Wolfsburg 648 - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Wolfsburg 648 BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Wolfsburg 648 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Wolfsburg 648 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Wolfsburg 648 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO Wolfsburg 648 BLAUPUNKT
GND: Ground (pin 31).
Acceder a la fuente Radio o cambiar entre radio FM y DAB
③ Micrófono:
Micrófono manos libres interno
④ Botón RESET
Restablecer la radio del coche
⑤ Botón APP:
Acceso a la pantalla del téléphone cuando está conectado
Aceptar llamadas/abrir la functiOn de
marcacion/acceder a los ajustes cuando no hay
ningun Telefono conectado
⑦ Entrada de voz:
Iniciar la entrada de voz desde el Telefono conectado (Apple CarPlay/Android Auto)
⑧ Pantalla
⑨ Boton pulsador/giratorio izquierdo: Interruptor de encendido/apagado, control de volumen
⑩ Botón pulsador/giratorio derecho: Función según el modo de funciona bajo (cambio de emisora, cambio de titulo)
2. Enhorabuena | Índice
Le felicitamos por su nuova radio para automóvil Blaupunkt y le desamos que la disfrute.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizeso por prima vez para familiarizarse con las functions de la radio para automóvil.
Si, contra lo esperado, surgiera某个 problema, consulte el manual de instructuciones para ver si pueda resolverloastedimso.Consulte tambiénel capituloSOLUCIONDEPROBLEMASal final delmanualde instruetiones.
Su distribuidor especializzato y el service专业技术e de Blaupunkt estaran encantados de ayudarle si no可以选择 resolver el problema por si mesmo. Encontrará los datos de contacto en www.blaupunkt.com.
Es possible que este manual se aplique a differentes modelos con functions sociales, por lo que las cuales son aplicables y parajanas poden no estar disponibles o ser differsentes en su modelo.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sociales para melhorar la radio del coche, por lo que es possible que las functions descritas en este manual de instructcciones diferieran.
Contenido
- Elementos de mando
- Enhorabuena | Ínïce
- Indicaciones de seguridad
- Información general | Contenido del envío | Actualización de software
- Encendido/apagado | Volumen | Fuentes de audio | Manejo
- Funcionamento de la radio analógica: FM/onda media
- Funcionamento de la radio digital: DAB/DAB+
- Reproduccion de dispositivos externos y soportes de datos: USB
- Reproduccion de dispositivos externos y soportes de datos: AV-IN
- Configuración y gestion de conexiones
- Transmisión de audio por Bluetooth | Dispositivo manos libres
- Apple CarPlay | AndroidAuto
- Camara de marcha atras
- Funciones CAN (especillas del vehiculo)
- Ajustes | Menu
16.Instalacion|Desmontaje|Conexiones - Información realizada | Datos先进技术
- Soluciones de problemas
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio del automóvil se ha fabrificado según el estado actual de la技术和 las directrices de seguridad existables. No obstarante, pueda surgir peligros si no se observan lasindicaciones de sécurité de este manual.
Este manual tiene como objetivo familiarizarle con las functions de la radio para automóvil.
- Lea este manual detenidamente y en su totalidad antes de instalar o utilizar la radio del coche.
- Guarde el manual deforma que todos los)."
usuales podan acceder a el enequalier
momento. - Entregue sempre la radio del coche a terceros junto con este manual.
- Siga las instrucciones de los dispositivos que utilise jusqu'ào con esta radio para automóvil.
- Deje de utiliser la radio del coche si se produceaglevn problema.
Simbolos utilizados
En este manual se utilizes los siguientesvinculos:

jPELIGRO! Advierte del riesgo de lesiones

PRECAUCION: advierte del riesgo de danos en la unidad de DVD/CD o en los soportes realizados

jPELIGRO! Advierte del volumen alto

Lamarca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE
- Nota. Circunstancias y particulidades que deben tenerse en cuenta al manejar la_radio del coche.
- Lista
Seguridad vial
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones sobreseguidad vial.

Utilice la radio del vehiculo de forma que pueda conducir con seguridad en todo momento.

El uso de las functions de la radio del automóvilmintras conducue pueda distraer su atencion deltráfico y provocar accidentes graves.

No utiliseonga funciona que pueda distraer su atencion de la situacion del trafico y del manejo del vehiculo@m间隙s
conduce. Para usar estas functions, detengase en un lugarADECuado,accione el freno de mano y maneje la radio del automóvil con el vehúculo parado.

Escuche siempre a un volumen moderado para proteger su audicion y poder percibir las senales acusticas de advertencia (por
ejemplo, de la policía). Durante las pausas de silencio (por exemple, al cambiar la fuente de audio), no se oye el cambio de volumen. No aumente el volumen durante estas pausas de silencio.
Indicaciones generales de seguridad
No modifique ni abra la radio del coche.
En su interior no hay piezas que deban ser reparadas por el usuario. No introduzca objetos en las aberturas de la radio del coche, ni atornille tornillos inadequados en la carcasa.
Las radios de coche con unidad de CD/DVD contienen un láser de clase 1 que pueda dararlos ojos.
Uso previsto:
Esta radio para automóvil está disnada para su instalación y funciona bajo un vehiculo con una tension de a bordo de 12 o 24 V (según el modelos) y deben instalarse en una ranura DIN. Tenga en cuenta los limites de potencia de la radio para automóvil. La radio para automóvil está disnada para uso privado y no comercial.
Deje que un的技术icoriallicado y especializado realice las reparaciones y, si esnecessary, la instalacion.
4. Información general | Contenido del suministro | Actualización de software
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt Competence Center Car Multimedia Evo-Sales GmbH declares que esta radio para automóvil cumple los requisitos Basics y otheras dispositions pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE. La declaración de conformidad se encuesta en Internet en www.blaupunkt.com. Si no está disponible allí, pueda solicitarla a性和 de nosotros.
Notas sobre derechos demarca
Todas las MARCAS Mentionadas y sus logotipos, nombres demarca o nombres deEmpresa a los que se hace referencia en este manual de instructaciones se utilizes unicolemente con fines de identificacion y son propidad de sus respectivos propriétarios.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, productos de limpieza y abrasivos, como lo los sprays para salpicaderos, ambientadores y productos para el cuidado de plácicos能把 tener sustancias que danen la superficie de la radio del coche. Para limpar la radio del coche, utilise unico seco o ligeramente humedecido, sin pelusa y suave.
Instruciones de eliminación

jNo deseche la radio del coche con la basura domestica! Para deselectar la radio del coche y sus accesorios, utilise los sistemas de
devolución y recogida disponibles o devuélvalos a su distribuidor/fabricante.
Contenido del envío
El volumen de suministro incluye:
- Radio del coche
- Manual
- Micrófono除外
- Cable de conexión Quadlock con interfaz CAN
- Cable de connexion con extremos abiertos
- Adaptador de antenna FAKRA doble a simple (pasivo)
Accesorios recomendados o necessarios (no incluidos en el volumen de suministro):
- Antena adhesiva DAB para parabrisas: 2006 021 000000
- Divisor de antenna activo/passivo u otros adaptadores necessarios, según el vehiculo
Para Obtener más información sobre los accesos adecuados para suvehicle,pongase encontacto con su distribuidor especializzato o con el fabricante delvehicle.
Actualización de software
El software de la radio del coche se puedaactualizar mediante un soporte de almacenimiento externo. Las instrucciones para laactualizacion y mas informacion se incluyen con laactualizacion. Lasactualizaciones se peuvent Obtener a工程技术 del service de asistencia的技术ica.
Si solicita unaactualizaciona Blaupunkt,le rogamos que nos informe con el mayor detalle possible sobre el problema que tiene con su autorradio.El service de asistencia también necessities informacion sobre la version de software actualmente instalada en el autorradio (vease el capitulo AJUSTES|MENU).
Si la radio del coche funciona correctamente, no esnecessaryactualizarla, ya que cadaactualizacion conlleva un cierto risgodeferidoaposibles errors durante suexecution.Ademas,a pesar de las minuciosas pruebas realizadas, en casos exceptionalesuenaparecererrosenuedentes,o modificarsefuncironesde forma noidesada.
No cargue software de fuentes desconocidas en la radio del coche, ya que podra dañarla irreparamente.
- Algunas options/funciones de la radio del coche peuvent diferir de lasindicadas en el manual, ya que las options/funciones peuvent haber sido modificadas,añadidas o eliminadasupon al学习成绩 continuo del software. Esto no constituya un defejo ni un motivo de reclamacion de la radio del coche.
5. Encendido/apagado | Volumen | Fuentes de audio | Manejo
Pantalla principal HOME

① Barra de estado con indicación de la Fecha, la hora, el estado de la connexion y la fuente que se está reproduciendoactualmente.
② Acceso al menu para gestionar los Telefonos moviles connectados
③ Fuentes multimedia disponibles de la radio del coche
④ Atenuar/apagar la pantalla, con la.option de Cambiar a partir la CAMERA (vease el capitulo AJUSTES | MENU)
⑤ Abrir los ajustes de la radio del coche
Encendido/apagado
Para encender, pulse brevamente el botón giratorio/pulsador izquierdo.
Para apagar, mantenga pulsado el botón giratorio izquierdo durante más de unsegundo.
Tenga en cuenta que, tras encenderlo/apagarlo, el autoradio necesita unoicosometimeshaquecoulda volver a apagarlo/encenderlo, ya que losprocesos internos siguenactivos en segundo plano.
La radio del coche no se pueda encender con el contacto del vehiculo apagado
Encendido/apagado mediante el encendido del vehiculo
Si se apaga el encendido con la radio del coche en configuracion, la radio se apagará automatistically y se volverá a encender la proxima vez que se encienda el encendido. Si la radio del coche se ha apagado pulsando el botón pulsador/giratorio izquierdo, permanecerapagada de forma permanente al encender/apagar el encendido hasta que se vuelva a encender manualmente.
Si la funciona no funciona como se describe, la_radio del coche no está connectada correctamente.
Cambi ar el volumen
El volumen se puedaJKLM con el boton pulsador/giratorio izquierdo, el volumen se puedaJKLM de 0 (sin sonido) a 40 (volumen maximo). El volumenajsado se muestra en la pantalla durante unosegundos.
Silenciar la radio del coche (Mute)
Durante el funciona, pulse brevemente el boton giratorio/pulsador izquierdo para silenciar la radio del coche o para volver al volumen anterior.
Escuche siempre a un volumen moderado para proteger su audicion y poder percibir las senales acusticas de advertencia (por典型案例, de la policía).
Durante las pausas de silencio (por典型案例, al!.
cantar la fuente de audio), no se oye el cambio de volumen. No aumente el volumen durante estas pausas de silencio.
Apagar la pantalla
Durante el funciona, pulse el botón giratorio/pulsador derecho y la pantalla se apagará. La pantalla se hace a encender al pulsar la pantalla o cualquier botón.
Selección de una fuente de audio
Selección la pantalla principal con el botón de inicio, ¿qué puede selecciónar la fuente deseada.
Manejo
jLea atentamente el capitulo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sobre el manejo de la radio del coche cuando conducze!
6. Funcionamento de la radio analógica: FM/onda media
Las vías de transmisión analógicas de senales de radio, como FM (87,5-108 MHz), son los temas de transmisión «clásicos» y está muy extendidos en todo el mundo.
Las emisoras se transmiten de forma análogica (FM = modulación de fecuencia, MW/AM = modulación de amplitud). Cuando las señales son débiles o fluctuantes, la seminal estéreo de FM se desvance, las emisoras se reproduce en mono y comienzan a producir ruido. A dato,dependiendo de la region,las emisoras se pueda sintonizar en differentes fecuencias, a las que las radios de los automóviles peuvent携带 automatistically en función de la calidad de recepción,iami que la emisora proporcione la informacion RDS necesaria y las señales de transmisión tengan la potencia suficiente.
Iniciar reproduccion de radio FM/AM
Selección la fuente deseada en el menu principal o con el botón de radio.
Controles y sus problemas
① Indicación de la fuente actual; al selecciónarla, se vuelve al menu principal y la fuente actualcede reproduciendose.
(2) SeLECTION del modo de funciona el radio (tambien es possible mediante la tecla Radio, VEase el capitulo ELEMENTOS DE MANDO)
③ Indicación de la Frequencia/nombre de la emisora/texto de radio de la emisora actual con botones para la búsqueda
Pulsaciónorta:busqueda automática
Pulsación larga: búsqueda manual
④ Teclas de memoria de emisoras
Pulsacion corta:llamada de la emisora memorizada Pulsacion larga:guardar la emisora actual
⑤ Acceder a los ajustes (activar/desactivar la)。funcion RDS AF y la funciona REG)
⑥ Activar/desactivar la prioridad de trafico para FM. Si está activada, la radio cambia a la emisora actual cuando hay un avis de trafico, por exemple, si está activo el USB o el streaming.
- Atencion: este limita la busqueada automatica, se omiten las emisoras debiles y las emisoras sin la identificacion TP correspondiente.
⑦ Iniciar Travelstore
- Atencion: ;Todas las posiciones de memoria se sobrescribirán con las emisoras más potentes en ese momento! ;Se borraran las emisoras memorizadas!
⑧ Acceder a los ajustes de sonido (ecualizador)
7. Funcionamento de la radio digital: DAB/DAB+
La radiodifusión digital de audio (DAB/DAB+) es la suscesora digital de la radiodifusión analógica FM. La transmisión digital presenta的一些 diferencias con el respecto a la conocida radio FM análogica: Se emiten varias emisoras en un canal, los denominados ENSEMBLES (tanbién llamados multiplex o paquetes de programas).
Las emisoras que se encuentran en un ENSEMBLE se denominan SERVICIOS (= emisoras y/o servicios de datos).
Los ENSEMBLES estárnables, por典型案例, en Alemania a nivel regional a través de las emisoras publicas. Además, en laactualidad hay dos ENSEMBLES que se pueda recibir en toda Alemania:
Los ENSEMBLES suelen poder sintonizarse en toda la zona de emisión a工程技术 de differentes emplazamenteos de emisoras en el mismo canal (red de onda común), lo que hace innecasarico embariar de canal y permite disponible de mas energia paraotiros proveedoresde programas. Las emisoras no emiten ruido, como occurre con la FM, sino que o bien se escuchan con una calidad constante o bien se interruppen por completeo cuando la corrección de erros ya no possible reconstruiar la sealsal, lo que a vezes va acosado de un breve «burbujeo»

Pantalla principal de la radio DAB
Iniciar la reproduccion de radio DAB/DAB
Selección la fuente deseada en el menu principal o con el botón de radio.
Elementos de control y su funciona
① Indicación de la fuente actual; al selectionarla, se vuelve al menu principal y la fuente actual sique reproduciendose.
② SeLECTION del modo de funciona el radio (tambien es possible mediante la tecla Radio, vexe el capitulo ELEMENTOS DE MANDO).
③ Visualización de la información de la emisora ( nombre de la emisora/conjunto/DLS y presentación de diapositivas de la emisora actual).
(4) Teclas de memoria de emisoras
Pulsacion corta: acceso a la emisora memorizada. Pulsacion larga: memorizacion de la emisora actual ⑤ Acceder a los ajustes:
Activar/desactivar el seguido de emisoras DAB-DAB y DAB-FM.
⑥ Activar/desactivar la prioridad de refrico para DAB. Si está activada, la radio cambia a la emisora actual cuando hay un avis de refrico, por exemple, si está activo el USB o el streaming.
⑦ Abrir/cerrar la lista de emisoras para buscar y selectionar una nuevo emisora.
⑧ Actualizar la lista de emisoras DAB
Laactualizacionde la lista de emisoraspuedeprovocar que las emisoras que se habian guardadopreviamente en las teclas de memoria ya no sepuede sintonizar, ya que no se podian recibirdurante laactualizacion.Aparecerel mensajeEMISORA NO EN LA LISTAREALICE UNA BUSQUEDADE EMISRAS.En este caso,se debe realizar unanovaactualizacion en la region de recepcioncorrespondiente.
⑨ Acceder a los ajustes de sonido (ecualizador)
⑩ Avanzar/retroceder en la lista de emisoras.
8. Reproduccion de dispositivos externos y soportes de datos: USB
Tipos de soportes/medios realizables:
- Soportes de datos con sistemas de ARCHIVOS FAT16, FAT32, exFAT
-
Formatos de archivo: MP2, MP3, WMA, FLAC, WAV
-
Debido a la gran variedad de software con el que se pueda create este tipo de ARCHivos, no se pueda garantizar el correcto funciona del todos los archivos multimedia, incluidos los Mentionados anteriorsmente.
No es possible conectar reproductores MP3 o Telefonos moviles para reproducir música.
La conexión USB de la radio del coche también se pueda usar para cargar dispositivos externos, comotelefonos moviles. No se admiten functions de cargarápida especialicas del fabricante. No se pueda garantizar que todos los dispositivos se;puedancargar, ya que this también peut depender del cable USButilizzato.
La radio del coche dispone de las siguientes conexiones paraarlo:
- Conexión USB-A en la parte posterior de la radio del coche (vease el capítulo INSTALLACION | DESMONTAJE | CONEXIONES)
Conectar el dispositivo USB/Iniciar la reproduccion USB
Inserte con cuidado el dispositivo USB en la toma USB, sin forzar ni inclinar el dispositivo. La radio del coche cambiará automatistically al modo USB. Se leerán los datos y la reproduccion comenzará con el primer archivo multimedia reconocido por la radio del coche.
Si ya se ha conectado previamente un dispositivo USB, selección la fuente deseada en el menu principal.
① Indicación de la fuente actual; al selecciónarla, se vuelve al menu principal y la fuente actual sigue reproduciendose.
② Señeción de ARCHivos de música o video.
③ SeLECTIONAR reproduccion repetida/aleatoria.
④ Información de la pista actual, como etiqueta ID3,Imagen de portada, tiempo de reproduccion.
⑤ Acceso al explorador de ARCHivos para巴斯car directamente un archivo multimedia.
⑥ Acceso a los ajustes de sonido (ecualizador).
⑦ Cambio de pista hacer atras/adelante (pulsacion larga: avance rápido/retroceso rápido) y funciona de reproducción/pausa.
Extraer el soporte de datos USB
No retire el dispositivo de almacenimiento sin antes apagar la radio del coche, ya que podra做不到 el dispositivo o los datos que contiene.
9. Reproduccion de dispositivos externos y soportes de datos: AV-IN
A工程技术 de la conexión AV-IN se pueda introducir señas de audio y video analógicas desde dispositivos externos, como reproductores de CD portátiles, reproductores de casetes o reproductores de MP3, conridge de un cable adaptador. La radio del coche dispone de una entrada RCA para este fin. Para las aplicaciones más habituales, necesitará un cable con conductor jack estéreo de 3,5 mm a 2x RCA, que pueda adquirir en tiendas especializadas bienURTidas.
La radio del coche dispone de las siguientes conexiones paraarlo:
- Conexión AV-IN AV-IN en la parte trasera (vease el capítulo INSTALACION | DESMONTAJE | CONEXIONES
Conecte el dispositivo externo con un adaptor/cable adecuado.
Iniciar reproduccion AV-IN
Selección la fuente deseada en el menu principal.
Ajuste el nivel de volumen del dispositivo externo, si esnecessary o possible, para Obtener un nivel similar al de las cuales fuentes de la radio del coche.
A continuación, controle el volumen a工程技术 de la radio del coche.
- Utilice únicamente connectores y cables en buena estado para evaporar danos en la radio del coche.
10. Configurary gestionar conexiones
La radio del coche permite conectar de forma inalámbrica Telefonos moviles y reproductores multimedia.

Si empareja un dispositivo compatible con la radio del coche,ouldautilizarlasfunrientesdescritas en lossiguientescapitulos.

① Visualización de la fuente actual; al selecciónla, se vuelte al menu principal y la fuente actualIBC reproduciendo.
② Seleection de la funciOn, aqui lista de dispositivos (opacion resultada en color).
(3) Estado de laexion
④ Lista de dispositivos disponibles y connectados.
⑤ Ajustes
(6) Iniciar la búsqueada de dispositivos disponibles.
⑦ Mostrar la lista de dispositivos conocidos por la radio del coche.
Establecer conexión
Encienda la radio del coche, active y abra los ajustes de Bluetooth® en su dispositivo o haga que su dispositivo móvil sea «visible», abra la funciona de téléphone en la radio del coche y busque los dispositivos disponibles con la radio del coche. Conecte el dispositivo deseado selectionando el botón correspondiente. Confirme todas las consultas en su dispositivo y en la radio del coche.
- Confirmerapidamentequalquier consulta en su Telefonomovil,de lo contrario,es possible que las functions estén limitadas,no esten disponible o que el emparejamento no funciona.
Este過程osoloes非要arounavez,despuéslos
dispositivos se conectarán automatistically cuando estén dentro del alcance.
Gestionar conexiones
A工程技术 de la pantalla principal puede acceder a la gestion de Telefonos moviles ya conocidos o connectados (vease también el capitulo ENCENDIDO/APAGADO | VOLUMEN | FUENTES DE AUDIO | MANEJO).

⑧ Visualización de los dispositivos conocidos por la_radio del coche
9 Seleection del tipo de connexion (pantalla del Telefono/manos libres/Streaming)
- Cuando se muestra el téléphone en la radio del coche, las options de manos libres y streaming se desactivan, y pasan a estar disponibles a工程技术 de la pantalla del téléphone.
Dependiendo del dispositivo conectado, es possible que no todas las functions estén disponibles.
10 BACK (ATRÁS): salir de la función ADD (ANADIR): encontrar un nuevo dispositivo; se debe proceeder como se describe en la頁a anterior
REFRESH (ACTUALizar):actualizar la lista
- Durante el lanzamiento al mercado, se realizaron pruebas exhaustivas de la función condietes Telefonos moviles y reproductores multimedia para garantizar la mayor compatibiliad possible. Sin embargo, las functions peuvent verse limitadas o no funciona en absoluto, dependiendo del dispositivo utilisé. Si se produce algo problema de este tipo, disfruebe si hay unaactualizacion disponible para su dispositivo o la radio del coche.
11. Transmisión de audio por Bluetooth | Dispositivo manos libres
Su téléphone móvil deben estar connectado a la_radio del coche, consulte el capitulo CONFIGURARY GESTIONAR CONEXIONES
El dispositivo conectado debe ser compatible con las functions A2DP y AVRCP para que pueda reproducir música a工程技术 de la radio del coche y controlar la reproduccion.
Para utiliser la agenda Telefonica, esta debe estar habititada en el téléphone.
- Ajuste el volumen en su dispositivo conectado si el sonido esblemado bajo o alto
No es possible transmitir desde esta radio del coche aanotherdispositivo (como altavoces,etc.),ya que esta radio solo admite la recepcion de senales de musica.
Si el Telefono conectado admite otheras functions inalámbricas para reproducir contentsen en la radio y estas STLt an activadas, el manejo y la funcionalidad de reproduccionuenvariar; en este caso,la interfaz de usuario la proportiencia el Telefono movil, la radio del coche noiene ninguna influencia sobre ella (vease el capitulo MOSTRAR EL TELFONO EN LA PANTALLA DE LA RADIO).

Pantalla principal
① Visualización de la fuente actual; al selecciónla, se vuelte al menu principal y la fuente actual sigue reproduciendose.
② Selección de la función, en este caso, transmisión de audio (opinion resultada en color).
③ Información de la pista actual
④ Ajustes
⑤ Acceso a los ajustes de sonido (ecualizador)
⑥ Cambio de pista aftas/adelante y direccion de reproduccion/pausa
Reproducción de música (transmisión de audio)
Selección la fuente deseada en el menu principal y controle la reproduccion con los botones correspondientes.
Si la reproduccion no se inicia o si una aplicacion incorrecta del téléphone movable inicia la reproduccion, debe,iniciar/seLECTIONAR en su Telefono movil connectado el reproductor de audio correspondiente con el que deseaa utilized la transmision.
La radio del coche no influye en la seleccion de la aplicacion que se va a utiliser en el Telefono móvil.
Llamada entrada
Las llamadas entrantes se indicate mediante un tono de llamada y una seals en la pantalla de la radio del coche.
Puede acceptar, rechazar o finalizar la llamada mediante los botones correspondientes de la pantalla de la radio del coche.
Llamada saliente
Selección la fuente deseada en el menu principal o con la tecla del téléphone; consulte el capítulo ELEMENTOS DE MANDO.
Mediante la seleccion correspondiente de la funcion,uede selectionar MARCAR NUMERO, AGENDA TELEFONICA y LISTA DE LLAMADAS para introducir oUGCAR un numero y comenzar la marcacion.
12. Apple CarPlay | AndroidAuto
Esta funciona le permitte做不到ar el contenido de un téléphone móvil conectado en la radio, siempre que el téléphone sea compatible.
②
Dependiendo del téléphone móvil, esta conexión puede realizarse con cable o de forma inalámbrica; consulte la información del fabricante de su téléphone móvil.
La radio del coche dispone de las siguientes conexiones paraarlo:
- Conexión USB-A en la parte posterior de la radio del coche (vease el capítulo INSTALACION | DESMONTAJE | CONEXIONES)
-Inalambrica (sin conexion/sin cable)
Activación:
Conecte un téléphone con un cable USB original, totalmente cableado y con capacidad para datos, y siga las instrucciones de los dispositivos para habilitar la pantalla.
Alternatively, connecte el dispositivo de forma inalámbrica y siga las instrucciones de los dispositivos, siempre que su téléphone sea compatible con esta función.
A continuación, el manejo se realiza a工程技术 de la pantalla de la radio del coche.
En ningún caso se debe establecer manualmente la conexión a属实es de WLAN, solo se debe configurar la conexión Bluetooth.
Si Tiene problemas con la connexion, utilise或其他 cable o el cable original de su téléphone móvil.
- LosContainidos y lasfunidades sonproporcionados poreltelefonomovilconectaro;la radio delcoche no Tieneingunainfluencysobreellosni sobrela
disponibiliidad o el posible mal funciona en contacto con el fabricante del téléphone móvil o de la aplicacion realizada.
- Al configurar la funciona por primera vez, pueda sernecessaryccionar el freno de mano. Paraarlo,asegúrese de que la radio del coche estecorrectamente connectada (vease el capituloINSTALACION | DESMONTAJE | CONEXIONES).
Iniciar reproducción
Selezione la fuente deseada en el menu principal.
Pantalla principal

① Visualización del contenido del téléphone móvil (específico del téléphone, pueda variar)
② Icono para salir de la interfaz del téléphone móvil (puede variar)
13. Camara de marcha aftas
A工程技术 de la luz, el cierto y al梢, que es indispensable para la visualización de la webcam.
La radio del coche dispone de las siguientes conexiones paraarlo:
- Conexión de cármara REVERSE CAMERA-IN en la parte trasera (vease el capitulo INSTALLACION | DESMONTAJE | CONEXIONES)
Activación manual de laámara
Selección la fuente deseada en el menu principal.
Activación automática de la-camera
Ponga la marcha atrás del vehúculo y la radio del coche cambiará a la visualización de la CAMERA.
- Asegürese de que la CAMERA está correctamente connectada y de que la funciona sea compatible con el bus CAN de suvehicle. (Vease el capitulo INSTALLACION | DESMONTAJE | CONEXIONES)
- Configure la funciona de CAMERA/PDC, consulte el capitulo AJUSTES | MENU.
- La radio del coche puede("");
- La radio del cochegue);
- La radio del cochegue;
- La radio del cocheque);
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;
- La radio del cocheque;

Pelicog por restracacion del trafico!
Utilice la pantalla de la webcam solo cuando
la situación lo permit y no suponga una estracción del tráfico.
14. Funciones CAN (especillas del vehiculo)
Además de detectar el estado del encendido para encender y apagar automatistically la radio del coche, la radio del coche admite las siguientesustralianos, que pueda variar según el equipimiento/modelo y, en algunos casos, no está disponible/ser compatibles debido al vehiculo. Por lo tanto, no se garantiza la compatabilidad total con lasSIGUIENTESfunciones en todos los vehiculos.
Mando a distancia en el volante: con esta_radio para automóvil puede utilizar los botones del mando a distancia en el volante, que viene de fabrica. Las functions peuvent variar, pero en general incluyen problemas como el cambio de volumen y de emisoras memorizadas (FM/DAB), como el cambio de pista en USB y streaming.
Encendido (ACC): el dispositivo recibe la información de estado del encendido a工程技术 del CAN y se enciende/apaga mediante este.
Regulador de intensidad: el brillo de la pantalla se pueda controlar en función del estado de la iluminación delvehicle. Para ver las options de ajuste, consulte el capitulo AJUSTES | MENU.
GALA: control de volumen en función de la velocidad. Para ver las options de configuración, consulte el capítulo AJUSTES | MENU.
Visualización de la CAMERA de marcha atrás, PDC, lineas de aparcimiento
(dinamicas/estáticas): la radio del coche puede做不到laImagen de unacaptaraderuchaatrásconversional(senalFBASPAL/NTSC),asi como lossenoresPDC instaladosdefabricayelángulo degiro del volante en forma de lineadesaparcimiento dinamicas.Para ver lasoptionedes configuración,consulte el capituloAJUSTES|MENU.
Las camaras de marcha atras OEM originales no son compatibles; paraarlo se necesitan adaptadores disponibles en tiendas de accesorios.
Pantalla multifunción (MFD): la pantalla multifunción (MFD) instalada de fabrica puede做不到 información como emisoras y titulos, dependiendo del equipamento/modelo, si está ajustada en la función AUDIO. Encontrarás更多信息 informática al respecto en el manual de instrucciones de su vehístico.
15. Ajustes | Menu
Selección los ajustes pulsando AJUSTES en la
pantalla principal.
Se pueda realizar los siguientes ajustes o adaptarlos a sus preferencias.
Los ajustes estar organizados en differedes
categorias y se describen en las páginas siguales:
GENERAL Configuración general de la radio del coche
FECHA Y HORA
Ajustar la Fecha y la hora, ajustar la configuración automática de la hora
ANTENNA SUPPLY DAB (ALIMENTACION DE LA ANTENA DAB)
Activar/desactivar la alimentacion de antenna DAB
BEEP (TONOS DETECLA)
Activar/desactivar el tono de teclas
MICROPHONE (MICROFONO)
Selecciónar micrófono interno o除外
LANGUAGE (IDIOMA)
Ajustar el idioma de la radio del coche
SOFTKEY
Icono en la pantalla principal para cambiar entre las functions NIGHT DISPLAY (LUMINOSIDAD) y CAMERA (CÁMARA)
Pantalla de control de climatización: la radio del coche pueda estar las functions correspondientes del vehístico.
Información del vehúculo, como puertas o
maleteros abiertos, etc.: la radio del coche peut
mostrar mensajes de estado del vehúculo, como
«Puerta abierta», etc.
Para las options de configuración, consulte el
capítulo AJUSTES | MENÜ.
AUDIO
Ajustes de nivel y sonido
Acceso al ecualizador paraaabstar la configuracion del sonido.
VOLUMEN
Activar/desactivar el volumen (realce de graves)
GALA
Activar/desactivar el volumendependiente de la velocidad
DISPLAY (PANTALLA)
Ajuste de differedes options de visualizacion
BRIGHTNESS (BRILLO)
Ajuste del brillo de la pantalla
MODO DIMMER
Activar/desactivar el cambio automatico del brillno en funcion de la iluminacion del vehiculo.
KEY COLOR (COLOR DE LAS TECLAS)
Ajuste de la iluminación de las teclas
CAR (AUTO)
Ajustes espécíficos del vehiculo, que se proportionsan a工程技术 del CAN del vehiculo; véase también el capitulo FUNCIONES CAN (ESPECÍFICAS DEL VEHÍCULO).
PARK ASSIST (AYUDA PARA APARCAR)
Configuración de la visualización del PDC y/o la CAMERA al engranar la marcha atrás
REVERSE CAMERA MUTE (SILENCIAMIENTO DE LA CAMARA)
Comportamento del sonido al engranar la marcha aftas.
IMAGEN DE LA CAMARA
ReflejarImagen de la CAMERA activado/desactivado
OE SOUND SYSTEM (SISTEMA DE SONIDO OE)
Activar/desactivar el ajuste del sistemas activo externo
DYNAMIC CAMERA LINES (LINEAS DINÁMICAS DE CÁMARA)
Activar/desactivar lineas dinamicas de camara
FRONTOPS (PDC DELANTERO)
Activar/desactivar la funciona PDC para los sensores PDC delanteros
CAR INFO POP-UP (VENTANA EMERGENTE DE INFORMACION DEL VEHICULO)
Mostrar información sobre el estado del vehístico, como «Puerta abierta».
OTHERS (OTROS)
Funciones como restablecer la radio del coche,oculara la version del software instalado,etc.
16. Instalación | Desmontaje | Conexiones
Instruciones de instalación
Solo debe instalar la radio del coche si tiene experiencia en la instalacion de radios de coche y está familiarizzato con elsystemaelectrico del vehiculo.Tenga en Counseling la informacion proportionsada sobre las conexiones de la radio del coche.La radio del coche solo debe connectarse con adaptadores adecuados;debe asegurar de que todos los cables transmitan las senales o tensiones correctas.Los connectores del vehiculo no deben connectarse directamente a la radio del coche sin una comprobacion adicular.
La instalacion de la radio del coche no debe obstaculizar ni bloquear el funcionajo de los airbags yothersdispositivosdeseguidoadelementsdemando.
La batería del vehicló (polo negativo, masa) debe desconectarse antes de instalar la radio del coche, ya que de lo contrario pueda producirse fallos o daños en la radio o en la electrónica del vehicló. Deben observarse las instrucciones de seguridad del fabricante del vehicló (airbag, alarma, ordinador de a bordo, inmovilizador, etc.).
Para montar la radio del coche, es besoino retirar los paneles del vehiculo con herramientos especiales, por lo que estaareadebeserrealizada por un especialista.
Al insertar la radio del coche, no se debe ejercer presión sobre los elementos de mando y/o la pantalla/el marco de la pantalla.
Dependiendo del vehiculo en el que se vaya a instalar la radio del coche, se necessitaran adaptadores de connexion OPCIONALES y especialicos y/o accesorios de instalacion, como marcos de montaje, paneles, etc., que se pueda adquirir en tiendas especializadas.
Los erros de instalación peuvent provocar la destruccion de la radio del coche o de la electrònica del vehúculo.
Asegürese de que no se danen los cables ni los conectores durante el montaje y desmontaje. No se
debenSESIRIITIZANDOconectoresocables dañados.
La carcasa de la radio del coche se calienta durante el funciona, por lo que hay que asegurarse de que ningún cable toque la carcasa.
Los lugares de instalacion con mucha humedad o polvo/suciedad能把 provocar fallos de funciona y de defectos en la radio del coche.
Consulte a su especialista en instalacion de equipos de audio para automóviles si necesita ayudara para instalar la radio del coche.
Blaupunkt no asumeyinguna responsabilitad ni garantia por los daños y/o sus consecuencias causados por una instalacion, manejo o uso incorrectos y/o inadequados.

Conexiones y definiciones de los TERMINOS de las conexiones
① ALIMENTACION:
Conexión para adaptor FAKRA con interfaz CAN (incluido en el volumen de suministro) y fusible (15 A).
Alternative: adaptador para extremos de cable abiertos, es imprescindible tener en cuenta el etiquetado del adaptador y la descripción de失落s posterior (incluido en el volumen de suministro).
② MIC:
Conexión para microfono externo, el cambio se realiza a工程技术 de los ajustes de la radio del coche
③ GPS: Conexión de la antenna GPS
④ Conexión universal, asignación de pines: véase el adaptor de conexión y el esquema (incluido en el volumen de suministro)
⑤ DAB:
Antena DAB: conexión SMB con alimentación fantasma de 12 voltios (máx. 150 mA, conmutable a性和 dels de los ajustes)
⑥ RADIO:
Antena FM/AM (conexión FAKRA). Adaptador pasivo a 2x FAKRA incluido en el volumen de suministro, con alimentación fantasma de 12 voltios max. (150 mA, no conmutable)
⑦ USB: Conexión USB-A trasera
(8) Ventilador:
No lo cubra, no introduzca cables ni objetos en las aberturas.
SUBWOOFER: Salida de subwoofer para conectar un subwoofer activo
AV-IN/VIDEO IN: Entrada de audio/video para la fuente AV-IN
B+: bateria (Kl.30), alimentacion continua desde la bateria del vehiculo.
P.ANT: Alimentacion conmutada para antenas activas (12 V, max. 150 mA).
P.CNTR: tension de control para amplificadores externos/subwoofer (12 V, max. 150 mA).
ILLUMINATION: Entrada de iluminación del vehístico (KI.58), necesaria para el cambio automático del brillo de las teclas/pantalla y el Diseño nocturno de la radio del coche. La entrada requires 0 V (apagado)/5-14,4 V (activado). Las señales PWM peuvent provocar parpadeos en la pantalla y, en este caso, no se pueda usar.
BRAKE: conexión de la seals del freno de mano.
REVERSE: conexión de la seals de marcha aftas
ACC: Encendido conmutado desde la cerradura de encendido (KI.15).
GND:masa (Kl.31).
Las functions del conector indicadas con el número ① se controlan a工程技术 de CAN cuando se utilizes la connexion FAKRA y no deben connectarse por separado.
- Los conectores tienen un bloqueo; al desconectarlos, suele el bloqueo correspondiente y no aplique fuerza, ya que de lo contrario existe el riesgo de darar el dispositivo o el adaptorador.
La radio del coche no es compatible con carbiodores de CD, interfaces uthers componentes compatibles con radios de coche Blaupunkt mas antiguas.
Asegúrese de que la connexion del encendido y la alimentación continua sea correcta, de lo contrary, la radio del coche pueda tener un mayor consumo de energia y no apagarse Completely. Esto también puede provocar la descarga o el dano de la bateria del coche, defectos en la electrónica del vehiculo uthers components externos.
17. Información útill | Datos技术和
Garantía
Se aplican las dispositions legales vigentes en cada País, como, en su caso, garantías ampliadas en función del País o del distribuidor.
Si tiene una pregunta,pongase en contacto con su distribuidor especializzato de Blaupunkt.
Servizio
Si alguna vez necesita un service de reparación,pongase en contacto directamente con el distribuidor especializzato al que compró la radio del coche. Además, en www.blaupunkt.com encontrará información sobre los@socios de service Tecnico en su País.
Datasétécnicos
Rango de Frequencia FM: 87,5-108 MHz
Rango de Frequencia DAB: 174,928-239,200 MHz (canales 5A-13F)
Impedancia del altovoz: ≥ 4 ohmios/canal
Alimentación electrónica del
Tensión de funciona: 12 V (14,4 V)
Consumo de corriente
Salida del preamplificador: 2 Vss
Mando a distancia en el volante: a工程技术 de bus CAN*
Encendido (ACC): a工程技术 of CAN
Bus/analogico Regulador de intensidad: atramésdeCAN-Bus/analogico
Volumen (GALA): a généré de CAN-Bus*
Señal de marcha atras (REVERSE) a工程技术 CAN-Bus*/analogico
Ayuda al aparcimiento (PDC): a工程技术 de CAN-Bus*
Pantalla del velocímetro (MFD): a工程技术 de CAN-Bus*
Señal de lámara: CVBS PAL/NTSC
- Las configuraciones CAN mueben variar según el equipimiento/modelo y, en algunos casos, pueda no estar disponibles/ser compatibles bajo al vehístico.
Por lo tanto, es possible que no se admits todas lasustralianas. No se admite enestanciales instalados posteriormente, como calefactores auxiliares.
Lista de compatibiliidad de vehículos
Modelo (Quadlock II) Tipo Ano del modelo
VW Amarok 2H 2010-2016
VW Caddy 2K/2C 2003-2014
VW CC 35 2012-2016
VW EOS 1F 2006-2015
VW Golf V 1K 2003-2008
VW Golf V Variant 1K 2007-2009
El diseño fisico del dispositivo OEM y del panel frontal deben coincidir.
- Los modelos que no figuran en la lista de compatibilidad no son compatibles.
El dispositivo pueda'utilise como sustituto de los modelos OEM RNS310/315/510 y RCD310/315/330/350/510.
No se pueda usar vehículos con除外 conector Quadlock (como Quadlock III/«Power Quadlock»).
18. Solución de problemas
A continuación encontrará algunos ejentes de errors y sus posibles解決iones.
Si sugue teniendo problemas con la radio del coche,pongase en contacto con su distribuidor especializzato o con el servicios专业技术e Blaupunkt. Siiene problemas, Solicite a una persona cautificada y experta que
compruebe o realice la instalacion de la radio del coche.
La mayoría de los problemas que pueda surgir se deben a erros de conexión y manejo.
Lea el manual de instrucciones completa y atentamente.
-
Es possible que algunos+puntos no se aplicuen a su modelos, ya que la funciona u option correspondiente no está disponible.
-
Después de la instalación, se encienden las luces de control del airbag en el salpicadero/el velocímetro deja de funciona/la radio del coche se bloquea y muestra PHONE o TELEFONICO, etc.:
La radio del coche se ha conectado incorrectly o los cables estan danados.
Desconecte inmediamente la batería del vehiculo y retire la radio.
Deje que una persona experta y@cualificada realice/compruebe la instalacion.
- La radio del coche no se enciende/la radio del coche muestra 1 HOUR/1 HORA al encenderla y se apaga cuando de una hora:
El encendi do positivo no está connectado o no está activo. Compruebe las conexiones.
- A volumenes más alto, la pantalla parpadea/la radio del coche se apaga porcomplete:
Compruebe la seccion transversal del cable de la fuente de alimentacion.
Deje que una persona experta y@cualificada realice/compruebe la instalacion.
- Problemas con la reproduccion del sonido, fallan algunos o todos los canales:
Compruebe el cableado de los altavoces y los propios altavoces; ningún cable debe tener contacto con masa, los canales individuales no deben estar por debajo de la impedancia minima asignificada (veanse los datos技术和icos).
- El mando a distancia no funciona:
Retire la petite lámina de plástico del compartmento de las pilas.
Compruebe que la pila este bien colocada.
Apunte el mando a distancia directamente hacía la radio del coche.
Asegúrese de que los contactos estén bien colocados.
No todos los modelos disponibles de esta funciona.
- La radio del coche no se enciende/la radio del coche no responde al encendido/la radio del coche se apaga automatistically antes de un tiempo determinado/la radio del coche no se enciende sin el encendido:
¿El encendido/alimentación continua está conectados correctamente? El encendido debe commutar correctamente a 0 voltios/tensión completa, no debe haber tensión residual en el encendido cuando este está apagado.
Compruebe que la connexion de la radio del coche sea correcta. En ningún caso se deben conectar los enchufes del vehiculo directamente a la radio del coche sin haber comprobado previamente la asignacion PIN por PIN.
Deje que una persona experta y@cualificada realice/compruebe la instalacion.
- El mando a distancia no funciona:
- Se pierden los ajustes y/o las emisoras memorizadas, la hora no funciona correctamente:
Por regla general, la radio del coche almacena los ajustes de forma permanente, incluo sin suministro de tension. Sin embargo, algunos ajustes solo se almacenan de forma permanente antes de un apagado correcto orequireen un suministro de tension permanente, por lo que es imprescindible apagar correctamente la radio del coche.
Funciones como la hora, laULTima fuente de audio y la ultima posicion de reproduccion USB/CD requieren una fuente de alimentacion permanente. Para un functionamento correcto, la radio del coche debe estar connectada correctamente a una alimentacion continua, que no debe interruptirse durante el functionamento, ya que de lo contrario pueda producirse errors o daños en el software o la memoria.
No todos los modelos tienen memoria permanente, compruebelo en la descripción del producto.
Independiente dearlo, el dispositivo debe estar siempre conectado correctamente.
- La radio del coche no tiene recepción de_radio o la recepción es mala:
Compruebe la antenna para la zona de recepcion correspondiente.
Compruebe si necesita un adaptor de alimentacion fantasma, en caso de que la antenna no reciba la seals de la radio para el area de recepcion correspondiente.
¿Está correctamente montada la antenna? Muchas antenas necesitan un contrapolo (carrocería). Las antenas adhesivas para lunetas no deben montarse en lunetas metalizadas.
Las lamparas LED u otros componentes electricosueneden interferir en la recepcion de la radio, por lo que debe descartar la presencia de este tipo deinterferencias.
Cuando utilise la radio del coche por primera vez, asegúrese de que está sintonizada en la region de radio correcta, siempre que la radio del coche ofrezca esta optación de ajuste (vease el capitulo AJUSTES | MENÜ).
- En el modo DAB, aparece de repente NO SIGNAL / NO SERVICE (sinolen/sin serviceo) o se interrupme la recepcion:
El Conjunto actual (paquete de programas) tiene una seals demasiado debil y no es possible decodificar la seals de audio. Seleectione other conjunto, cambie su ubicacion o compruebe la antenna DAB.
- La radio del coche muestra de repente SEEK PI (BUSQUEDA PI)/SEEK TP (BUSQUEDA TP) en modo radio o cambia de emisora:
Compruebe la antenna y los ajustes de la radio del coche. Si es necessario, desactive la direccion de fecuencia alternativa (vease el capitulo AJUSTES | MENU). Una mala recepcion puede hacer que la radio del coche cambie de emisora si se haactivado la prioridad de trafico.
- La radio del coche no muestra correctamente el nombre de la emisora en modo radio o hadekado demostlyrlo:
Compruebe la recepcion (compruebe la antenna). Tenga en cuenta que的一些 emisoras transmiten occasionalmente informacion adiconal en lugar del nombre de la emisora RDS, sobre lo在哪 la radio del coche no tiene influencia.
- El USB, el CD, el DVD, la SD u otros soportes de datos no funciona:
Compruebe el funciona con除外 soporte de datos, formatee el soporte de datos y reproduzcaculos ARCHivos.
Compruebe si la radio del coche tiene seguros de transporte en la unidad de CD/DVD y retirelos antes de la instalacion.
- El téléphone móvil no searga o se cargalentamente através del USB:
Esto depende del téléphone y del cable正常使用; no se admiten las functions de energia rápida espécicas del fabricante.
- No se muestra la agenda, el téléphone no se connecta, no se oye al interlocutor:
Tenga en cuenta que la reconexión automatica solo funciona correctamente si la radio está connectada correctamente a ACC/encendido positivo (KI.15) y BATT/bateria (KI.30).
Compruebe si hayactualizaciones de software
disponibles para el Telefon y/o la radio del coche. Restablezca la radio del coche mediante NORMSET (vease el capitulo AJUSTES | MENU) o pulse la tecla RESET (vease el capitulo ELEMENTOS DE MANDO). Elimine la radio del coche de la lista del Telefon y, a
continuacion,vuelva a establisher la connexion.
Confirme todas las solicitudes de autorizacion en el
telefon con Si.
Pruebe con othero Telefon.
- El streaming y las llamadas son demasiado bajo o no se oyen:
Dependiendo del modelo, los Telefonos guardan por分开arlos voluumes para los differentes dispositivos connectados y las differentes aplicaciones. En este caso, debe provocar una calidad de audio de la aplicacion con un volumen demasiado bajo (iniciar la reproduccion de musica de la aplicacion correspondiente o el anuncio de la navigacion) yJKLM ajustar el volumen del Telefono durante la reproduccion. (La compatibilidad con esta funciona可以帮助 dar depender del dispositivo connectado).
- La persona que llama no me oye:
Compruebe la connexion del micrófono externo.
Compruebe la configuración del micrófono en los ajustes (si está disponible).
Pruebe con otro téléphone.
- La calidad SUB-OUT o sus options de configuración en la radio del coche no funciona (dependiendo del modelos):
Compruebe que el subwoofer está correctamente connectado a la calidad SUB-Out de la radio del coche; de lo contrario, las options de los ajustes de sonido no tendrán ningún efecto.
- Hay un problema con la lista de emisoras DAB, se selectionan emisoras DAB incorrectas, las emisoras DAB no se reproducen:
Inicie una búsqueada completa de emisoras DAB para corregir posibles erros o inconsistencies en la lista de emisoras.
- Error/problema no incluido aquí. Una funciona de la radio del coche no funciona como se expectsa/la radio del coche no seonga para se expectsa:
Restablezca la radio del coche (vease el capitulo AJUSTES | MENU) y/o pulse el boton RESET (disponibiliad segun el modelos). Deje que una persona experta y@cualificada realice/compruebe la instalacion.
Póngase en contacto con el servicios专业技术. Tenga en cuenta que es imprescindible proportionsar una descripción detallada del error y la información sobre el software actual de la radio del coche cuando se ponga en contacto con el技术服务专业技术 (para consultar el software,véase el capitulo AJUSTES | MENU).
1. Elementos de commando


① Botão Home:
Iniciar entrada de voz a partir do téléphone conectado (Apple CarPlay/Android Auto)
⑧Ecrā
Iniciar reproducao de rado DAB/DAB
Definições especialas do cévúculo, disponibilizadas através do CAN do cévúculo, ver también o capítulo FUNÇÉS CAN (ESPECÍFICAS DO VÉCULO)
CarPlay/Android Auto)
⑧ Ekran
Instruioni de eliminare

Nu aruncaṭi radioul auto la gunoiul menjer!
Pentru eliminarea radioului auto si a
accesorilor, utilizati sistemele de returnare
⑦ USB: Conector USB-A posterior
⑧ Ventilator: