HMS Premium

TERRUN350 - Rueda de andar HMS Premium - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TERRUN350 HMS Premium en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HMS Premium TERRUN350 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TERRUN350 HMS Premium

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TERRUN350 - HMS Premium y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TERRUN350 de la marca HMS Premium.

MANUAL DE USUARIO TERRUN350 HMS Premium

N.° de piezaDescripciónCantidadN.° de piezaDescripciónCantidad
A01Bastidor inferior1D09Tornillo M4*124
A02Estructura principal1D10Tornillo M3*64
A03Conjunto de elevación1D11Tornillo M5*124
A04Conjunto giratorio1D12Arandela elástica4
A05Tubo vertical derecho1D13Tornillo M8*354
A06Tubo vertical izquierdo1D14Tornillo M8*603
A07Conjunto de consola1D15Tornillo M4*252
A08Conjunto de dirección1D16Tornillo ST2.9*1012
A09Placa del servomotor1D17Tornillo ST4.2*1639
A10Soporte del motor 11D18Tornillo ST4.2*135
A11Soporte del motor 21D19Tornillo M4*354
A12Placa de montaje del ventilador4D20Tornillo M10*602
A13Brida de montaje del pomo1D21Tuerca M105
A14Manguito de elevación2D22Tornillo M10*453
A15Resorte de tensión1D23Tornillo M8*622
A16Conector de la cubierta del motor5D24Tornillo M8*501
A17Arandela plana (Φ14)4D25Tornillo M10*708
A18Arandela del volante4D26Tornillo M6*204
B01Rodillo delantero1D27Arandela plana (Φ16)1
B02Rodillo trasero1D28Tornillo ST2.9*834
B03Correa del motor1E01Cable de conexión de la placa de circuito impreso y la placa de control: centro1
B04Cinta de correr1E02Cable de conexión entre la placa de circuito impreso y la placa de control – inferior1
B05Plataforma1E03Cable de conexión de la placa de circuito impreso y la placa de control: superior1
B06Llave S51E04Cable de conexión de la placa de control PCB1
B07Llave S61E05Cable de conexión del panel de visualización1
B08Aceite lubricante1E06Motor1
C01Cubierta inferior del motor1E07Motor de elevación1
C02Cubierta superior del motor1E08Interruptor de sobrecorriente1
C03Cubierta trasera (P)1E09Servomotor y rotor1
C04Cubierta trasera (L)1E10Cable de alimentación1
C05Cubierta superior de la consola (con pegatinas)1E11Ranura para llave de seguridad1
C06Cubierta inferior de la consola1E12Llave de seguridad1
C07Elemento perforado 11E13Toma de corriente1
C08Elemento perforado 25E14Interruptor de encendido1
C09Cubierta superior central del volante1E15Cable de conexión del mando1
C10Cubierta central inferior del volante1E16Cable del sensor de pulso manual2
C11Cubierta del control del ventilador2E17Cable de conexión a tierra (L=200)2
C12Bloqueo vertical del tubo2E18Cable de alimentación (P, L=120)2
C13Cubierta decorativa frontal para consola1E19Cable de alimentación (P, L=200)1
C14Cubierta decorativa trasera para consola1E20Cable de alimentación (N, L=120)1
C15Manguito POM8E21Cable de alimentación (N, L=230)1
C16Rueda de transporte2E22Placa de control PCB1
C17Cojín del bastidor principal2E23Sensor de pulso manual4
C18Cojín4E24Altavoz2
C19Tapas finales4E25Ventilador2
C20Reposapiés4E26Juego de pomos1
C21Espuma para manillar - derecha1E27Panel de selección rápida de inclinación/velocidad2
C22Espuma del manillar - izquierda1E28Teclado1
C23Rueda de rodamiento2E29Panel de visualización1
C24Barandilla lateral2E30Puerto USB1
C25Bloqueo del conjunto de la consola1E31Kit de interruptor plegable1
C26Espuma para el riel lateral superior4E32Cable del teclado3
C27Espuma para estribos4E33Cable USB1
C28Cierre del cable de alimentación3E34Placa de control1
C29Cinta de riel deslizante2E35Cable IRS – delantero1
C30Cojín IRS1E36Cable IRS – trasero1
C31Casquillo1E37IRS (sensor infrarrojo)1
C32Almohadilla de silicona para carga inalámbrica1E38Anillo magnético1
C33Accesorio sensor de pulso manual (P)1E39Anillo magnético Φ281
C34Soporte para sensor de pulso manual (L)1F01Filtro: opcional1
D01Tornillo M12*982F02Cable de alimentación (P, L=120 mm) – opcional1
D02Tornillo M12*792F03Cable de alimentación (N, L=120 mm) – opcional1
D03Tuerca M124F04Cable de conexión a tierra: opcional1
D04Tornillo M8*324F05Tornillo M4*6 (filtro) – opcional2
D05Tuerca M86F06Tornillo de brida ST4.2*19: opcional3
D06Tornillo M8*302F07Placa de montaje del filtro: opcional1
D07Tornillo de brida ST4.2*1922G01Inductancia: opcional1
D08Tornillo M4*88G02Tornillo M4*8 (inductancia) – opcional2

INSTRUCCIONES ESPECIALES

  1. Lea atentamente este manual antes de la instalación y el uso.
  2. Conserve el manual para futuras consultas.
  3. El producto puede diferir de las ilustraciones debido a actualizaciones del modelo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: electricidad

PELIGRO: riesgo de descarga eléctrica. Desenchufe siempre el aparato después de su uso y antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA: riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.

  1. Nunca deje la cinta de correr enchufada sin supervisión.
  2. Úselo únicamente según lo indicado en las instrucciones.
  3. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, si la cinta de correr no funciona correctamente o si se ha mojado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  4. Proteja el cable de superficies calientes.
  5. No bloquee las aberturas de ventilación ni introduzca objetos en ellas.
  6. No lo utilice en exteriores.
  7. No lo utilice en habitaciones con aerosoles ni cuando se administre oxígeno.
  8. Apague siempre la cinta de correr y desconéctela de la fuente de alimentación después de usarla.
  9. Conéctela únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada.
  10. El dispositivo está destinado exclusivamente al uso por parte de adultos. Los niños menores de 13 años no deben utilizar la cinta de correr.
  11. No la mueva tirando del cable.
  12. Solo para uso doméstico.
  13. Una vez finalizado el entrenamiento, retire la llave de seguridad y manténgala fuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al subir y bajar de la cinta en movimiento.

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  1. Consulte a su médico antes de comenzar a entrenar, especialmente si está tomando medicamentos que afectan al corazón, la presión arterial o el colesterol.
  2. Preste atención a las señales de su cuerpo: deje de hacer ejercicio si siente dolor, dificultad para respirar, mareos o náuseas.
  3. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la cinta de correr.
  4. Coloque la cinta de correr sobre una superficie estable y plana con una alfombrilla protectora. Se recomienda dejar un espacio libre mínimo de 240 cm en la parte trasera y 60 cm en los laterales.
  5. Compruebe regularmente los tornillos y tuercas, así como el estado técnico del aparato.
  6. En caso de daños o ruidos inusuales, interrumpa el entrenamiento y no utilice el aparato hasta que haya sido reparado.
  7. Haga ejercicio con ropa adecuada; evite la ropa holgada.
  8. No introduzca las manos ni objetos en las piezas móviles.
  9. La cinta de correr no está diseñada para uso terapéutico ni comercial.
  10. Guárdela en un lugar seco y fresco. Evite las temperaturas y la humedad extremas.
  11. Si de repente se siente mal, agarre los pasamanos y bájese a los rieles laterales.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES

  1. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente.
  2. Lea siempre las instrucciones antes de comenzar
  3. Los cambios de velocidad no se producen de forma inmediata, por lo que se recomienda actuar con precaución.
  4. Mantenga el equilibrio durante el ejercicio y camine por el centro de la cinta.
  5. La cinta de correr arranca a baja velocidad; comience colocándose sobre los pasamanos laterales.
  6. La llave de seguridad debe insertarse en la consola; en caso de emergencia, retírela para detener la cinta inmediatamente.
  7. El dispositivo está destinado exclusivamente a adultos; los niños solo pueden estar cerca de él bajo supervisión.
  8. Las mujeres embarazadas o en periodo de lactancia deben consultar a su médico.
  9. Beba agua durante y después del entrenamiento.
  10. No levante la cinta de correr por su cuenta.
  11. Lubrique la cinta de correr antes de usarla por primera vez.

COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Antes del montaje, compruebe cuidadosamente que todos los componentes estén en la caja y en buen estado. Si falta algo o hay algún elemento dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

HMS Premium TERRUN350 - COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

MONTAJE DE LA CINTA DE CORRER

PASO 1: Montaje del tubo vertical derecho

Fije el tubo vertical derecho (B) al bastidor principal.
• Utilice la llave Allen y los tornillos suministrados (no los apriete completamente todavía).
- Conecte los cables de señal: E1 (inferior) y E2, y luego coloque el cable en la abertura del bastidor en el lado izquierdo.

PASO 2: Montaje de la columna izquierda (tubo vertical izquierdo)

• Fije el tubo vertical izquierdo (C) al bastidor principal.
• Utilice los tornillos y la llave Allen para apretarlos previamente.

PASO 3: Montaje del manillar

  1. Conecte los cables de señal E3 y E1 (superior).
  2. Fije el conjunto del manillar (D) a ambos montantes.
  3. Apriete los tornillos con una llave Allen. Ahora puede apretar completamente todos los tornillos. Nota: Asegúrese de que los cables no queden pellizcados.

PASO 4: Instalación de la pantalla de la consola

  1. Conecte los cables E4 y E5.
  2. Fije la consola (I) al conjunto del volante.

  3. Apriete los tornillos con una llave Allen y apriételos completamente.

Nota: asegúrese de que los cables no queden pellizcados.

PASO 5: Instalación de la cubierta de la consola trasera

• Fije la cubierta trasera (E) a la consola (I).
• Apriete los tornillos con una llave Allen.

PASO 6: Instalación de los tapones

- Inserte 4 tapas finales (J) en los soportes izquierdo y derecho.

PASO 7: Apretado final y llave de seguridad

• Apriete completamente los tornillos de los pasos 1 y 2.
- Inserte la llave de seguridad (F) en la consola.

¡Montaje completado!

  • Después de utilizar la cinta de correr, guarde la llave de seguridad fuera del alcance de los niños.
  • Antes de empezar a correr, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.

PLEGADO Y DESPLEGADO DE LA CINTA DE CORRER (PowerTouch)

Nota importante

La cinta de correr cuenta con un sistema PowerTouch automático. No la pliegue ni la despliegue manualmente, ya que podría dañar el mecanismo y anular la garantía.

Cómo plegar/desplegar

  • Pulse el botón FOLD/UNFOLD (n.º 2, lado derecho de la consola).
    • La cinta de correr subirá o bajará automáticamente la plataforma.
  • Si vuelve a pulsar el botón durante el proceso, se detendrá (FOLDPAUSE). Vuelva a pulsarlo para continuar.

HMS Premium TERRUN350 - Cómo plegar/desplegar - 1

text_image 1 2

Despliegue (UNFOLD)

Antes de desplegar la cinta, asegúrese de que no haya personas, animales ni objetos debajo de ella.

  • Con la cinta plegada y el mensaje «FOLD» (Plegado) en pantalla, pulse brevemente el botón FOLD/UNFOLD (Plegado/Desplegado).
    • La pantalla mostrará «DESPLEGANDO». Una vez completado el despliegue, el dispositivo entrará en modo de espera.
  • Si es necesario, el proceso se puede detener y reanudar.

Seguridad:

  • Un sensor infrarrojo integrado detecta la presencia de personas o animales en la zona de peligro.
  • En este caso, sonará una señal de advertencia y el proceso se detendrá. Una vez que se desocupe la zona, la cinta de correr reanudará el despliegue tras 2-4 segundos.

Plegado (FOLD)

Antes de plegar, asegúrese de que no haya personas ni objetos sobre la cinta.

  • Con la cinta desplegada, pulse el botón FOLD/UNFOLD.
  • Aparecerá «FOLDING» en la pantalla.
  • El proceso se puede detener y reanudar con el botón.

Despliegue forzado

- Mantenga pulsado el botón FOLD/UNFOLD durante 2 segundos: la cinta de correr se desplegará automáticamente.

Notas de seguridad

  1. Si hay una persona de pie sobre la cinta durante el plegado (ángulo < 30°), el sistema interrumpirá automáticamente el proceso y volverá al modo de despliegue.
  2. Si el ángulo es > 30° y aparece un obstáculo, el proceso de plegado se detendrá (pantalla: «FOLD»). Pulse FOLD/UNFOLD de nuevo para iniciar el modo de despliegue.

HMS Premium TERRUN350 - Notas de seguridad - 1

TRANSPORTE DE LA CINTA DE CORRER Y SU CORRECTA COLOCACIÓN

INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE

ADVERTENCIA: esta cinta de correr requiere una fuente de alimentación adecuada para funcionar correctamente. Por su seguridad y la de los demás, asegúrese de que la fuente de alimentación sea adecuada antes de conectar la unidad.

Una fuente de alimentación incorrecta puede causar daños graves al equipo o suponer un riesgo para el usuario.

Conexión atierra

  • El dispositivo debe estar conectado a tierra, lo que garantiza la menor resistencia al flujo de corriente y reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • El enchufe debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con la normativa local.
  • El enchufe debe coincidir con la configuración de la toma; no utilice adaptadores ni convertidores.
  • El producto está diseñado para funcionar en un circuito estándar con un enchufe con toma de tierra (véase el diagrama A).

PELIGRO: Una conexión incorrecta del conductor de protección puede provocar una descarga eléctrica.

  • Si tiene alguna duda sobre la instalación, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • No modifique el enchufe original. Si no encaja en la toma, pida a un electricista que instale una toma adecuada.

MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA
HMS Premium TERRUN350 - Conexión atierra - 1

text_image CAJA DE CONEXIONES CON CONEXIÓN A TIERRA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA (A)

ADVERTENCIAS

  1. Nunca utilice una toma GFCI (interruptor diferencial) con esta cinta de correr.
    Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes móviles de la máquina, incluidos el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte.
  2. No utilice generadores ni sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) para alimentar la cinta de correr.
  3. No retire ninguna cubierta mientras la cinta de correr esté conectada a la red eléctrica.

4.

No exponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad.

La cinta de correr no está diseñada para su uso en exteriores, cerca de piscinas o en entornos con alta humedad.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 1

Distancia: muestra la distancia recorrida hasta el momento.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 2

Tiempo: muestra el tiempo de entrenamiento (desde 0:00). Cuando se alcanza el límite máximo, la cinta de correr se detiene automáticamente.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 3

Pasos: muestra el número de pasos dados.

• La ventana TIEMPO/PASOS muestra los datos alternativamente cada 5 segundos.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 4

Calorías: muestra el número de calorías quemadas.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 5

Frecuencia cardíaca: muestra tu frecuencia cardíaca actual. Para medirla:

  • sujeta ambos sensores en los mangos o
  • conecte un monitor de frecuencia cardíaca Bluetooth®.
    El resultado aparecerá tras unos 5 segundos (datos aproximados, no médicos).
    • La ventana CALORÍAS/PULSO alterna: durante la medición de la frecuencia cardíaca, muestra continuamente su pulso; en caso contrario, muestra las calorías.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 6

Velocidad: muestra su velocidad actual. Ajústela con los botones SPEED +/-

  • Con una inclinación de -3 a -1: rango de velocidad de 1 a 13 km/h.
  • Con una inclinación de 0 a 10: rango de velocidad de 1 a 22 km/h.

Ventana Matrix: en modo carrera, muestra las vueltas actuales; en modo PROG, muestra el gráfico del programa.

HMS Premium TERRUN350 - ADVERTENCIAS - 7

Inclinación: muestra el ángulo de inclinación actual. Ajustable con los botones INCLINE +/- en un rango de -3 % a 10 %.

FUNCIONES DE LOS BOTONES DE LA CONSOLA

  1. Volumen: una pulsación corta aumenta el nivel, una pulsación larga lo disminuye.
  2. MODO: selecciona el modo de cuenta atrás (tiempo, distancia, calorías). Confirma con START/PAUSE.
    CUENTA ATRÁS DE TIEMPO: establece el tiempo de cuenta atrás.
    ○ CUENTA ATRÁS DE DISTANCIA: establece la distancia.
    ○ CUENTA ATRÁS DE CALORÍAS: establece el número de calorías.

  3. INCLINACIÓN*: disminuye la inclinación.

  4. INCLINACIÓN ^: aumenta la inclinación.

  5. Selección rápida de inclinación: botones -3, -2, -1, 0, 1...10.

  6. INICIO/PAUSA: inicia, pausa o reanuda el entrenamiento.

  7. STOP: detiene la cinta inmediatamente.

  8. VELOCIDAD: reduce la velocidad en 0,1 km/h.

  9. VELOCIDAD +: aumenta la velocidad en 0,1 km/h.

  10. Selección rápida de velocidad: botones de 2 a 20 km/h.

  11. PROG (programas):

- Programas predeterminados (26): seleccione y comience; cada programa tiene 16 segmentos (la cinta se detendrá automáticamente cuando termine).

- Programas de usuario (U1-U5): cree sus propios planes (16 segmentos). Establezca el tiempo, la velocidad y la inclinación para cada segmento.

Tiempo máximo del programa: 99 minutos.

- Programas controlados por frecuencia cardíaca (HR1-HR3): se requiere cinturón Bluetooth®. El sistema ajusta automáticamente la velocidad y la inclinación para mantener la frecuencia cardíaca establecida.

ProgramaEdad predeterminadaFrecuencia cardíaca objetivo (latidos por minuto)Velocidad máxima
HP1301428 km/h
HP2301619 km/h
HP33019010 km/h

- Prueba de grasa corporal (FAT): después de configurar su sexo, edad, altura y peso, mantenga los sensores de pulso durante 5 segundos. El resultado aparecerá en la pantalla:

○ ≤19: delgado,

20-25: normal

26-29: sobrepeso,

o ≥30: obesidad.

Los resultados son indicativos, no médicos.

  1. Ventilador: control del flujo de aire:

  2. presionar: nivel 1,

  3. pulse: nivel 2,

  4. presione: apagar.

CódigoParámetroRango/valorDescripción
F-1Género (sexo)01 – Masculino02 – Mujer
F-2Edad10-99
F-3Altura100-200 cm
F-4Peso20-150 kg
F-5Nivel de grasa (grasa %)≤ 19 %Delgado
20-25Normal
26 % – 29Sobrepeso
≥ 30Obesidad

Nota: El resultado de la prueba no tiene valor médico, ¡es solo para fines informativos!

FUNCIONES DE LOS MANDOS

• Pulsación corta: inicia una cuenta atrás de 3-2-1, tras la cual la sesión de entrenamiento comienza automáticamente.
• Pantalla: cambia cada 5 segundos entre:

○ Tiempo / Velocidad

Distancia / Ritmo

○ Calorías /

Inclinación Durante el entrenamiento:

HMS Premium TERRUN350 - FUNCIONES DE LOS MANDOS - 1

• Girar a la izquierda → disminuir la velocidad.
• Gire a la derecha → aumente la velocidad.

Después de comenzar el entrenamiento:

  • Pulsación corta → pausa.
    • Pulsación larga → parada completa.

HMS Premium TERRUN350 - FUNCIONES DE LOS MANDOS - 2

HMS Premium TERRUN350 - FUNCIONES DE LOS MANDOS - 3

HMS Premium TERRUN350 - FUNCIONES DE LOS MANDOS - 4

BLUETOOTH: conexión con las aplicaciones

Kinomap

  1. Añadir un nuevo dispositivo → seleccionar FTMS en la sección CINTAS DE CORRER.
  2. Selecciona el nombre Bluetooth que comienza por «TTERRUN 350».
  3. Pulsa el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) de la cinta para comenzar.

Zwift

  1. Seleccione RUN SPEED (VELOCIDAD DE CARRERA) en la sección PAIRED DEVICES (DISPOSITIVOS EMPAREJADOS).
  2. Seleccione el nombre Bluetooth que comienza por «TERRUN 350».
  3. Pulse START/PAUSE en la cinta de correr para comenzar.

Audio Bluetooth

  • Activa el Bluetooth en tu dispositivo y busca un nombre que comience por «TERRUN 350-A».
  • Una vez conectado, el audio de su dispositivo se reproducirá a través de los altavoces de la cinta de correr.
    • El volumen se puede ajustar:

o utilizando los botones de su dispositivo móvil,
o los botones de control de volumen de la cinta de correr.

Conexión a un sensor de frecuencia cardíaca inalámbrico

La cinta de correr es compatible con dispositivos Bluetooth® compatibles con transmisión de frecuencia cardíaca.

Requisitos:

  • Compatibilidad con la transmisión de la frecuencia cardíaca.
  • Protocolo Bluetooth® estándar.

Antes de conectarse:

• La función de transmisión suele estar desactivada de forma predeterminada para ahorrar batería.
• Active el modo de transmisión en la configuración de su dispositivo.

Consejos:

  • Mantenga el dispositivo a una distancia segura.
  • Una vez habilitada la transmisión, la cinta de correr detectará y mostrará automáticamente tu frecuencia

aca.

Carga del dispositivo

- Conecte su teléfono o tableta al puerto USB (zona 1) mediante un cable para cargar el dispositivo.

FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE LUBRICACIÓN

• La cinta de correr le recuerda que debe lubricarla cada 300 kilómetros (187 millas) de distancia total.
• En ese momento, sonará una señal acústica cada 10 segundos y aparecerá el mensaje «OIL» en la pantalla.
- Lubrique el centro de la cinta de correr con aceite según las instrucciones.
- Después de lubricar, mantenga pulsado el botón STOP durante 3 segundos en modo de espera; la señal de advertencia desaparecerá

FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD

  • En cualquier modo, al retirar la llave de seguridad, la cinta de correr se detendrá inmediatamente.
    • La pantalla mostrará «---» y la máquina emitirá un pitido.
    • La cinta de correr no se reiniciará hasta que se vuelva a insertar la llave.

FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA

  • En modo de espera, si no realiza ninguna operación durante 10 minutos, la cinta de correr entrará en modo de ahorro de energía.
    • La pantalla se apagará.
  • Para reiniciarla, pulse cualquier botón.

Recomendaciones de seguridad importantes

  1. Comience su entrenamiento a baja velocidad y mantenga las manos en los pasamanos hasta que se sienta seguro.
  2. Inserte la llave de seguridad en la consola y enganche el cordón de seguridad a su ropa.
  3. Para finalizar el entrenamiento de forma segura, pulse STOP o tire del cordón de seguridad: la cinta se detendrá inmediatamente.

PROBLEMAS TÉCNICOS Y SOLUCIONES

ProblemaPosible causaAcción recomendada
La cinta de correr no arrancaNo está conectada a la fuente de alimentaciónEnchufe el cable a la toma de corriente
No hay llave de seguridad (en la consola «----”)Inserte la llave de seguridad en la consola
Cinta de correr descentradaAjuste los tornillos del rodillo trasero en ambos lados
La pantalla no funcionaCables sueltosCompruebe todos los cables entre la placa de circuito impreso y el panel de control.
E01Sobrecarga de software1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla.
E02Sobrecarga de hardware1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla2. Reemplace la placa de control
E03Protección contra sobrecalentamiento de la placa de contro1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla2. Sustituya la placa de control.
E04Voltaje de entrada demasiado bajo1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla2. Sustituya la placa de control.
E05Voltaje de entrada demasiado alto1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla2. Sustituya la placa de control
E06–E09Conexión incorrecta del motor o del cable1. Apague la cinta de correr2. Espere 1 minuto3. Vuelva a encenderla
Daños en el motor o los cablesCompruebe los cables del motor, repárelos o sustitúyalos Sustituya el motor si es necesario
Parte móvil de la cinta de correr bloqueada1. Compruebe las partes móviles2. Escuche el motor (ruido, olor)3. Sustituya el motor4. Sustituya la placa de control5. Lubrique la cinta de correr
Tensión de alimentación incorrecta1. Reinicie2. Compruebe la tensión de entrada
E10Protección contra sobrecargas1. Apague la cinta de correr y reinicie2. Sustituya la placa de control o el motor
E12Error de comunicación entre sistemas1. Apague la cinta de correr y vuelva a encenderla2. Compruebe los cables entre la consola y la placa de control3. Sustituya la placa de control o la PCB
E15Fallo del servomotor1. Desconecte la llave de seguridad2. Pulse los botones «Inclinación -» y «STOP» simultáneamente durante 3 segundos.3. Tras el pitido, comenzará la calibración automática4. Espere a que finalice la calibración

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA CINTA DE CORRER

Una limpieza regular ayudará a prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento de su cinta de correr. Para mantener su máquina en buen estado:

  • Aspire y limpie todos los componentes con regularidad.
    • Limpie ambos lados de la cinta de correr para evitar que se acumule polvo debajo.
  • Mantenga limpias sus zapatillas deportivas, ya que la suciedad de las zapatillas puede acelerar el desgaste de la cinta y la plataforma de carrera.
    • Limpie la superficie de la cinta de correr con un paño limpio y húmedo.
  • Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento de la cinta sin la supervisión de un adulto. Para cuidar

mejor su cinta y prolongar su vida útil, le recomendamos:

• Apagar la máquina durante 10 minutos cada 2 horas de uso.
- Apagar la cinta de correr completamente cuando no se utilice.

Apretar la cinta de correr.

  • Una cinta demasiado floja puede provocar deslizamientos durante la carrera.
  • Una cinta demasiado tensa reduce el rendimiento del motor y aumenta la fricción entre el rodillo y la cinta.
  • La tensión óptima se alcanza cuando la correa se puede levantar a una altura de entre 50 y 75 mm desde la placa de transmisión.

Centrado de la cinta de correr

Coloque la cinta de correr sobre una superficie nivelada y póngala en marcha a una velocidad de 6-9 km/h.

Si la cinta se desplaza hacia un lado, siga estos pasos:

A. La cinta se desplaza hacia la derecha

○ Gire el tornillo de ajuste del lado derecho ¼ de vuelta en sentido horario.
○ A continuación, gire el tornillo izquierdo ¼ de vuelta en sentido antihorario.
- Repita la acción hasta que la correa quede centrada (véase la figura A).

HMS Premium TERRUN350 - La cinta se desplaza hacia la derecha - 1

B. La correa se desplaza hacia la izquierda

Gire el tornillo de ajuste izquierdo ¼ de vuelta en sentido horario.
○ A continuación, gire el tornillo derecho ¼ de vuelta en sentido antihorario.
○ Repita hasta que la correa quede centrada (véase la figura B).

C. La correa puede aflojarse con el tiempo

Para tensarla, gire ambos tornillos de ajuste (izquierdo y derecho) una vuelta completa en sentido horario.
Compruebe la tensión de la correa y repita el proceso hasta conseguir la tensión correcta.
○ Asegúrese de que ambos lados estén ajustados de manera uniforme (véase la figura C).

Lubricación de la cinta de correr

IMPORTANTE: La cinta de correr debe lubricarse antes de su primer uso.

¿Por qué es importante la lubricación?

Es fundamental lubricar la plataforma y la cinta de correr, ya que la fricción entre ambas afecta a la vida útil y al rendimiento de la máquina. Se recomienda revisar estos componentes con regularidad.

ADVERTENCIA: Desconecte siempre la cinta de correr de la fuente de alimentación antes de limpiarla, lubricarla o repararla.

Cómo lubricar:

HMS Premium TERRUN350 - Cómo lubricar: - 1

  1. Levante la correa por un lado y aplique lubricante a la plataforma de carrera. Extiéndalo bien con un paño. Repita la operación en el otro lado.

  2. Las piezas móviles deben funcionar de forma suave y silenciosa. Un funcionamiento anómalo puede afectar a la seguridad. Compruebe y apriete los tornillos con regularidad.

  3. Para mantener la eficiencia de la cinta de correr, se debe realizar un mantenimiento periódico.

Calendario de lubricación recomendado:

Tipo de usuarioFrecuencia de mantenimiento
Ligero (menos de 3 horas/semana)cada 6 meses
Medio (3-5 horas/semana)Cada 3 meses
Intensivo (más de 5 horas)cada 2 meses

FONTOS ELEKTROMOS INFORMÁCIÓK

Calorias – mostra o número de calorias queimadas.

HMS Premium TERRUN350 - FONTOS ELEKTROMOS INFORMÁCIÓK - 1

- CONTAGEM DECRESCENTE DE CALORIAS – defina o número de calorias.

FUNCTIA DE BLOCARE DE SIGURANTĂ

ES: El marcado del aparato con el símbolo del contenedor de residuos tachado indica que está prohibido depositar aparatos eléctricos y electrónicos usados junto con otros residuos. De acuerdo con la Directiva RAEE sobre la gestión de residuos eléctricos y electrónicos usados, deben utilizarse métodos de eliminación separados para este tipo de aparatos.

El usuario que pretenda deshacerse de este producto está obligado a llevarlo a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos usados, contribuyendo así a su reutilización, reciclado o valorización y, por tanto, a la

protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana.

Nombre del artículo:

Código EAN:

Fecha de venta:......

CONDICIONES DE GARANTÍA:

  1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  2. La garantía será respetada por la tienda o centro de servicio previa presentación por parte del cliente
  3. una tarjeta de garantía cumplimentada de forma legible y correcta con el sello de venta y la firma del vendedor,
  4. una prueba válida de compra del equipo con la fecha de venta / recibo, los bienes reclamados.
  5. Los defectos y daños descubiertos durante el periodo de garantía serán reparados gratuitamente en un plazo máximo de 21 días a partir de la fecha de entrega de la mercancía al servicio.
  6. En el caso de que sea necesario importar piezas, el periodo de reparación podrá ampliarse por el tiempo necesario para su importación, pero no superior a 90 días.

  7. La garantía no cubre:

  8. daños mecánicos y defectos causados por ellos,

  9. daños y defectos derivados de un uso y almacenamiento inadecuados,
  10. montaje y mantenimiento inadecuados,
  11. daños y desgaste de componentes como cables, correas, piezas de goma, pedales, puños de esponja, ruedas, rodamientos, etc.

  12. La garantía quedará anulada en caso de:

- caducidad,

- autoreparación,

- incumplimiento de las normas de correcto funcionamiento.

  1. El producto devuelto para su reparación debe estar completo y limpio. En caso de defectos, el servicio tiene derecho a negarse a aceptarlo para su reparación. Si el producto se entrega sucio, el centro de servicio puede negarse a aceptarlo o limpiarlo a expensas del cliente con su consentimiento por escrito.

  2. La garantía no cubre los trabajos de instalación y mantenimiento que, según el manual de instrucciones, debe realizar el propio usuario.

  3. El garante informa también de que presta servicio post garantía.

  4. La mercancía debe estar protegida para su envío.

  5. Para hacer uso de la garantía, siga el procedimiento indicado en la página web: https://serwis.abisal.pl/.

En caso de falta de conformidad de la cosa vendida con el contrato, el comprador tiene derecho por ley a los remedios legales de y a expensas del vendedor. La garantía no afecta a dichos recursos.

EL EQUIPO NO ESTÁ DESTINADO A REHABILITACIÓN Y TERAPIA

NOTAS SOBRE EL CURSO DE LAS REPARACIONES

ArtículoFecha de notificaciónFecha de provisionCurso de la reparaciónFirma del destinatario (tienda, propietario)

GARANTEEKAART

Artikli nimi:

EAN-kood:

Müügikuupäev: ....

GARANTIITINGIMUSED:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HMS Premium

Modelo : TERRUN350

Categoría : Rueda de andar