnhlifa og annarra persónuhlifa

við uppsetningu eda viðgerðir eins og

purfa bykir.

Mynd A

Kröfur um veggfestingar

Festið tækið ekki við áskorðaða gifsplötu

(gifsklæðningu) pví pannig er ekki unnt að

tryggja örugga uppsetningu tækisins og við

bað getur ábyrgðin einnig fallið úr gildi.

Ef aðeins er hægt að setja tækið upp á

áskorðaða gifsplötu verður að nota Dyson-

undirstöðuplötu. Frekari upplýsingar má fá i

bjónustuveri Dyson.

Ef veggurinn er með loftbili skulu þær

festingar sem notaðar eru vera nægilega

langar til að tryggja örugga uppsetningu.

Notið ekki péttiefni begar tækið er fest

við vegginn.

Mynd B

Aflstillingar

Pessi Dyson Airblade™-handpurrka hefur

tvaer aflstillingar, 900 W og 650 W. Själfgefin

stilling tækisins er 900 W. Ef nouðsyn kref

skal breyta aflstillingunni i 650 W áður en

tækið er sett upp.

Frekari upplýsingar um aflstillingar er að

finna á www.dyson.com/airblade

Rafmagn

Inntaksspenna/-tiðni: sjá merkiplötu.

Gætið pess að slökkt hafi verið á aflgjafanum

áður en tækið er sett upp.

Tæknilýsing fyrir kapal: Kapall med premur

vírum (spennuhafa/núll/jarðtenging).

Við uppsetningu eða viðgerð á tækinu

verður að fylgja staðbundnum reglugerðum

um rafmagn.

Málafl: sjá merkiplötu.

Hitasvið við notkun: 0 °C til 40 °C.

Hámarkslengd afeinangrunar á vír með

straumi og núllvír: 7 mm.

Gæðaprófun

Dyson Airblade™ -handpurrkan hefur

gengist undir stranga gæðaprófun til að

tryggja að hún ñoli umtalsvert álag og högg

sem hún getur orðið fyrir á dæmigerðu

almenningssalerni eða snyrtingu á vinnustað.

Dyson Airblade™ -

handpurrkan sett

upp

A VIDVÖRUN: Hætta á raflosti!

Gætið bess að slökkt hafi verið á

aflgjafanum áður en haldið er áfram.

Mynd 1

Borið uppsetningargötin

Veljið viðeigandi staðsetningu og hæð.

Viðeigandi hæð til uppsetningar er sýnd á

uppsetningarsniðmáfinu. Pað kann að vera nauðsynlegt að aðlaga mælingarnar að

uppsetningu á hverjum stað fyrir sig.

Festið uppsetningarsniðmátið á vegginn á

viðeigandi stað.

Innsetningarstaður kapals að aftan:

Rafmagnskapallinn parf að liggja frá

veggnum að innsetningarstaðnum

á uppsetningarsniðmátinu.

Innsetningarstaður kapals á hlið: Bora barf

viðbótargat. Notið uppsetningarsniðmátið til

að ákvarða staðsetningu.

Borið göt með viðeigandi borbita par sem

merkt er fyrir beim.

Mynd 2

Fyrir innsetningarstað

kapals að aftan

Skrúfið kapalklemmuna, tengjablokkina og tengjablokkarhaldarann laus og fjarlægið

af undirstöðuplötunni. Losið skrúfurnar þrjár á tengibrettinu en tryggið að jarðtengingin

haldist á sínum stað.

Skerið péttihring inn bannig að pvermál hans

sé minna en þvermál kapalsins og þræðið

kapalinn i gegnum raflagnakassann og

péttihringinn. Fjarlægið ekki péttihringinn

Festið undirstöðuplötuna á vegginn með

viðeigandi festingum (notið ekki úrsnaraðar

skrúfur).

Gangið úr skugga um að kapallinn sitji

tryggilega í kapalstýringunni. Ef einhver

hluti kapalsins situr ekki tryggilega i

kapalstýringunni er hugsanlegt að tækið

festist ekki nægilega vel á undirstöðuplötuna.

Festið spennuleiðslur, núllleiðslur og

jarðleiðslur á rétta staði á tengibrettinu, eins

og synt er á undirstöäuplötunni. Gangið úr skugga um að foruppsetta jarðleiðslan sé

tryggilega sett í tengikassann

Festiä tengiblokkina við undirstöðuplötuna

með tengjablokkarhaldaranum og

festið kapalklemmuna.

Festið eingöngu kapla með tvöfaldri einangrun með kapalklemmunni.

Gætið pess að herða ekki rafleiðslubúnaðinn um of.

Mynd 3

Fyrir innsetningarstað kapals á hlið

Festið undirstöðuplátuna á vegginn með viðeigandi festingum (notið ekki úrsnaraðar skrúfur).

Ákveðið á hvorri hliðinni kapallinn fer inn. Skrúfið inngangshlífina af tækinu.

Skerið gúmmíflipann á hlið raflagnakassans, beim megin sem snýr niður eftir uppsetningu.

Notið viðeigandi þéttihring fyrir snúru/stokk fyrir tengil við uppsetninguna (fylgir ekki með).

Festið tengiboxið á vegginn með viðeigandi festingum.

Skrúfiä kapalklemmuna, tengjablokkina og tengjablokkarhaldarann laus og fjarlægið af undirstöðuplötunni. Losið skrúfurnar þrjár á tengibrettinu en tryggið að jaråtengingin haldist á sínum stað.

Skerið þéttihringinn pannig að þvermál hans sé minna en þvermál kapalsins og þræðið kapalinn í gegnum rallagnakassonn og þéttihringinn. Fjarlægið ekki þéttihringinn af undirstöðuplötunni.

Gangið úr skugga um að kapallinn sitji tryggilega í kapalstýringunni. Ef einhver hluti kapalsins situr ekki tryggilega í kapalstýringunni er hugsanlegt að tækið festist ekki nægilega vel á undirstöðuplötuna.

Festið spennuleiðslur, núllleiðslur og jarðleiðslur á rétta staði á tengibrettinu, eins og synt er á undirstöðuplötunni. Gangið úr skugga um að foruppsetta jarðleiðslan sé tryggilega sett í tengikassann.

Festið tengiblokkina við undirstöðuplötuna með tengjablokkarhaldaranum og festið kapalklemmuna.

Festið eingöngu kapla með tvöfaldri einangrun með kapalklemmunni.

Gætið pess að herða ekki rafleiðslubúnaðinn um of.

Mynd 4

Setjið upp aðalhluta tækisins

Pessi Dyson Airblade™-handburrka hefur tvær aflstillingar, 900 W og 650 W. Sjålgefön stilling tækisins er 900 W. Ef nouðsyn krefur skal breyta aflstillingunni í 650 W áður en tækið er sett upp.

Krækið tækið upp á undirstöðuplötuna og látið neðsta hluta tækisins siga rólega þar til hann fellur að veggnum. Gangið úr skugga um að báðir krókarnir sem festast við undirstöðuplötuna séu á réttum stað.

Festið öryggisskrúfurnar tvær á botn tækisins með meðfylgjandi verkfæri.

Mynd 5

Ljúkið við uppsetninguna

Setjið súeininguna í tækið og gangið úr skugga um að hún smelli tryggilega á réttan stað. Kveikið á spennugjafanum og konnið hvort tækið starfar sem skyldi mcð því að bera hendurnar að skynjurunum.

Afhendið eigandanum/umsjónaraðila byggingar pessa handbók.

Viðhald

IS

LESID OG GEYMID PESSAR LEIDBEININGAR MIKILVÆGAR ÖRYGGISLEIDBEININGAR

ÁĐUR EN BÚNAĐURINN ER SETTUR UPP EĐA NOTĂĐUR VERĐUR AĐ LESA ALLAR LEIĐBEININGAR OG VARÚĐARMERKINGAR Í UPPSETNINGARLEIĐBEININGUNUM OG VIDHALDSHANDBÓKINNI.

  1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  2. Aldrei skal nota tækið í öðrum tilgangi en til að þurrka hendur. Einungis má nota tækið á þann hátt sem framleiðandinn ætlast til. Ef þú hefur einhverjar spurningar skaltu hafa samband við framleiðanda.
  3. Áður en tækið er þrifið eða viðhald fer fram skal slökkva á því í þjónustuborðinu. Tryggja skal að rofinn sé læstur til að koma í veg fyrir að rafmagni sé hleypt óvart á. Ef ekki er hægt að læsa rofanum skal festa greinilegan viðvörunarmiða við þjónustuspjaldið.
  4. Hámarkshæð við notkun er 2.300 metrar yfir sjávarmáli.

NOTID EKKI SPRAUTUBÚNAD TIL AD PRÍFA TÆKID EDÁ NÁLÆG SVÆDI.

! 4 VIDVÖRUN

VIDURKENNDUR RAFVIRKI EDA VIDGERDARFAGMADUR FRÁ DYSON AETTI AD FRAMKVÆMA ALLA VINNU VID UPPSETNINGU RAFLAGNA OG -BÚNADAR OG SINNA VIDGERDUMÍ SAMRÆMI VID VIDEIGANDI REGLUR OG REGLUGERDIR.

! VARÚD

Handpurrkan er ætluð til notkunar innandyra. Umhverfishiti við notkun skal vera á bilinu 0 °C (32 °F) til 40 °C (104 °F). Til að draga úr hættu á eldsvoða og raflosti skal gæta pess að láta innrí vélbúnað og íhluti ekki komast í snertingu við raka.

Meðhöndlun handpurrkunnar

Skráðu pig sem eiganda Dyson-handpurrku

Skráðu vélina þina á www.dyson.com/airblade til að fá hraðari og skilvirkari þjónustu. Með þessum hætti er ábyrgá þín skráð eignarhald þitt á Dyson- vél staðfest ef tryggingatjón kemur upp. Petta gerir akkur einnig kleift að hafa samband við pig ef þörf krefur.

Pú parft að nota raðnúmerið, sem er að finna á merkiplötu inni í aðalhluta vélarinnar og á upplýsingamiðanum framan á vélinni.

Gættu bess að fara eftir öllum fyrirmælum íleiðbeiningum um uppsetningu og viðhaldshandbókinni svo ábyrgðin falli ekki úr gildi.

Viðhald

Notkun

Setjið hendumar undir arma Dyson Airblade™-handpurrkunnar. På kviknar sjálfkrafa á henni og loftstraumar blása vatninu af höndunum.

Fljótleg og góð burrkun:

Hafid hendurnar flatar og samsiða yfirborði tækisins, u.p.b. 5 mm frá loftopunum, og færið hendurnar í gegnum loftstrauminn frá úlnliðum að fingurgómum.

Færið hendurnar hægt fram og aftur í gegnum loftstrauminn og snúið þeim til að purrka bæði lófa og handarbak.

Hafið hendurnar flatar, leggið fingurna og bumlana þétt saman til að tryggja að allur handarflöturinn fori í gegnum loftstrauminn.

Frekari upplýsingar um aflstillingar er að finna á www.dyson.com/airblade

Úrræðaleit

Handpurrka slekkur á sér

Handpurrkan slekkur sjálfkrafa á sár eftir 30 sekúndna samfellda notkun. Færið hendurnar frá tækinu og bərið pær æð pví aftur til æð halda áfram.

Takið tækið úr sambandi og setjið það aftur í samband.

Gangið úr skugga um að skynjararnir séu hreinir.

Athugið hvort loftopin eru hrein og laus við ryk og stiflur. Ef ryk er í loftopunum skal fjarlægja það.

Gætið pess að engar hindranir séu fyrir loftinntakinu.

Handpurrkan er lengur að purrka en áður

Gangið úr skugga um að rétt aflstilling hafi verið valin.

Gactið pess oð engar hindranir séu fyrir loftinntakinu.

Athugið hvort ryk er á loftopum og fjarlægið poð.

Loftstreymið er heitara en venjulega

Gaetið pess að engar hindranir séu fyrir loftinntakinu.

Athugið hvort ryk er á loftopum og fjarlægið það.

Loft streymir stöðugt úr handburrkunni

Handpurran slekkur sjálfkrafa á sér eftir 30 sekúndna samfellda notkun. Færið hendurnar frá tækinu og berið pær að því aftur til að holda áfram.

Gaetið pess að engar hindranir séu fyrir loftinntakinu.

Athugið hvort ryk er á loftopum og fjarlægið pað.

Hafid samband við Dyson til að fá frekari aðstoð og upplýsingar eða farið www.dyson.com/airblade

Hreinsun

Handpurrkuna skal prifa daglega.

Purrkið skynjarana með mjúkum klút og hreinsiefni sem rispar ekki.

Mikilvægar upplýsingar

Prýstípvoið ekki vélina.

Öll hreinsiefni verður að nota nákvæmlega eins og segir til um í leiðbeiningum framleiðanda beirra (b. á m. um rétta blöndun).

Öll iðefni sem á að nota ætti að prófa fyrst á litt áberandi stað til að staðfesta hentugleika beirra. Auk hreinsiefnanna skal einnig gæto bess að engir skaðlegir vökvar komist í snertingu við vöruna, sérstoklega olíur og efni sem innihalda alkóhól.

Viðhald síu

Skoðið loftinntakið reglulega til að tryggja að það sé laust við ryk og óhreinindi. Pað ætti að nægja að burrka inntakið með mjúkum klúti til að fjarlægja ryk og óhreinindi.

Ef loftinntakið stiflast gæti verið börf á frekari prifum eða síuskiptum.

Ef purrkan er notuð á stöðum par sem álag er mikið getur reynst hentugt að nota síuskiptisett frá Dyson pegar skipta parf um HEPA-síu tækisins á staðnum. Frekari upplýsingar má fá í þjónustuveri Dyson.

Hægl er að hreinsa eða skipta um siú i handpurrkunni með bvi að fara vandlega eftir leiðbeiningunum sem fylgja síuskiptisettinu. Ef einhver vafi kemur upp skal leita ráða hjá viðurkenndu rafvirkja eða hafa samband við þjónustuver Dyson.

Viðhaldspjónusta

Parfnist handpurrkan viðhalds skal hafa samband við bjónustuver Dyson. Skoðið einnig vefsvæðið www.dyson.com/airblade

Viðbótarupplýsingar

• Vörur frá Dyson eru gerðar úr hágæða endurvinnanlegum efnum. Endurvinnið eins og kostur er.

Pessi merking gefur til kynna að ekki megi forga pessari vöru með heimilissorpi innan ESB. Til að koma í veg fyir skåleg áhrif á umhverfið eða heilsu fólskve genna efirlitslausrar förgunar úrgangs skal endurvinna vöruna til að vinna að sjálfbærri endurnýtingu efna. Pegar notuðu tæki er skilað skal notast við skila- og söfnunarkerfi eða hafa samband við säluaðila vörunnar. Viäkomandi aðilar geta komið pessari vöru í umhverfisvaena endurviinnslu.

Ábyrgðin

Ákvæðl og skilmálar 5 ára ábyrgðar Dyson

- Ef tækið hefur verið skráð á netinu tekur ábyrgǎin gildi á kaupdegi. Geymið innkaupakviltunina. Ef innkaupakvittun er ekki fyrir hendi tekur ábyrgǎin gildi 90 dögum eftir framleiðsludag skv. skrám Dyson.

- Ef tækið er selt innan Evrópusambandsins heldur ábyrgðin aðeins gildi sinu (i) ef tækið er sett upp og notað í því landi þar sem það var selt eða (ii) ef tækið er sett upp og notað í Austurríki, Belgiu, Frakklandi, Pýskalandi, Írlandi, Íltaliu, Hollandi, Spáni eða Bretlandi, og sama gerð tækisins er seld með sömu mólspennu í viðkomandi landi. Ef potta tæki er selt utan Evrópusambandsins verður það að vera sett upp og notað í því landi þar sem það var selt til að ábyrgðin haldi gildi sinu.

Umfang ábyrgðar

  • Allir varahlutir Dyson handpurrkunnar eru í ábyrgå gegn upprunalegum göllum, efni og vinnu, séu peir notaðir í samræmi við eigandahandbókina og uppsetningarleiðbeiningarnar í fimm ár frá upphafsdegi ábyrgðarinnar.
  • Frekari upplysingar má fá i bjónustuveri Dyson.
  • Äkveäi Dyson að skipta burfi um aðaleininguna mun Dyson skipta tækinu út en viðskiptavinurinn parf að annast uppsetningu sjálfur. Viðskiptavinurinn mun burfa að senda alla biloða hluti til Dyson í kassanum sem fylgir (sendingarkostnaður begar greiddur).
  • Senda verður hluti sem skipt er um til Dyson. Sé það ekki gert verður lagður á umsýslukostnaður.
  • Pegar skipta parf um siú mun Dyson láta í té síuskiptisett sem viðskiptavinur parf að setja upp.
    • Allir hlutir sem er skilað eða skipt út af Dyson verða eign Dyson.
  • Viðgerð eða skipti á einingunni undir ábyrgð framlengir ekki ábyrgðartímabilið.
  • Ábyrgăin felur í sér viăbótarréttindi sem hafa ekki áhrif á nein lögvarin réttindi sem bú gætir átt sem neytandi.

Hvað ábyrgðin nær ekki yfir

Dyson ábyrgist ekki viðgerðir eða skipti á vöru þar sem bilunin er vegna:

  • Skemmda vegna óhappa, bilana sem stafa af gáleysi i notkun eða umhirðu, misnotkunar án ásetnings eða af ásetningi, vanrækslu, skemmdarverka, ógætilegrar notkunar eða moähöndlunar tækisins sem ekki er í samraemi við handbák Dyson.
  • Notkunar varahluta sem ekki cru settir saman eða settir upp í samræmi við fyrirmæli frá Dyson.

  • Notkunar varahluta og aukabúnaðar sem eru ekki ásviknir varahlutir frá Dyson.

  • Rangrar uppsetningar, eða uppsetningar þar sem fyrirmælunum frá Dyson er ekki fylgt nákvæmlega (nema i þeim tilvikum þegar Dyson sá um uppsetninguna).
    • Viðgerða eða breytinga sem ekki samræmast leiðbeiningum frá Dyson.
  • Skemmda af ytri orsökum, t.d. vegna flutninga, veðurs, rafmagnsleysis eða yfirspennu í rafkerfi.
    • Eðilegs slits (t.d. öryggi, o.s.frv.).
  • Skemmda vegna brifa sem ekki eru samkvæmt leiðbeiningum í bessari handbók, t.d. hreinsun með efnum eða vōrum sem eru skaðleg fyrir lækið.
  • Skemmda af väldum vatns sem kemst i läekið vegna hreinsunar eða meðferðar sem er bännuð i þessari handbók.
  • Sérhver skemmd í rafkerfi, vegna fláðs eða á byggingu vörunnar, eða sérhvert rekstrar- eða tekjutap sem hlýst af bilun tackisins. Ef vafi leikur á um hvað fellur undir ábyrgð skal hafa samband við Dyson (upplýsingar á baksíðunni).

Samantekt á umfangi ábyrgðar

  • Leggja verður fram sönnun á afhendingu/kaupum (bæði upprunalega og síðari) áður en vinna gelur hafist við tækið frá Dyson eða áður en útvegaðir eru varahlutir. Án pessarar sönnunar þarf oð greiða fyrir varahluti og vinnu. Haltu til haga kvittun eða afhendingarskjali.
  • Með fyrirvara um ofangreinda fyrirvara mun Dyson eða viðurkenndir umboðsaðilar pess annast alla vinnu sem tengist ábyrgð pessari.

Við skráningu á Dyson-vörunni

  • Pú parft að gefa okkur upp helstu samskiptaupplýsingar við skráningu á vörunni til að við getum sinnt ábyrgð okkar á henni.
    • Pegar bù skráir big býðst bér að velja hvort bù vilt að við sendum bér upplýsingar siðar. Ef bù velur að fá upplýsingar frá Dyson munum við senda bér upplýsingar um sértilboð og fréttir sem tengjast nýjustu tækninýjungunum okkar.
  • Við seljum upplýsingarnar þínar aldrei til þriðja aðila og notum þær upplýsingar sem þú deilir meå akkur aðeins í samræmi við persónuverndarstefnuna sem hægt er að nálgast á vefsiðu okkar privacy.dyson.com.
Handbókaraðstoðarmaður
Drifið af Anthropic
Bíð eftir skilaboðum þínum
Vöruupplýsingar

Vörumerki : DYSON

Líkan : Airblade 9kJ

Flokkur : Sèche-mains